background image

14

RIS 2500HE/HW EKO 3.0

SVS

SVS

Температура  приточного  воздуха  может 

регулироваться  по  температуре  приточного 

или вытяжного воздуха, измеренной датчиком 

температуры  воздуха  и  установленной  на 

пульте  дистанционного  управления  потре-

бителем.  Температура  приточного  воздуха, 

установленная  потребителем,  поддержива-

ется пластинчатым (или роторным) теплооб-

менником и дополнительным электрическим 

и/или водяным нагревателем (заказывается 

в качестве приложения). Когда температура 

приточного воздуха меньше установленной, 

обходная заслонка («By-pass») закрывается 

(свежий наружный воздух пропускается через 

пластинчатый  теплообменник).  В  случае, 

если устройство с роторным теплообменни-

ком,  тогда  наченается  его  вращение.  Если 

установленная  температура  все  еще  не 

достигнута,  тогда  включается  обогреватель 

(электрический или водяной) и он не выклю-

чается  (в  водном  варианте  –  открывается/

закрывается  клапан  обогревателя)  до  тех 

пор,  пока  не  будет  достигнута  заданная 

температура. Если температура приточного 

воздуха держится выше установленной, тогда 

сначала  выключается  обогреватель.  Если 

температура все еще выше заданной, тогда 

Indblæsningstemperaturen  reguleres,  efter 

den temperatur der bliver målt, af enten af Ind-

blæsningsføleren,  eller  af  Udsugningsføleren, 

afhængig af hvilken føler der er valgt på fjen-

betjeningsenheden. Den af brugeren indstillede 

indblæsningstemperatur, bliver opretholdt af en 

modstrøms- eller Rotorveksler, og/eller en eks-

tra El- eller Vandvarmeflade(Ekstra udstyr).

 Når indblæsningstemperaturen kommer un-

der den ønskede værdi, vil:

Et anlæg med modstrømsveksler, lukke By-

pass-spjældet (frisk udeluft blæses ind gennem 

veksleren), og El- eller Vand-varmeflade kobles 

til, indtil den indstillede temperatur er opnået.

Et  anlæg  med  rotorveksler,  vil  igangsætte 

rotoren, og El- eller Vand-varmeflade kobles til, 

indtil den indstillede temperatur er opnået.

Når den ønskede indblæsningstemperatur er 

opnået, vil anlæg med enten modstrøms- eller 

rotorveksler, slukke for den ekstra el- eller Van-

dvarmeflade.

Når den ønskede indblæsningstemperaturen 

overskrides, vil:

Et  anlæg  med  modstrømsveksler  åbne  By-

pass-spjældet

Et anlæg med rotorveksler, vil stoppe rotati-

onen af rotoren.

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or rotor) 

heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 

water  heater  (optional).  When  the  supply  air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 

gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 

Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 

(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 

zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 

als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 

Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur (die eingestellte und die durch die 

Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa
0 - 100%

0 - 720Pa
0 - 60%

Exemple

Пример

Example

Exempel

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Temperaturføler til indblæsning

T1 

- Frost termostat 5°

TV

 - Frost sensor returvand

VV 

-

 

2-vejs ventil

M4

 - Cirkulationspumpe for vandvarmer

M5  -

  Ventilmotor  køl  (24VAC,  3-position 

styresignal)

M6

 - Ventilmotor varme

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

TJ

  - Датчик темп. приточного воздуха

T1  - 

Противозамерзающий  термостат 

водяного нагревателя

TV

  -  Датчик  противозамерзания  водяного 

нагревателя

VV - 

2 ходовой клапан кулера

M4

 - Циркуляционный насос нагревателя

M5 - 

Водяной охладитель клапана

(24VAC, 3-позиционный управляющий сигнал)

M6

 - Привод вентиля нагревателя

BEMÆRK: 

Når der anvendes vandvarmer, er den vist tilslutning ikke mulig. 

se “Retningslinjer for system justering / Elektrisk / vandforsyning luft varmelegeme”.

ВНИМАНИЕ:  Используя  электрический  нагреватель,  данное  подключение  не 

допускается.  Смотрите  раздел  “Рекомендации  по  наладке  системы”  пункт  

“Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.
NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-

graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.
ANMERKUNG:  Bei  Verwendung  vom  Elektro-Register,  angegebener  Anschlus  ist  nicht 

möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  

Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).
DK Under normale forhold, kan motorventilen til kølefladen starte med at åbne 30-90 min, 

afhængig af set temperaturen på fjernbetjening og indblæsnings luften.(Hvis anlægget er 

sat til at bruge udsugnings temperatur føleren.)
RU При нормальных условиях привод водяного нагревателя начнинает открываться 

через 30-90 минут, зависимо от разницы между температурами установленной пультом 

управления  и  приточного  воздуха  (если  управляется  по  температуре  вытяжного 

воздуха,  тогда  разницу  между  заданным  значением  и  показания  температуры 

приточного воздуха).
EN Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 min-

utes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point and 

supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, than 

the exhaust air temperature).
DE  Normalerweise öffnet sich Antrieb des Wasserkühlers in 30-90 Minuten, entsprechend 

nach Temperaturdiferenz zwischen auf dem Bedienteil eingestellter Temperatur und Zuluft-

temperatur (wenn das Gerät nach Ablufttemperatur arbeitet, dann  nach Ablufttemperatur).

Summary of Contents for RIS 2500HW EKO 3.0

Page 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 2500HE HW EKO 3 0_P0018_AQ_0002 RIS 2500HE HW EKO 3 0 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKG...

Page 2: ...beskyttelse 16 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 17 ModBus adresser 18 Elektrisk tilslutning 19 System retningslinjer for justering 20 Grundl ggende fejl i anl g og probleml sning 22 Kontrol board RG...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7...

Page 4: ...entangled in to operating unit Do not place fingers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect pow...

Page 5: ...f hrliche Spannung haben 1 Geh use 2 Steuerkasten 3 Abluftklappe 4 Stellantrieb der Abluftklappe 5 Temperaturf hler der Abluft 6 Abluft Filer 7 Elektrischer W rmer nur RIS 2500HE EKO 3 0 8 W rmetausch...

Page 6: ...stehen bleiben Anl gget kobles fra str mforsyningen vent ca 2 minutter til ventilatorerne er stop pet helt f r d kslerne bnes 2 Dirt increases air resistance in the filter there fore less air is suppl...

Page 7: ...can be identified only by a qualified professional If necessary the electrical heater can be re moved Disconnect the electrical connector from the heater and remove the heater Pic a b c Das Elektro H...

Page 8: ...eistungsaufnahme str m power current Nennleistung Nennstrom kW A 5 49 13 69 1 89 8 49 Integreret automatisk kontrol Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Thermal effic...

Page 9: ...2 mm 90 Indsugning supply Zuluft F7 Bredde Width Breite L mm 790 H jde Height H he H mm 528 Dybde Depth Tiefe L2 mm 90 Filter model Filter model Filter Modell MPL Der tages forbehold for ndringer og r...

Page 10: ...es even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of the unit i...

Page 11: ...ater reaches sewerage system 5 In other case premises can be flooded Draining system must be installed in the premis es where the temperature is not lower than 0 C If temperature falls below 0 C the d...

Page 12: ...t automatisk kontrol system DTJ Temperatur og fugtsensor for udsugning M1 Spj ldmotortil by pass M2 indbl snings spj ld M3 Udsugnings spj ld PS1 Filtervagt indbl sning PS2 Filtervagt udsugning IV PV P...

Page 13: ...her Stellantrieb SSP Firkantet lydd mper Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le OC Udend rs rist Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Outlet Cover Ausblas Ansaugst...

Page 14: ...nterschreitet wird die Bypass Klappe geschlossen frische Au enluft wird durch den Plattenw rmetauscher eingelassen Wenn in derAnlage ein Rotorw rmetauscher eingerichtet ist wird dann sein Drehen gesto...

Page 15: ...elltaste des FLEX Pultes gesteuert wird wird Boost nach dem ersten Dr cken der Taste f r 5 Minuten aktiviert nach dem zweiten Dr cken der Taste wird Boost sofort deaktiviert Maximale Einstellung 255 M...

Page 16: ...Kapillarthermoschutzes d h dem Handschutz und dem automatischen Schutz gesichert Automatischer Thermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 50 C ber schreitet Handthermoschutz l uft an wenn die Luftt...

Page 17: ...RTU RS485_2 port is used for connecting the ModBus Fig 3 Settings see section II 6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus po...

Page 18: ...n Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk Indbl snings temperatur sensor alarm ru en Supply air temperature sensor alarm...

Page 19: ...uerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus r stung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Be...

Page 20: ...8 17 16 17 18 X16 4 19 25 24 X16 7 23 28 27 26 29 30 24 23 25 27 26 28 29 21 20 22 20 21 X16 10 14 13 12 11 16 15 11 12 13 14 15 12 11 X16 4 9 10 6 5 4 X16 3 7 8 X16 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 9 8 7 6...

Page 21: ...ftungsanlage wie fern F hlerkabel l sst bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frost...

Page 22: ...nections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connections Make sure t...

Page 23: ...s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder Abluft IV dk T...

Page 24: ...the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values replace the retu...

Page 25: ...25 RIS 2500HE HW EKO 3 0...

Page 26: ...e Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrisk forvarmer Rotor On off 230V 50Hz Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Sp nding venti...

Page 27: ...DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 9 CHIL DX k ling ON OFF 24V DX ON OFF 24V DX coolin...

Page 28: ...Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indbl sningsf ler Supply air temperature sensor Te...

Page 29: ...inspektion Hvis udstyret er defekt b r k beren informere os inden 8 arbejdsdage og leverer enheden retur til producent eller hvad der nu aftales Leveringsomkostningen d kkes af kunden All equipment m...

Page 30: ...34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33...

Page 31: ...1f 230V AC PE L N T1 TV 1 4 10 11 PS3 1 2 RH A4 A4 PUMP AC N V1 COM X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 2...

Page 32: ...filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt checkiste skal...

Reviews: