Salda RIS 2500HW EKO 3.0 Technical Manual Download Page 10

10

RIS 2500HE/HW EKO 3.0

3

3

Fig. 01

Рис. 01

Pic. 01

Bild 01

- Installation må kun udføres af kvalificeret og

uddannet personale.

-  Anlægget  skal  monteres  på  vandret  overfla-

deflade,

så den ikke hælder. (fig. 01).

-Før tilslutning til kanalsystemet, skal åbning til

ventilationssystemet luftindtag være åben.

-  Om  nødvendigt,  kan  adgang  for  vedligehol-

delsen

ændres til modsatte side.

- Ved tilslutning til luftkanaler, bemærk retning for

lufttilførslen som er anvist på kabinettet.

- Afstanden for en lige lufttilførsel mellem

enheden og den første gren i luftkanalen skal

minimum være 1xD og ved udsugning minimum

3xD (D = Diameter på luftkanalen). For rektan-

gulære

luftkanaler gælder:

B = Brede på luftkanalen H = Højde på

luftkanalen

- Installation skal udføres på en sådan

måde, at vægten af kanalsystemet og dets

komponenter ikke vil overbelaste ventilation-

sanlægget.

- Ved installation skal der tages højde for

plads til åbning af døren for vedligeholdelse

af anlægget.

- Hvis anlægget fastgøres på vægen kan der

forekomme vibrationsstøj, selvom at støjni-

veauet

fra ventilatorerne er acceptabel. Det

anbefales at der er en afstand på 400mm til

nærmeste væg, hvis dette ikke er muligt 

anbefales

det at anlægget installeres på en væg i et

rum, hvor støjniveauet ikke er vigtigt.

- Vibrationer kan tillige overføres gennem 

gulvet.

Hvis det er muligt anbefales det at isolere

gulvet for at minimere vibrationsstøj.

- Rør tilsluttes til varmelegemet på en sådan

måde, at de nemt kan skilles, således at

varmelegemet kan fjernes fra huset, når der

skal udføres service og reparation.

- Rør for lufttilførsel og udsugning skal tilsluttes

på en sådan måde, at varmelegemet kan

arbejde i modsat retning af luftstrømmen. Hvis

varmelegemet fungerer i samme retning, vil

temperaturforskellen falde, hvilket påvirker

varmelegemets effektivitet.

- Hvis der er risiko for, at der dannes kondens

eller at vand kan få adgang til anlægget, skal

der monteres ekstern beskyttelse.

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 

только  опытными  и  квалифицированными 

специалистами.

-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 

ровной горизонтальной поверхности так, чтобы 

оно имело наклонения 3

o

 (рис. 01).

- Подключайте воздуховоды следуя указаниям 

на корпусе агрегата.

-  Перед  тем  как  подключить  вентиляционное 

устройство к системе воздуховодов, отверстия 

подключения воздуховодов устройства должны 

быть аткрыты. 

-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 

внимание на направление воздушного потока, 

указанное на корпусе устройства.

- Не подключайте колена вблизи фланцев под-

ключения  устройства.  Минимальный  отрезок 

прямого воздуховода между устройством и пер-

вым  разветвлением  воздуховодов  в  канале  за-

бора воздуха должен составлять 1хD, а в канале 

выброса воздуха 3хD, где D – диаметр воздухо-

вода. Для прямоугольных воздуховодов

где B – ширина воздуховода, H – высота возду-

ховода.

- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 

системы воздуховодов и всех ее компонентов не 

нагружал вентиляционное устройство. 

- При установке необходимо оставить достаточно 

места  для  открывания  дверцы  обслуживания 

вентиляционного устройства. 

- Если смонтированный приточный агрегат при-

слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 

передаваться в помещение, хотя уровень шума 

работы  вентиляторов  является  приемлемым. 

Советуется монтаж производить на расстоянии 

400 мм от ближайшей стены. Если это невоз-

можно, устройство рекомендуется  монтировать 

рядом со стеной помещения, для которого шум 

не так важен. 

- Вибрация также может передаваться через пол. 

Если имеется такая возможность, с целью сниже-

ния уровня шума пол необходимо изолировать 

дополнительно.

- Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 

так, чтобы при проведении работ по обслужи-

ванию и ремонту можно было бы быстро раз-

монтировать и вынуть нагреватель из корпуса 

устройства.

- Трубопроводы с подающими и возвратными 

теплоносителями  должны  подключаться  так, 

чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 

противоположном направлению движения воз-

душного потока. Если нагреватель работает в 

режиме потоков того же направления, снижается 

средняя разница температур, влияющая на про-

изводительность нагревателя.

-  Если  существует  возможность  попадания 

конденсата или воды на двигатель, необходимо 

установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualified 

and trained staff.

- The  unit  shall  be  mounted  on  the  flat  hori-

zontal surface so that the product is leaned by 

3

o

 (Pic. 01).

- Connect unit to duct system with reference to  

information on AHU’s casing.

- Before connecting to the air duct system, the 

connection  openings  of  ventilation  system  air 

ducts must be opened.

-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 

flow directions indicated on the casing of the unit.

-  Do  not  connect  the  bends  near  the  connection 

flanges  of  the  unit.  The  minimum  distance  of  the 

straight air duct between the unit and the first branch 

of the air duct in the suction air duct must be 1xD, in 

air exhaust duct 3xD, where D is diameter of the air 

duct. For rectangular air ducts

where B – width of the air duct and H – height of 

the air duct.

- Installation must be performed in such manner 

that the weight of the air duct system and its com-

ponents would not overload the ventilation unit.

- Enough space must be left during installation 

for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 

ventilation unit.

- If the installed ventilation unit is adherent to 

the wall, it may transmit noise vibrations to the 

premises even though the level of noise caused 

by the fans is admissible. The installation is rec-

ommended at the distance of 400 mm from the 

nearest wall. If it is not possible, the installation 

of the unit is recommended by the wall of the 

room where the level of noise is not important.

- Also, vibrations can be transmitted through the 

floor. If possible, additionally insulate the floor to 

suppress the noise.

- Pipes are connected to the heater in such way 

that they could be easily disassembled and the 

heater could be removed from the unit casing 

when performing service or repair works.

- Pipes with supply and return heat carriers must 

be connected in such way that the heater would 

work in the opposite direction for the air flow. If 

the heater works using the same directions, the 

mean temperature difference decreases which 

affects the heater efficiency.

- If there is a possibility for condensate or water 

to  access  the  unit,  external  protective  means 

must be fitted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 

und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 

werden.

- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 

Oberfläche geneigt zu montieren 3

o

(Bild 01).

- Bei Anschliessen der Röhren, bitte den Kleber-

hinweise auf dem Gehäuse folgen.

- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 

sind  Luftleitungen Anschluss öffnen.

- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 

Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-

tungen zu achten.

-  Schließen  Sie  keine  Bögen  in  der  Nähe  von 

Geräteanschlussstutzen an. Der Mindestabstand 

einer  geraden  Luftleitung  zwischen  dem  Gerät 

und  der  ersten Abzweigung  in  der  Zuluftleitung 

muss 1xD, in der Abluftleitung 3xD betragen (D 

- Durchmesser der Luftleitung). Für rechteckige 

Luftleitungen gilt:

B- Breite der Luftleitung, H- Höhe der Luftleitung.

- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-

tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten .

- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 

das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 

seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-

gerät auftreten.

- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-

bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 

vorzusehen.

-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 

montiert, können dadurch die Schallvibrationen 

in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 

der Geräuschpegel der Ventilatoren akzeptabel 

ist. Es ist zu empfehlen, die Montage in einem 

Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 

durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 

wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 

für den der Lärm nicht wichtig ist.

- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-

den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 

sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 

den Lärm abzudämpfen.

- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-

schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-

zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 

um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 

herauszunehmen.

-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 

ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 

in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 

funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 

Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 

mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 

Heizregisters beeinflusst.

-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 

Schutzvorrichtungen anzubringen.

Summary of Contents for RIS 2500HW EKO 3.0

Page 1: ...nd Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 2500HE HW EKO 3 0_P0018_AQ_0002 RIS 2500HE HW EKO 3 0 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKG...

Page 2: ...beskyttelse 16 Ved at bruge enheden i BMS netv rk 17 ModBus adresser 18 Elektrisk tilslutning 19 System retningslinjer for justering 20 Grundl ggende fejl i anl g og probleml sning 22 Kontrol board RG...

Page 3: ...ater 31 Product maintenance table 32 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7...

Page 4: ...entangled in to operating unit Do not place fingers or other foreign objects through inlet or exhaust guards or into con nected duct Should a foreign object enter the unit immediatelly disconnect pow...

Page 5: ...f hrliche Spannung haben 1 Geh use 2 Steuerkasten 3 Abluftklappe 4 Stellantrieb der Abluftklappe 5 Temperaturf hler der Abluft 6 Abluft Filer 7 Elektrischer W rmer nur RIS 2500HE EKO 3 0 8 W rmetausch...

Page 6: ...stehen bleiben Anl gget kobles fra str mforsyningen vent ca 2 minutter til ventilatorerne er stop pet helt f r d kslerne bnes 2 Dirt increases air resistance in the filter there fore less air is suppl...

Page 7: ...can be identified only by a qualified professional If necessary the electrical heater can be re moved Disconnect the electrical connector from the heater and remove the heater Pic a b c Das Elektro H...

Page 8: ...eistungsaufnahme str m power current Nennleistung Nennstrom kW A 5 49 13 69 1 89 8 49 Integreret automatisk kontrol Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Thermal effic...

Page 9: ...2 mm 90 Indsugning supply Zuluft F7 Bredde Width Breite L mm 790 H jde Height H he H mm 528 Dybde Depth Tiefe L2 mm 90 Filter model Filter model Filter Modell MPL Der tages forbehold for ndringer og r...

Page 10: ...es even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of the unit i...

Page 11: ...ater reaches sewerage system 5 In other case premises can be flooded Draining system must be installed in the premis es where the temperature is not lower than 0 C If temperature falls below 0 C the d...

Page 12: ...t automatisk kontrol system DTJ Temperatur og fugtsensor for udsugning M1 Spj ldmotortil by pass M2 indbl snings spj ld M3 Udsugnings spj ld PS1 Filtervagt indbl sning PS2 Filtervagt udsugning IV PV P...

Page 13: ...her Stellantrieb SSP Firkantet lydd mper Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le OC Udend rs rist Outlet Cover Branch pipe Outlet Cover Outlet Cover Ausblas Ansaugst...

Page 14: ...nterschreitet wird die Bypass Klappe geschlossen frische Au enluft wird durch den Plattenw rmetauscher eingelassen Wenn in derAnlage ein Rotorw rmetauscher eingerichtet ist wird dann sein Drehen gesto...

Page 15: ...elltaste des FLEX Pultes gesteuert wird wird Boost nach dem ersten Dr cken der Taste f r 5 Minuten aktiviert nach dem zweiten Dr cken der Taste wird Boost sofort deaktiviert Maximale Einstellung 255 M...

Page 16: ...Kapillarthermoschutzes d h dem Handschutz und dem automatischen Schutz gesichert Automatischer Thermoschutz l uft an wenn die Lufttemperatur 50 C ber schreitet Handthermoschutz l uft an wenn die Luftt...

Page 17: ...RTU RS485_2 port is used for connecting the ModBus Fig 3 Settings see section II 6 2 of the FLEX installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus po...

Page 18: ...n Exhaust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk Indbl snings temperatur sensor alarm ru en Supply air temperature sensor alarm...

Page 19: ...uerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus r stung ist muss zwischen dem Steuerpult und dem HKLK Aggregat gelegt werden Empfehlenswert wird der Be...

Page 20: ...8 17 16 17 18 X16 4 19 25 24 X16 7 23 28 27 26 29 30 24 23 25 27 26 28 29 21 20 22 20 21 X16 10 14 13 12 11 16 15 11 12 13 14 15 12 11 X16 4 9 10 6 5 4 X16 3 7 8 X16 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 9 8 7 6...

Page 21: ...ftungsanlage wie fern F hlerkabel l sst bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frost...

Page 22: ...nections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik v r sikker p de ikke er beskadige ru en Inspect sockets and plugs of connections Make sure t...

Page 23: ...s not working Ventilator en nicht funktioniert Indbl sning PV eller udsugning IV ventilator fejl PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV oder Abluft IV dk T...

Page 24: ...the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with the given values replace the retu...

Page 25: ...25 RIS 2500HE HW EKO 3 0...

Page 26: ...e Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrisk forvarmer Rotor On off 230V 50Hz Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Sp nding venti...

Page 27: ...DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erw rmungseinrichtung X33 9 CHIL DX k ling ON OFF 24V DX ON OFF 24V DX coolin...

Page 28: ...Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indbl sningsf ler Supply air temperature sensor Te...

Page 29: ...inspektion Hvis udstyret er defekt b r k beren informere os inden 8 arbejdsdage og leverer enheden retur til producent eller hvad der nu aftales Leveringsomkostningen d kkes af kunden All equipment m...

Page 30: ...34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33...

Page 31: ...1f 230V AC PE L N T1 TV 1 4 10 11 PS3 1 2 RH A4 A4 PUMP AC N V1 COM X37 2 X37 1 COM V2 X37 3 X37 4 X4 X3 ModBus RTU RS485_2 RS485_2 A1 A1 A2 A2 A3 A3 TE TE X52 X33 19 X33 20 COM T WAT TJ X33 22 X33 2...

Page 32: ...filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius Hver 3 4 m ned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel Produkt checkiste skal...

Reviews: