CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFEX M
253
7
Opération de soudage à l’arc de l’Institut National de
Recherche et de Sécurité, dans lequel figurent des
méthodes de calculs et différents exemples pratiques
d’application.
Arc welding opera
tions of the “National Institute of
Research and Safety”, in which are to be found design
methods and various practical examples of applications.
CAS PARTICULIER DES SOLVANTS CHLORES
(UTILISES POUR NETTOYER OU DEGRAISSER) :
CHLORINATED SOLVENTS ARE A SPECIAL CASE
(THEY ARE USED FOR CLEANING OR REMOVING
GREASE) :
Les vapeurs de ces solvants, soumises au rayonnement
d’un arc même éloigné, peuvent se transformer en gaz
toxiques.
The vapors of these solvents, under the effect of the
radiation from an arc, even at a distance, can be
transformed into toxic gases.
L’usage de ces solvants, lorsqu’ils ne sont pas dans une
enceinte étanche, est donc à proscrire dans un endroit où
jaillissent des arcs électriques.
The use of such solvents, other than in an enclosed
chamber, is thus prohibited in a place where electric arcs
spark over.
BRUIT :
NOISE :
Si pour certains équipements, le niveau sonore et la
puissance acoustique dépassent les valeurs fixées par la
législation du pays, l’opérateur suivra les consignes de
sécurité de son établissement, pour l’utilisation de
protecteurs individuels.
Should, because of some items of equipment, the
ambient sound level and the acoustical power exceed the
values stipulated by laws in a country, the operator is to
comply with the safety instructions of his place of work by
using individual protective devices on his person.
3. SÉCURITÉ D’EMPLOI DES GAZ
3. SAFETY WHEN USING GASES
3.1 CONSIGNES COMMUNES A L’ENSEMBLE DES
GAZ
3.1 INSTRUCTIONS COMMON TO ALL GASES
1) RISQUES ENCOURUS
1) HAZARDS
De mauvaises conditions d’utilisation des gaz exposent
l’utilisateur à deux dangers principaux, en particulier en
cas de travail en espace confiné :
When gases are used incorrectly, they expose the user to
two main dangers, in particular when working in an
enclosed space :
Le danger d’asphyxie ou d’intoxication
The danger of asphyxia or poisoning
Le danger d’incendie et d’explosion
The danger of fire or explosion
2) PRÉCAUTIONS À RESPECTER
2) PRECAUTIONS TO BE RESPECTED
a) Sto
ckage sous forme comprimée en bouteilles
a) Storage in compressed form in cylinders
Conformez-
vous aux consignes de sécurité données par
le fournisseur de gaz et en particulier :
Comply with the safety recommendations given by the
supplier and in particular :
Les zones de stockage ou d’emploi doivent posséder
une bonne ventilation, être suffisamment éloignées de
la zone de coupage soudage et autres sources de
chaleur, et être à l’abri d’un incident technique.
Areas of storage or use of gases must be well
ventilated, be sufficiently far from an area of welding or
cutting, and other sources of heat, and be protected
against a technical incident.
Arrimez les bouteilles, évitez les chocs.
Tie down cylinders, prevent impact.
Pas de chaleur excessive (> 50° C).
No excessive heat (> 50° C).
b) Canalisations et tuyauteries
b) Pipes and hoses
Vérifiez périodiquement l’étanchéité des canalisations
fixes ainsi que des tuyauteries en caoutchouc.
Periodically check the tightness of fixed pipes and
rubber hoses.