92
Programación - Información de carácter jurídico
la función
m a q u i n a p r o n t a
a la de
a h o r r o e n e r g i a
.
Este está programado a 0 horas, pero
puede ser regulado de 0 a 12 horas, con
subdivisiones de 15 minutos.
La función de temporización empieza de
cero después de cada suministro.
Cuando se indica en la pantalla 0:00
significa que el temporizador está
apagado.
Presionar la tecla
MENU/OK
. Con la
tecla
∧∧∧∧∧
ó
∨∨∨∨∨
seleccionar la función
t e m p o r i z z a t .
y activarla con la tecla
MENU/OK
. Aparece escrito en la
pantalla
e c o n o m . e n e r g i a
d e s p u e s : 0 : 0 0
.
Con la tecla
∧∧∧∧∧
ó
∨∨∨∨∨
escoger el tiempo
deseado y memorizarlo con la tecla
MENU/OK
.
CICLO DE LAVADO
Con esta función, se lleva a cabo un ciclo
de lavado con agua del deposito, de las
piezas del suministro del café.
Durante el ciclo de lavado se aconseja
la presencia de una persona que se
encargue de la supervisión de la
operación.
Para poner en marcha el ciclo de lavado,
presionar la tecla
MENU/OK
y
seleccionar con la tecla
∧∧∧∧∧
ó
∨∨∨∨∨
la función
c i c l o d e l a v a d o
; para entrar en la
función presionar la tecla
MENU/OK
.
Presionar nuevamente la tecla
MENU/
OK
para poner en marcha el ciclo de
lavado.
El ciclo de lavado estará terminado
cuando en la pantalla aparezca
l l e n a r d e p o s i t o
. A este punto llenar el
depósito de agua, y la máquina
automáticamente funcionará en la
modalidad normal. En la pantalla
aparecerá escrito
s e l e c c . p r o d u c t o
m a q u i n a p r o n t a
.
11 INFORMACIÓN
DE
CARÁCTER JURÍDICO
El presente manual de instrucciones para
el uso contiene la información necesaria
para un uso correcto, para las funciones
operativas y la manutención detallada
del aparato.
Tales contenidos, sumados a la
aplicación de los mismos, representan
el punto de partida para un uso sin
peligro de la máquina, respetando en
todo momento las normas de seguridad
durante el funcionamiento y la
manutención del aparato.
Si se desea obtener ulterior información,
o si se observa que en el presente
manual de instrucciones de uso no
hayan sido explicados con suficiente
claridad algunos puntos que se retienen
de interés, se ruega que lo comuniquen
a su vendedor local o directamente a la
empresa fabricante.
Además, queremos subrayar que el
contenido del presente manual no for-
ma parte de una convención anterior o
ya existente, ni tampoco de un acuerdo
o de un contrato legal los cuales no
cambian el sentido.
Cada una de las obligaciones del
constructor se basan en el contrato de
compra-venta que contiene también un
reglamento completo y exclusivo por lo
que concierne las condiciones de la
garantía.
Las normas de garantía contractuales no
se limitan ni se prolongan en base a las
presentes explicaciones.
El manual de instrucciones de uso con-
tiene información protegida de derechos
de autor.
Summary of Contents for sup018mdr
Page 3: ...3 18 17 22 19 8 7 1 13 15 2 5 6 10 9 11 4 14 20 21 3 12 16 ...
Page 4: ...4 27 28 30 32 31 11 29 B A 12 ...
Page 5: ...5 35 37 33 34 36 38 ...
Page 8: ...B C D E A 8 misure in millimetri Norme di sicurezza ...
Page 23: ...23 Note ...
Page 26: ...26 Safety rules sizes in millimeter B C D E A ...
Page 41: ...41 Note ...
Page 44: ...44 Normes de securite mesures en millimètres B C D E A ...
Page 59: ...59 Note ...
Page 62: ...62 Maße in Milimeter Sicherheitsvorschriften B C D E A ...
Page 80: ...80 Normas de seguridad medidas en milímetros B C D E A ...
Page 98: ...98 Normas de segurança medidas en milímetros B C D E A ...
Page 113: ...113 Nota ...
Page 116: ...116 Veiligheidsvoorschriften afstanden in mm B C D E A ...