background image

8

8A

Si raccomanda inoltre di:

Non togliere le etichette di sicurez-
za all’interno dell’apparecchio.
In caso di illeggibilità richiederne
la sostituzione.

Non gettare o lasciare il materiale
residuo dell’imballo alla portata dei
bambini perché potenziale causa
di pericolo.

E che:

La pressione e la temperatura di
esercizio non superino mai la pres-
sione e la temperatura indicate (ve-
di targhetta).

Le prese e gli scarichi dell’aria non
siano mai ostruiti o bloccati!

Per la manutenzione
e riparazione:

In caso di sostituzione di compo-
nenti richiedere sempre ricambi
originali.

Utilizzare sempre guanti da lavoro.

Non effettuare nessun tipo di inter-
vento o manutenzione senza aver
prima scollegato l’apparecchio dal-
l’alimentazione elettrica.

Non rimuovere nessun elemento di
protezione senza aver prima scolle-
gato l’apparecchio dall’alimenta-
zione elettrica.

Accertarsi che la ventola si sia
fermata.

Durante le riparazioni e gli inter-
venti di manutenzione chiudere le
valvole sul circuito di mandata e di
ritorno e qualsiasi altro rubinetto
di arresto.

Non manomettere o modificare i
dispositivi di regolazione o sicurez-
za senza essere autorizzati.

Se i tubi dello scambiatore di calo-
re vengono maneggiati in maniera
impropria, il fluido termovettore
caldo che ne può fuoriuscire può
causare scottature.

Tutti i pannelli e le coperture rimos-
si per gli interventi di manutenzio-
ne o riparazione vanno reinstallati
al termine dei lavori.

Furthermore, the following is
recommended:

Do not remove the safety labels
inside the appliance.
If you cannot read the labels, ask
for replacements.

Do not throw packaging material
away or leave it within reach of
children as it may represent a
hazard.

And:

The operating pressure and the
operating temperature must never
exceed the rated pressure and
temperature (see label).

Air intakes and air discharge openings
must never be obstructed or blocked!

For maintenance and repairs:

Always use original spare parts.

Always use work gloves.

Always unplug the unit from the
mains power supply before carrying
out any type of operation or
maintenance.

Never remove protective elements
without first unplugging the unit
from the mains power supply.

Make sure that the fan has stopped.

Flow and return valves and any
isolating valves must be closed for
repair and maintenance.

Never tamper with or modify regulation
and safety devices without prior
authorisation and instructions.

If pipe connections of the heat
exchanger are handled improperly,
hot heating fluid may be discharged
and may cause scalding.

All panels and covers removed for
repair or maintenance work must
be fitted back after the completion
of work.

Il est recommandé en outre de:

Ne pas retirer les étiquettes de sé-
curité à l’intérieur de l’appareil.
Si les étiquettes sont illisibles, en
demander d’autres exemplaires.

Ne pas jeter ou laisser l’emballage
à la portée des enfants car il peut
représenter un danger.

Et que:

La pression et la température d’exer-
cice ne dépasse jamais la pression
et la température indiquées (voir
plaquette).

Les prises et les évacuations d’air ne
soient jamais obstruées ou bloquées!

Pour l’entretien et la réparation:

Si l’on doit remplacer des compo-
sants, demander toujours des piè-
ces de rechange originales.

Utiliser toujours des gants de travail.

N’effectuer aucun intervention sur
l’appareil sans l’avoir débranché
au préalable.

N’enlever aucune protection sans
avoir au préalable débranché l’ap-
pareil.

S’assurer que l’hélice est arrêtée.

Pendant les réparations et les in-
terventions d’entretien fermer les
vannes sur le circuit de refoulement
et de retour et tous les robinets
d’arrêt.

Ne pas altérer ou modifi er les di-
spositifs de réglage ou de sécurité
sans autorisation et sans instructions.

Si les tubes de l’échangeur de
chaleur ne sont pas maniés correc-
tement, le fluide caloporteur chaud
peut s’en échapper et provoquer
des brûlures.

Tous les panneaux et les couver-
tures qui ont été enlevés pour les
opérations d’entretien ou de répa-
ration doivent être remontés à la
fin des travaux.

Außerdem beachten:

Die im Innern des Geräts angebrachten
Sicherheitsaufkleber dürfen nicht
entfernt werden.
Falls diese nicht mehr leserlich sein
sollten, müssen sie ersetzt werden.

Das Verpackungsmaterial nicht
unkontrolliert wegwerfen oder in
Reichweite von Kindern lassen, da
es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt.

Sowie:

Betriebsdruck und -temperatur dürfen
auf keinen Fall die angegebenen
Werte überschreiten (siehe Typen-
schild).

Die Luftklappen dürfen auf keinen
Fall verstopft oder verlegt werden!

Für Wartung und Reparaturen:

Falls irgendwelche Komponenten
ersetzt werden müssen, unbedingt
Original-Ersatzteile anfordern.

Immer Arbeitshandschuhe tragen.

Das Gerät darf erst gewartet werden,
nachdem die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.

Die Schutzelemente dürfen erst
dann entfernt werden, nachdem
die Spannungsversorgung unter-
brochen wurde.

Sicherstellen, dass das Lüfterrad
still steht.

Für Reparatur- und Wartungs-
arbeiten die Ventile am Wasservor-
und -rücklauf und alle anderen
Sperrventile schließen.

Die Regel- und Sicherheitseinrichtungen
dürfen ohne vorherige Genehmigung
nicht verändert oder manipuliert werde.

Bei unsachgemäßen Arbeiten an
den Mediumanschlüssen des Wärme-
tauschers kann Heizmedium ausströmen
und Verbrühungen verursachen.

Alle für Reparatur- und Wartungs-
arbeiten ausgebaute Verkleidungen
müssen nach beendeter Arbeit wieder
eingebaut werden.

Además se recomienda:

No retirar las etiquetas de seguri-
dad situadas dentro del aparato.
En caso de ilegibilidad pedir su
sustitución.

No tirar o dejar al alcance de los
niños el material de embalaje ya
que es una fuente potencial de
peligro.

Y que:

La presión y la temperatura de
ejercicio nunca deben superar la
presión y la temperaturas indicadas
(ver placa).

Las tomas y las descargas de aire
no deben estar nunca obstruidas
o bloquedas!

Para el mantenimiento
y repación:

En caso de sustitución de compo-
nentes pedir siempre recambios
originales.

Usar siempre guantes de trabajo.

No efectuar ningún tipo de inter-
vención o mantenimiento sin antes
de haber desconectado el aparato
de la corriente eléctrica.

No retirar ningún elemento de pro-
tección sin antes haber desconec-
tado el aparato de la corriente
eléctrica.

Verificar que el ventilador esté
cerrado.

Durante las reparaciones y las in-
tervenciones de mantenimiento
cerrar las válvulas del circuito de
impulsión y de regreso y cualquier
otra válvula de cierre.

No manipular o modificar los dispo-
sitivos de regulación o de seguri-
dad sin autorización.

Si los tubos del intercambiador de
valor se manipulan de modo inade-
cuado, el fluido termovector caliente
que puede salir del mismo puede
provocar quemaduras.

Todos los paneles y las coberturas
retiradas para realizar el manteni-
miento o la reparación se reinsta-
larán al terminar los trabajos.

Het is overigens raadzaam om:

Verwijder de veiligheidslabels aan de
binnenkant van het apparaat niet.
Als de labels niet leesbaar zijn, laat
u ze vervangen.

Het verpakkingsmateriaal wordt
niet weggegooid of binnen het bereik
van kinderen gelaten, omdat het
gevaarlijk kan zijn.

Bovendien:

De bedrijfsdruk en -temperatuur mogen
de aangegeven druk en temperatuur
in geen geval overschrijden (zie
identificatieplaatje).

De stopcontacten en luchtafvoeren
mogen niet verstopt of belemmerd
zijn!

Voor het onderhoud
en de reparaties:

Voor de vervanging van onderdelen,
worden altijd originele wisselstukken
gevraagd.

Gebruik altijd werkhandschoenen.

Voer geen enkele ingreep of onder-
houdsbeurt uit zonder het apparaat
eerst te hebben losgekoppeld van
het elektriciteitsnet.

Verwijder geen enkele bescherming
zonder het apparaat eerst te hebben
losgekoppeld van het elektriciteitsnet.

Zorg ervoor dat de waaier tot stil-
stand gekomen is.

Tijdens de reparaties en onder-
houdsbeurten worden de kleppen
op het aanvoer- en retourleidingen
en alle kraantjes dichtgedraaid.

Breng zonder toestemming geen
wijzigingen aan de regel- of veilig-
heidsinrichtingen aan.

Indien geknoeid wordt met de
leidingen van de warmtewisselaar,
kan de vloeistof van de thermovector
niet vrijkomen en brandwonden
veroorzaken.

Alle panelen en afdekkingen die voor
een onderhoudsbeurt of reparatie
verwijderd werden, worden naderhand
teruggeplaatst.

Summary of Contents for SkyStar

Page 1: ...F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER KASSETTEN KLIMAKONVEKTOREN SKYSTAR MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CASSETTE SKYSTAR HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE...

Page 2: ...stanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente CAREFULLY READ...

Page 3: ...ollare che non vi siano danni e che corrisponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e i...

Page 4: ...o 16 viti 3 9x9 5mm Valvole e tubi opzionali Interruttori di controllo e termo stati come speci cati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the followin...

Page 5: ...standards locaux ou par le fournisseur local d nergie lectrique F R IHRE PERS NLICHE SICHERHEIT UND UM BESCH DIGUNGEN DES KASSETTEN KLIMAKONVEKTORS ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBE...

Page 6: ...d te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vranno essere effett...

Page 7: ...ort e suf sante Les charges ne doivent pas tre suspendues au dessus des per sonnes F r die Installation ACHTUNG Vor der Installation den L fterradblock ausbauen In der N he des Ger ts oder der Ger te...

Page 8: ...ravaux Au erdem beachten Die im Innern des Ger ts angebrachten Sicherheitsaufkleber d rfen nicht entfernt werden Falls diese nicht mehr leserlich sein sollten m ssen sie ersetzt werden Das Verpackungs...

Page 9: ...e Manual en la docu mentaci n t cnica De belangrijke gegevens met betrekking tot de ventilator convector en de warmtewisselaar Ventilator convector en warmtewisselaar Maximumtemperatuur Vloeistof Ther...

Page 10: ...ng cooling 3 4 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 3 4 4 Return cooling 3 4 SK 02 04 SK 12 14 SK 22 24 26 SK 32 34 36 Installation 2 tubes 3 Aller chaud froid 1 2 4 Ret...

Page 11: ...arung sind Die Rohrleitungen m ssen bereits verlegt und die Ventile m ssen installationsbereit sein Die an das Ger t anzuschlie enden Kabel m ssen bereits ber der abgeh ngten Decke verlegt sein Aufste...

Page 12: ...ue prise Umgebungsbedingungen Die Lufttemperatur im Ansaugbereich des Klimakonvektors in der Mitte des Ansaugbereichs des Gitters soll zwischen 6 und 40 C betragen Die Temperatur darf diese Grenzen au...

Page 13: ...t le plafond structural Bei der Deckeninstallation von Klima konvektoren sollte unbedingt das potentielle Problem der Luftstrati kation ber cksichtigt werden au erdem erinnern wir daran dass die Ausbl...

Page 14: ...gens gekanteld in de opening gebracht met het klemmenbord naar boven en horizontaal boven de opening geplaatst Dankzij de haken op de beugels is een snelle installatie mogelijk Het apparaat wordt vast...

Page 15: ...sl sse Der Klimakonvektor ist mit Luftaus l ssen f r den Anschluss an separate Kan le ausgestattet Der Luftstrom und druck an den einzelnen Ausl ssen h ngt in jedem Fall von der Zahl der vorhandenen L...

Page 16: ...AU D EVA CUATION DES CONDENSATS AVEC UNE PENTE D AU MOINS 2 cm m Die Installation muss unbedingt korrekt erfolgen und auch die Isolierung gegen Kondenswasser an den Verbin dungen der Fl ssigkeitsleitu...

Page 17: ...a un tubo de 12 mm de di metro interno La presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato In de onmiddellijke nabijheid van de hydraulische aansluitingen werd een ingang voor...

Page 18: ...entsprechender Verrohrung geliefert und bauseits installiert Die Rohrb gen werden mittels Quetschverschraubungen und Flach dichtungen an den Klimakonvektor angeschlossen Ventilmerkmale Typ SK 02 12 2...

Page 19: ...rs muss sichergestellt werden dass die nominale Versorgungsspannung 230V 50 Hz betr gt Die Spannungsversorgung ist immer an die Klemmen L N und PE der Platine angeschlossen Die max Leistungsaufnahme b...

Page 20: ...aler a distance l indicateur d alarme Einspeisungsleiter Steuerger t und Ventile Die am Klimakonvektor montierte Platine ist bereits f r den Anschluss der verschiedenen Steuerger te gem den Angaben de...

Page 21: ...le C Commun MAX Vitesse maxi MED Vitesse moyenne MIN Vitesse mini NO Normalement ouvert NC Normalement ferm RLS Relais de sur t haut niveau des condensats LEGENDE CC Kontrolle C Gemeinsamer Leiter MAX...

Page 22: ...E Wasserventil 2 LEITER ANLAGE E1 Warmwasserventil oder Elektroheizregister E2 Kaltwasserventil CH Externe Betriebsartwahl AL Kondensatalarm SB Kontakt Kondensatalarm TME Mindesttemperatur f hler TME...

Page 23: ...mum lectronique TME MO 3V Art Nr 9060160 MANUELLE UMSCHALTUNG DER DREI DREHZAHLSTUFEN DES VENTILATORS OHNE THERMOSTATSTEUERUNG Den Deckel der Steuerung abnehmen Die Unterseite mit D beln und Schrauben...

Page 24: ...t f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile Geeignet f r den zentralisierten Wechsel der Betriebsart mit Fernbedienung oder automatis...

Page 25: ...ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1 5 m und fern von W rme quellen u...

Page 26: ...ersa en fun ci n de la diferencia existente en tre la temperatura ambiente y la temperatura instaurada con una zona muerta de 2 C Conectando la sonda de m nima accesorio TME situado entre las aletas d...

Page 27: ...ngangen en uitgangen op klemmen en moet worden gevoed met een eenfaselijn van 230V 50Hz 1 2 3 4 5 6 8 7 DIP ON Termostatazione sul motore OFF Termostatazione sulle valvole Termostatazione su una valvo...

Page 28: ...erung mit automatischem Wechsel der Drehzahlstufe des Ventilators ON OFF Steuerung des Ventils bzw der Ventile Steuerung des zus tzlichen elek trischen Heizwiderstands Eingang f r den eventuellen fern...

Page 29: ...euern m ssen die Ger te lediglich nach Ausschluss des ersten mit einem kaskadengeschalteten Mehrfach Steuerrelais mit der Bezeichnung ausgestattet werden der mit nur drei Dr hten mit Querschnitt 0 5mm...

Page 30: ...DI SCHEMI ELETTRICI REPEATER FOR TMO DI WIRING DIAGRAMS REPETITEUR POUR TMO DI SCHEMAS ELECTRIQUES MEHRFACH STEVER RELAIS F R TMO DI SCHALTPL NE REPETIDOR PARA TMO DI ESQUEMAS EL CTRICOS VERSTERKER VO...

Page 31: ...38 C TMO 503 SV2 Art Nr 9060173 ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1...

Page 32: ...RICOS TMO 503 SV2 Code 9060173 SCHAKELSCHEMA S TMO 503 SV2 SEL O Cod 9060173 Cod 9060137 SCHEMI ELETTRICI TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Code 9060137 WIRING DIAGRAMS TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Cod...

Page 33: ...r plu sieurs appareils 8 maxi sur signal d une seule commande distance SEL S Art Nr 9079110 Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebl sekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer...

Page 34: ...34 34A...

Page 35: ...la sonda Combinable con los mandos TMO T y TMO T AU conect ndola a la caja de bornas MC3 longitud m xima cable 10 m o bien al mando TMO DI conect ndola directamente a la uni dad de potencia Durante el...

Page 36: ...er Das Elektroger t enth lt eine Elek tronikplatine an welche die Heiz register angeschlossen sind und den Sicherheitsthermostat der im Innern des Ger ts in der N he des Registers untergebracht ist Da...

Page 37: ...lectriques de l appareil Hinweise Bevor w hrend der Erstinstallation die Heizregister aktiviert werden muss sichergestellt werden dass der Ventilator des Kassetten Klima konvektors bei allen drei vorg...

Page 38: ...Bornier Cassette IG Interrupteur g n ral TS Thermostat de s curit R1 R sistance 1 R2 R sistance 2 R3 R sistance 3 F Fusible CP Contact libre SER1 Platine Elektroheizregister SEC1 Platine Kassetten Kl...

Page 39: ...appareils quel qu il soit s arr te cause de son syst me de s curit pour l ex cution de l installation nous sugg rons d utiliser le sch ma ci dessous F r die Installation der Ventile sind die Anweisung...

Page 40: ...ENTION AVANT TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN COUPER L ALIMENTATION DE L APPAREIL ATTENTION APRES L AVOIR NETTOYE NE JAMAIS OUBLIER DE REMONTER LE FILTRE Nur speziell ausgebildetes Fach per...

Page 41: ...r en de thermostaat DEFECT 2 Het apparaat verwarmt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het h...

Page 42: ...FICIENTE PULIRE E RIEMPIRE IL SIFONE 0OSIZIONARE ALTROVE IL COMANDO 3OSTITUIRE O PULIRE IL FILTRO BBASSARE LA TEMPERATURA DI SET POINT DEL COMANDO CCENDERE IL REFRIGERATORE CCENDERE LA POMPA DI CIRCOL...

Page 43: ...PROGRAMMER LES CAPTEURS DE LA TEMP RATURE MAXIMALE ET MINIMALE DE LgAIR DISTRIBU IE ONDENSATPUMPE PUMPT KEIN 7ASSER ONDENSATWANNE VERSCHMUTZT IE ALTWASSERLEITUN EN SIND NICHT ISOLIERT AS ER T IST NICH...

Page 44: ...CARGA EN DIVERSAS L NEAS ADIR O REPROGRAMAR LOS SENSORES DE LA TEMPERATURA M XIMA Y M NIMA DEL AIRE DISTRIBUIDO E POMP VOOR DE AFVOER VAN HET CONDENSATIEVOCHT POMTP GEEN WATER OP PVANGBAKJE CONDENSAT...

Page 45: ...ite di carico lato acqua nelle batterie addizionali alimentate con acqua calda alla temperatura media di 65 C 70 60 C Coef cienti di correzione per temperature medie diverse 4M Two tube units Four tub...

Page 46: ...C Pour des temp ratures diff rentes multiplier les pertes par le coef cient K report dans le tableau 70 60 C 4M 2 Leiter Anlage 4 Leiter Anlage Druckverluste Kaltwasserregister Druckverluste Warmwasse...

Page 47: ...n agua caliente a la temperatura media de 65 C 70 60 C Coe cientes de correcci n para temperaturas medias distintas 4M Installatie met 2 leidingen Installatie met vier leidingen Energieverkies koudwat...

Page 48: ...NOTES NOTES...

Page 49: ......

Reviews: