Avvertenze
In fase di prima installazione, prima
di attivare le resistenze elettriche
verificare che il ventilatore del cas-
sette funzioni correttamente a tutte
e tre le velocità previste.
Non chiudere mai le alette di man-
data dell’aria o ostruire i passaggi
interni.
Nelle versioni con resistenza non
è possibile utilizzare la sonda TME
di minima temperatura aria.
L’apparecchio è dotato di un termo-
stato di sicurezza, a riarmo auto-
matico, posizionato nella parte alta
della batteria.
Il riarmo del termostato è del ti-
po elettrico ovvero viene riarma-
to togliendo tensione all’unità
cassette per alcuni secondi.
Nel caso di intervento del termo-
stato di sicurezza individuare sem-
pre la causa che ne ha provocato
l’intervento prima di rialimentare
le resistenze elettriche dell’appa-
recchio.
Warnings
When first installing the appliance,
before starting the electric heaters,
check that the fan on the cassette
unit is working correctly at all three
speeds envisaged.
Never close the air outlet louvers
or block the inside passages.
The TME minimum air temperature
probe cannot be used on the versions
with heater.
The appliance is fitted with a safety
thermostat, featuring automatic reset,
installed at the top of the coil.
The thermostat is reset electri-
cally, that is, by disconnecting
power to the cassette unit for a
few seconds.
If the safety thermostat trips, always
identify the causes before restarting
the electric heaters on the appliance.
Attention
Lors de la première installation, avant
d’allumer les résistances électriques,
vérifier que le ventilateur du ventilo-
convecteur cassette fonctionne cor-
rectement aux trois vitesses prévues.
Ne jamais fermer les volets de souf-
flage de l’air ou boucher les passa-
ges intérieurs.
Dans les versions à résistance il
n’est pas possible d’utiliser la sonde
TME de température minimale air.
L’appareil est muni d’un thermostat
de sécurité, à réarmement automa-
tique, placé en partie haute de la
batterie.
Le réarmement du thermostat est
électrique c’est-à-dire que pour
le réarmer il faut couper le cou-
rant à l’unité cassette pendant
quelques secondes.
En cas de déclenchement du ther-
mostat de sécurité en rechercher
la cause avant d’alimenter de nou-
veau les résistances électriques de
l’appareil.
Hinweise
Bevor während der Erstinstallation
die Heizregister aktiviert werden,
muss sichergestellt werden, dass
der Ventilator des Kassetten-Klima-
konvektors bei allen drei vorgesehenen
Drehzahlen korrekt funktioniert.
Die Luftklappen weder verschließen,
noch den Durchfluss behindern.
Bei den Versionen mit Heizregister
kann der Mindesttemperaturfühler
TME nicht verwendet werden.
Im oberen Teil des Registers befindet
sich ein Sicherheitsthermostat mit
automatischem Reset.
Der Reset des Thermostats erfolgt
elektrisch, das heißt indem das
Kassettengerät einige Sekunden
lang spannungslos gemacht wird.
Wenn der Sicherheitsthermostat
ausgelöst wurde, muss immer die
Ursache herausgefunden werden,
bevor die Heizwiderstände des Geräts
erneut unter Spannung gesetzt
werden.
Advertencias
En la primera instalación, antes de
activar las resistencia eléctricas veri-
ficar que el ventilador del cassette
funcione correctamente a todas las
3 velocidades previstas.
No cerrar nunca las aletas de en-
trada del aire o obstruir los pasos
internos.
En las versiones con resistencia no
se puede usar la sonda TME de
mínima temperatura del aire.
El aparato está provisto de un ter-
mostato de seguridad, de rearme
automático, situado en la parte alta
de la batería.
El rearme del termostato es del
tipo eléctrico o sea que se rear-
ma quitando la tensión a la uni-
dad cassette durante algunos
segundos.
En caso de intervención del termo-
stato de seguridad detectar siem-
pre la causa que ha provocado dicha
intervenciòn antes de realimentar
las resistencias eléctricas del apa-
rato.
Voorschriften
Bij de eerste installatie en alvorens
de elektrische weerstanden in te
schakelen, controleer of de ventilator
van Casette correct werkt op de drie
voorziene snelheden.
Sluit nooit de vleugels van de lucht-
aanvoer en belemmer de interne
doorgang niet.
In de versies met weerstand is het
niet mogelijk gebruik te maken van
de uitschakelthemostaat TME voor
de lucht.
Het apparaat is uitgerust met een
veiligheidsthermostaat met auto-
matisch reset, geplaatst bovenaan
de batterij.
De reset van de thermostaat gebeurt
elektrisch of door de spanning van
de eenheid Cassette en de voeding
van de fiche SEC 1 enkele seconden
weg te nemen.
Ingeval de veiligheidsthemostaat
in werking treedt, wordt altijd naar
de oorzaak hiervan gepeild alvorens
de elektrische weerstanden van het
apparaat terug te voeden.
37
37A