background image

31

31A

TMO - 503 - SV2 -

 Cod. 9060173

COMANDO ELETTRICO

CON TERMOSTATO

ELETTRONICO

Dopo aver scelto le funzioni desi-
derate, montare il comando a parete
facendo attenzione a posizionarlo
sulla parete del locale da condizio-
nare all’altezza di circa 1,5m, su una
parete intermedia e lontano da fonti
di calore e da correnti d’aria fredda;
collegare la morsettiera posta sulla
scheda elettronica alla morsettiera
posta sulla fiancata del ventilcon-
vettore secondo lo schema selezio-
nato e nel rispetto degli schemi
elettrici.

Per il collegamento tra termostato
e ventilconvettore utilizzare condut-
tori con sezione minima 0,75 mm

2

.

Il comando può gestire le seguenti
funzioni:

- Accensione e spegnimento del

ventilconvettore.

- Impostazione della temperatura

ambiente desiderata (SET).

- Possibilità di selezionare il ciclo di

funzionamento estivo o invernale
direttamente dalla pulsantiera del
comando.

- Selezione manuale delle tre velo-

cità del ventilatore.

- Selezione automatica delle tre ve-

locità del ventilatore in funzione
dello scostamento esistente fra la
temperatura impostata come set
e quella ambiente.

Idoneo per il controllo termostatico
(ON-OFF) della/e valvola/e acqua.

La eventuale sonda di minima ac-
qua TME deve essere collegata alla
morsettiera.

Collegando la sonda di minima
(accessorio TME posta tra le alette
della batteria di scambio termico),
nel solo ciclo invernale, il ventila-
tore entrerà in funzione solamente
se la temperatura dell’acqua è su-
periore a 42°C e verrà fermato
quando quest’ultima è inferiore a
38°C.

TMO - 503 - SV2 -

 Code 9060173

ELECTRIC CONTROL UNIT

WITH ELECTRONIC

THERMOSTAT

After choosing the required functions,
mount the control unit to the wall,
taking care to position it on an inner
wall in the room being air-conditioned
at a height of about 1.5 m, away from
sources of heat and currents of cold
air. Connect terminal board on the
electronic board to the terminal
board located on the side of the fan
coil, according to the selected layout
and following the wiring diagrams.

For the connection between the
thermostat and the fan coil, use cables
with a minimum cross-section of
0.75 mm

2

.

The control unit can manage the
following functions:

- Turning the fan coil on and off.

- Setting and reading the required

room temperature (SET).

- Selecting the summer or winter

operating cycle directly from the
control keypad.

- Manual selection of the three fan

speeds.

- Automatic selection of the three fan

speeds according to the difference
between the set temperature and
the room temperature.

For the thermostatic control (ON-
OFF) of water valve(s).

Any TME minimum water probe
must be connected to terminal
board.

In the winter cycle only, if a minimum
sensor is connected (TME accessory
located between the fins of the heat
exchange coil), the fan coil will start
up only if the water temperature rises
above 42°C and shut down when
water temperature drops below 38°C.

TMO - 503 - SV2 -

 Code 9060173

COMMANDE ELECTRIQUE

AVEC THERMOSTAT

ÉLECTRONIQUE

Après avoir choisi les fonctions vou-
lues, monter la commande murale
en veillant à la placer sur le mur du
local à conditionner à une hauteur
de 1,5 m environ, sur une cloison
et loin de sources de chaleur et de
courants d’air froid; connecter le
bornier placé sur la carte électro-
nique au bornier placé sur le flanc
du ventilo-convecteur selon le sché-
ma sélectionné et en respectant
les schémas électriques.

Pour la connexion entre thermostat
et ventilo-convecteur utiliser des câ-
bles de section minimum 0,75 mm

2

.

La commande peut gérer les fonc-
tions suivantes:

- Mise en marche et arrêt du ventilo-

convecteur.

- Programmation de la température

ambiante voulue (SET).

- Possibilité de sélectionner le cycle

de fonctionnement été ou hiver
directement à partir du tableau de
commande.

- Sélection manuelle des trois vites-

ses du ventilateur.

- Sélection automatique des trois

vitesses du ventilateur en fonction
de l’écart existant entre la tempé-
rature programmée et la tempéra-
ture ambiante.

Adaptée au contrôle thermostatique
(ON-OFF) de la ou des vannes à
eau.

Si on installe une sonde de tempé-
rature minimale eau TME, elle doit
être raccordée au bornier.

En connectant la sonde de tempé-
rature minimale (accessoire TME
placée entre les ailettes de la bat-
terie d’échange thermique), en
cycle hiver seulement, le ventila-
teur ne se mettra en marche que
si la température de l’eau est supé-
rieure à 42°C et s’arrêtera quand
celle-ci est inférieure à 38°C.

TMO - 503 - SV2 -

 Art. Nr. 9060173

ELEKTRISCHE STEUERUNG

MIT ELEKTRONISCHEM

THERMOSTAT

Nachdem die gewünschten Funktionen
eingestellt wurden, das Steuergerät
an einer Innenwand in einer Höhe
von zirka 1,5 m und fern von Wärme-
quellen und Kaltluftströmen montieren;
die Klemmleiste an der Elektronik-
platine gemäß des gewählten
Schemas und unter Einhaltung der
Schaltpläne mit der Klemmleiste an
der Seite des Lüftungskonvektors
verbinden.

Für die Verbindung zwischen Thermostat
und Lüftungskonvektor Drähte mit
einem Querschnitt von min. 0,75 mm

2

benutzen.

Das Steuergerät kann die folgenden
Funktionen verwalten:

- Ein- und Ausschalten des Lüftungs-

konvektors.

- Einstellung der gewünschten Raum-

temperatur (SET).

- Möglichkeit des Einstellens von

Sommer- oder Winterbetrieb direkt
an der Schalttafel oder.

- Manuelle Einstellung der drei

Ventilatordrehzahlen.

- Automatische Einstellung der drei

Ventilatordrehzahlen entsprechend
der Abweichung zwischen eingestellter
Set Temperatur und der effektiven
Raumtemperatur.

Geeignet für die Thermostatsteuerung
(ON-OFF) des Wasserventils bzw.
der Wasserventile.

Die eventuelle Mindesstandsonde
TME wird an die Klemmleiste
angeschlossen.

Durch Anschließen der Mindest-
sonde (Zubehör TME zwischen
den Lamellen des Wärmetauscher-
registers, wird der Ventilator nur
eingeschaltet, wenn die Wasser-
temperatur über 42°C beträgt, und
ausgeschaltet, wenn sie bis unter
38°C absinkt.

TMO - 503 - SV2 -

 Cód. 9060173

CONTROL ELÉCTRICO

CON TERMOSTATO

ELECTRÓNICO

Después de haber elegido las fun-
ciones deseadas, montar el mando
de pared poniendo atención en colo-
carlo en la pared del local a acondi-
cionar a una altura de 1,5 m aproxi-
madamente, en un tabique y lejos de
las fuentes de calor y de las corrientes
de aire frío; conectar la caja de bornes
situada sobre la tarjeta electrónica
a la caja de bornes situada en el
lado del ventilador convector según el
esquema seleccionado y respetando
los esquemas eléctricos.

Para la conexión entre el termostato
y el ventilador convector usar cables
con una sección mínim de 0,75 mm

2

.

El mando puede gestionar las si-
guientes funciones:

- Encendido y apagado del venti-

lador convector.

- Introducción de la temperatura

ambiente deseada (SET).

- Posibilidad de seleccionar el ciclo

de funcionamiento verano o invierno
directamente desde el teclado del
mando.

- Selección manual de las tres velo-

cidades del ventilador.

- Selección automática de las tres

velocidades del ventilador en fun-
ción de la diferencia existente entre
la temperatura introducida como set
y la temperatura ambiente.

Apto para el control termostático
(ON-OFF) de la/las válvula/s del
agua.

La eventual sonda de mínima agua
TME se tiene que conectar a la caja
de bornes.

Conectando la sonda de mínima
(accesorio TME situado entre las
aletas de la batería de cambio tér-
mico), en el ciclo invernal, el venti-
lador entrará en función únicamente
si la temperatura del agua es supe-
rior a 42°C y se cerrará cuando
esta última sea inferior a 38°C.

TMO - 503 - SV2 -

 Code 9060173

ELEKTRISCHE BEDIENING

MET ELEKTRONISCHE

THERMOSTAAT

Na de keuze van de gewenste functies,
wordt de bediening gemonteerd aan
de muur. Voor een correcte werking,
moet de bediening van de thermostaat
worden geplaatst aan de wand van het
lokaal dat moet worden verwarmd/
afgeloed, op een hoogte van circa 1,5
meter en ver verwijderd van warm-
tebronnen en koude luchtstromen; sluit
het klemmenbord op de elektronische
fiche aan op het klemmenbord op de
zijkant van de ventilator-convector,
overeenkomstig het geselecteerd
schema en de schakelschema’s.

Voor de verbinding tussen de ther-
mostaat en de ventilator-convector,
gebruik draden met een minimale
doorsnede van 0,75 mm

2

.

De bediening kan de volgende
functies beheren:

- In- en uitschakelen van de ventilator-

convector.

- Instelling van de gewenste omgevings-

temperatuur (SET).

- De mogelijkheid de winter- of zomer-

cyclus te kiezen rechtstreeks met
de knoppen van de bediening of.

- Manuele selectie van drie snelheden

voor de ventilator.

- Automatische selectie van de drie

snelheden voor de ventilator, in
functie van het bestaand verschil
tussen de ingestelde temperatuur
(SET) en de omgevingstemperatuur.

Geschikt voor de thermostatische
regeling (ON-OFF) de waterklep
(pen).

De eventuele uitschakelthermostaat
TME moet aangesloten zijn op het
klemmenbord.

Wanneer de uitschakelthermostaat
in de wintercyclus (accessoire TME
tussen de polen van de batterij voor
de warmtewisseling), treedt de
ventilator alleen in werking wanneer
de temperatuur van het water 42°C
overschrijdt en schakelt uit wanneer
de temperatuur van het water onder
38°C zakt.

Summary of Contents for SkyStar

Page 1: ...F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER KASSETTEN KLIMAKONVEKTOREN SKYSTAR MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES CASSETTE SKYSTAR HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE...

Page 2: ...stanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente CAREFULLY READ...

Page 3: ...ollare che non vi siano danni e che corrisponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell ap parecchio non corrispondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e i...

Page 4: ...o 16 viti 3 9x9 5mm Valvole e tubi opzionali Interruttori di controllo e termo stati come speci cati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the followin...

Page 5: ...standards locaux ou par le fournisseur local d nergie lectrique F R IHRE PERS NLICHE SICHERHEIT UND UM BESCH DIGUNGEN DES KASSETTEN KLIMAKONVEKTORS ZU VERMEIDEN SOLLTE DIESES INFORMATIVE HANDBUCH UNBE...

Page 6: ...d te vergezellen omdat het er wezenlijk deel van uitmaakt REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA In generale Gli interventi di installazione sull im pianto elettrico e le riparazioni do vranno essere effett...

Page 7: ...ort e suf sante Les charges ne doivent pas tre suspendues au dessus des per sonnes F r die Installation ACHTUNG Vor der Installation den L fterradblock ausbauen In der N he des Ger ts oder der Ger te...

Page 8: ...ravaux Au erdem beachten Die im Innern des Ger ts angebrachten Sicherheitsaufkleber d rfen nicht entfernt werden Falls diese nicht mehr leserlich sein sollten m ssen sie ersetzt werden Das Verpackungs...

Page 9: ...e Manual en la docu mentaci n t cnica De belangrijke gegevens met betrekking tot de ventilator convector en de warmtewisselaar Ventilator convector en warmtewisselaar Maximumtemperatuur Vloeistof Ther...

Page 10: ...ng cooling 3 4 4 pipe units 1 Flow heating 1 2 2 Return heating 1 2 3 Flow cooling 3 4 4 Return cooling 3 4 SK 02 04 SK 12 14 SK 22 24 26 SK 32 34 36 Installation 2 tubes 3 Aller chaud froid 1 2 4 Ret...

Page 11: ...arung sind Die Rohrleitungen m ssen bereits verlegt und die Ventile m ssen installationsbereit sein Die an das Ger t anzuschlie enden Kabel m ssen bereits ber der abgeh ngten Decke verlegt sein Aufste...

Page 12: ...ue prise Umgebungsbedingungen Die Lufttemperatur im Ansaugbereich des Klimakonvektors in der Mitte des Ansaugbereichs des Gitters soll zwischen 6 und 40 C betragen Die Temperatur darf diese Grenzen au...

Page 13: ...t le plafond structural Bei der Deckeninstallation von Klima konvektoren sollte unbedingt das potentielle Problem der Luftstrati kation ber cksichtigt werden au erdem erinnern wir daran dass die Ausbl...

Page 14: ...gens gekanteld in de opening gebracht met het klemmenbord naar boven en horizontaal boven de opening geplaatst Dankzij de haken op de beugels is een snelle installatie mogelijk Het apparaat wordt vast...

Page 15: ...sl sse Der Klimakonvektor ist mit Luftaus l ssen f r den Anschluss an separate Kan le ausgestattet Der Luftstrom und druck an den einzelnen Ausl ssen h ngt in jedem Fall von der Zahl der vorhandenen L...

Page 16: ...AU D EVA CUATION DES CONDENSATS AVEC UNE PENTE D AU MOINS 2 cm m Die Installation muss unbedingt korrekt erfolgen und auch die Isolierung gegen Kondenswasser an den Verbin dungen der Fl ssigkeitsleitu...

Page 17: ...a un tubo de 12 mm de di metro interno La presi n m xima de la bomba es de 650 mm en el borde inferior del aparato In de onmiddellijke nabijheid van de hydraulische aansluitingen werd een ingang voor...

Page 18: ...entsprechender Verrohrung geliefert und bauseits installiert Die Rohrb gen werden mittels Quetschverschraubungen und Flach dichtungen an den Klimakonvektor angeschlossen Ventilmerkmale Typ SK 02 12 2...

Page 19: ...rs muss sichergestellt werden dass die nominale Versorgungsspannung 230V 50 Hz betr gt Die Spannungsversorgung ist immer an die Klemmen L N und PE der Platine angeschlossen Die max Leistungsaufnahme b...

Page 20: ...aler a distance l indicateur d alarme Einspeisungsleiter Steuerger t und Ventile Die am Klimakonvektor montierte Platine ist bereits f r den Anschluss der verschiedenen Steuerger te gem den Angaben de...

Page 21: ...le C Commun MAX Vitesse maxi MED Vitesse moyenne MIN Vitesse mini NO Normalement ouvert NC Normalement ferm RLS Relais de sur t haut niveau des condensats LEGENDE CC Kontrolle C Gemeinsamer Leiter MAX...

Page 22: ...E Wasserventil 2 LEITER ANLAGE E1 Warmwasserventil oder Elektroheizregister E2 Kaltwasserventil CH Externe Betriebsartwahl AL Kondensatalarm SB Kontakt Kondensatalarm TME Mindesttemperatur f hler TME...

Page 23: ...mum lectronique TME MO 3V Art Nr 9060160 MANUELLE UMSCHALTUNG DER DREI DREHZAHLSTUFEN DES VENTILATORS OHNE THERMOSTATSTEUERUNG Den Deckel der Steuerung abnehmen Die Unterseite mit D beln und Schrauben...

Page 24: ...t f r die Thermostatsteuerung ON OFF des elektrischen Ventilators oder des Wasserventils bzw der Wasserventile Geeignet f r den zentralisierten Wechsel der Betriebsart mit Fernbedienung oder automatis...

Page 25: ...ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1 5 m und fern von W rme quellen u...

Page 26: ...ersa en fun ci n de la diferencia existente en tre la temperatura ambiente y la temperatura instaurada con una zona muerta de 2 C Conectando la sonda de m nima accesorio TME situado entre las aletas d...

Page 27: ...ngangen en uitgangen op klemmen en moet worden gevoed met een eenfaselijn van 230V 50Hz 1 2 3 4 5 6 8 7 DIP ON Termostatazione sul motore OFF Termostatazione sulle valvole Termostatazione su una valvo...

Page 28: ...erung mit automatischem Wechsel der Drehzahlstufe des Ventilators ON OFF Steuerung des Ventils bzw der Ventile Steuerung des zus tzlichen elek trischen Heizwiderstands Eingang f r den eventuellen fern...

Page 29: ...euern m ssen die Ger te lediglich nach Ausschluss des ersten mit einem kaskadengeschalteten Mehrfach Steuerrelais mit der Bezeichnung ausgestattet werden der mit nur drei Dr hten mit Querschnitt 0 5mm...

Page 30: ...DI SCHEMI ELETTRICI REPEATER FOR TMO DI WIRING DIAGRAMS REPETITEUR POUR TMO DI SCHEMAS ELECTRIQUES MEHRFACH STEVER RELAIS F R TMO DI SCHALTPL NE REPETIDOR PARA TMO DI ESQUEMAS EL CTRICOS VERSTERKER VO...

Page 31: ...38 C TMO 503 SV2 Art Nr 9060173 ELEKTRISCHE STEUERUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT Nachdem die gew nschten Funktionen eingestellt wurden das Steuerger t an einer Innenwand in einer H he von zirka 1...

Page 32: ...RICOS TMO 503 SV2 Code 9060173 SCHAKELSCHEMA S TMO 503 SV2 SEL O Cod 9060173 Cod 9060137 SCHEMI ELETTRICI TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Code 9060137 WIRING DIAGRAMS TMO 503 SV2 SEL O Code 9060173 Cod...

Page 33: ...r plu sieurs appareils 8 maxi sur signal d une seule commande distance SEL S Art Nr 9079110 Diese Vorrichtung wird an der Struktur der Gebl sekonvektoren angebracht und gestattet die Steuerung meherer...

Page 34: ...34 34A...

Page 35: ...la sonda Combinable con los mandos TMO T y TMO T AU conect ndola a la caja de bornas MC3 longitud m xima cable 10 m o bien al mando TMO DI conect ndola directamente a la uni dad de potencia Durante el...

Page 36: ...er Das Elektroger t enth lt eine Elek tronikplatine an welche die Heiz register angeschlossen sind und den Sicherheitsthermostat der im Innern des Ger ts in der N he des Registers untergebracht ist Da...

Page 37: ...lectriques de l appareil Hinweise Bevor w hrend der Erstinstallation die Heizregister aktiviert werden muss sichergestellt werden dass der Ventilator des Kassetten Klima konvektors bei allen drei vorg...

Page 38: ...Bornier Cassette IG Interrupteur g n ral TS Thermostat de s curit R1 R sistance 1 R2 R sistance 2 R3 R sistance 3 F Fusible CP Contact libre SER1 Platine Elektroheizregister SEC1 Platine Kassetten Kl...

Page 39: ...appareils quel qu il soit s arr te cause de son syst me de s curit pour l ex cution de l installation nous sugg rons d utiliser le sch ma ci dessous F r die Installation der Ventile sind die Anweisung...

Page 40: ...ENTION AVANT TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN COUPER L ALIMENTATION DE L APPAREIL ATTENTION APRES L AVOIR NETTOYE NE JAMAIS OUBLIER DE REMONTER LE FILTRE Nur speziell ausgebildetes Fach per...

Page 41: ...r en de thermostaat DEFECT 2 Het apparaat verwarmt koelt niet meer af zoals voordien OPLOSSING Controleer of de lter voldoende schoon is Tap de batterij af en ga de aan wezigheid na van lucht in het h...

Page 42: ...FICIENTE PULIRE E RIEMPIRE IL SIFONE 0OSIZIONARE ALTROVE IL COMANDO 3OSTITUIRE O PULIRE IL FILTRO BBASSARE LA TEMPERATURA DI SET POINT DEL COMANDO CCENDERE IL REFRIGERATORE CCENDERE LA POMPA DI CIRCOL...

Page 43: ...PROGRAMMER LES CAPTEURS DE LA TEMP RATURE MAXIMALE ET MINIMALE DE LgAIR DISTRIBU IE ONDENSATPUMPE PUMPT KEIN 7ASSER ONDENSATWANNE VERSCHMUTZT IE ALTWASSERLEITUN EN SIND NICHT ISOLIERT AS ER T IST NICH...

Page 44: ...CARGA EN DIVERSAS L NEAS ADIR O REPROGRAMAR LOS SENSORES DE LA TEMPERATURA M XIMA Y M NIMA DEL AIRE DISTRIBUIDO E POMP VOOR DE AFVOER VAN HET CONDENSATIEVOCHT POMTP GEEN WATER OP PVANGBAKJE CONDENSAT...

Page 45: ...ite di carico lato acqua nelle batterie addizionali alimentate con acqua calda alla temperatura media di 65 C 70 60 C Coef cienti di correzione per temperature medie diverse 4M Two tube units Four tub...

Page 46: ...C Pour des temp ratures diff rentes multiplier les pertes par le coef cient K report dans le tableau 70 60 C 4M 2 Leiter Anlage 4 Leiter Anlage Druckverluste Kaltwasserregister Druckverluste Warmwasse...

Page 47: ...n agua caliente a la temperatura media de 65 C 70 60 C Coe cientes de correcci n para temperaturas medias distintas 4M Installatie met 2 leidingen Installatie met vier leidingen Energieverkies koudwat...

Page 48: ...NOTES NOTES...

Page 49: ......

Reviews: