![Sabiana Carisma Fly CVP-ECM Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 62](http://html.mh-extra.com/html/sabiana/carisma-fly-cvp-ecm/carisma-fly-cvp-ecm_installation-use-and-maintenance-manual_794850062.webp)
65
65A
La scheda è in grado di gestire il
funzionamento della resistenza se-
condo più modalità che rispecchia-
no le diverse situazioni impianti-
stiche:
L1
La resistenza viene gestita
come elemento esclusivo di
riscaldamento. È l’equivalen-
te di un impianto a 4 tubi e la
scheda gestisce la valvola per
l’acqua fredda e la resisten-
za per il riscaldamento.
Al raggiungimento del set, la
Resistenza viene diseccitata
e, dopo 2 minuti, anche il ven-
tilatore viene fermato.
Nota:
per evitare che fenomeni di
stratificazione alterino il valore di
temperatura rilevata dalla sonda
aria durante lo stato di OFF del ven-
tilatore, questo viene comunque
avviato 2.5 minuti ogni 15 minuti.
L4
'ESTIONE2ESISTENZE
CON4COLLEGATA
La
resistenza
viene
gestita
come elemento riscaldante
ove risulti che la temperatu-
ra dell’acqua circolante nella
batteria (impianto a 2 tubi)
non sia sufficiente a garantire
la funzione di riscaldamento.
Il controllore utilizza il senso-
re T2, da fissare sulla tuba-
zione acqua, e in modalità
riscaldamento attiva la valvo-
la acqua se la temperatura
rilevata è superiore a 34°C
oppure la resistenza se la
temperatura rilevata è inferio-
re a 30°C.
Per il corretto funzionamento
del sensore T2 non è possi-
bile utilizzare valvole a 2 vie
che impedirebbero la circola-
zione del fluido caldo.
Al raggiungimento del set, la
Resistenza viene diseccitata
e, dopo 2 minuti, anche il ven-
tilatore viene fermato.
Nota:
per evitare che fenomeni di
stratificazione alterino il valore di
temperatura rilevata dalla sonda
aria durante lo stato di OFF del ven-
tilatore, questo viene comunque
avviato 2.5 minuti ogni 15 minuti.
The card is able to manage the
operation of the resistance coil
according to different modes reflecting
all different plant situations:
L1
The resistance coil is managed
as unique heating element.
It is equivalent to a 4-pipe
system and the card operates
both the cold water valve and
the heating resistance coil.
When the set is reached, the
Heating element is powered
off and, after 2 minutes, the
fan
stops.
Note:
to prevent stratification
phenomena affecting the temperature
measured by the air sensor when
the fan is OFF, the fan turns on for
2.5 minutes every 15 minutes.
L4
2ESISTANCECOILS
WITH4CONNECTED
The resistance coil is managed
as a heating element when it is
detected that the temperature
circulating in the battery
(2-pipe system) is not high
enough to ensure the heating
function. The controller uses
the T2 sensor, to be fixed on
the water piping, and when
the heating mode is on it
activates the water valve if the
temperature detected is higher
than 34°C or it activates the
resistance coil if the temperature
detected is lower than 30°C.
For the correct operation of
the T2 sensor it is not possible
to use 2-way valves that
would prevent the circulation
of the hot fluid.
When the set is reached, the
Heating element is powered
off and, after 2 minutes, the
fan
stops.
Note:
to prevent stratification
phenomena affecting the temperature
measured by the air sensor when
the fan is OFF, the fan turns on for
2.5 minutes every 15 minutes.
La fiche est apte à gérer le fonc-
tionnement de la résistance selon
plusieurs modalités qui reflètent les
différentes situations de l’installation:
L1
La résistance est gérée comme
élément exclusif de chauffage.
C’est
l’équivalent
d’une
installation à 4 tubes et la
fiche gère la vanne pour l’eau
froide et la résistance pour
le
chauffage.
À l’atteinte du point de consigne,
la résistance est désexcitée et,
après 2 minutes, le ventilateur
est également arrêté.
2EMARQUE
pour éviter que des
phénomènes de stratification altèrent
la valeur de la température relevée
par la sonde à air pendant l’état OFF
du ventilateur, celui-ci est de toute
façon démarré 2.5 minutes toutes
les 15 minutes.
L4
'ESTIONSDESRÏSISTANCE
AVEC4BRANCHÏE
La résistance est gérée comme
élément chauffant où il résulte
que la température de l’eau
circulant
dans
la
batterie
(installation à 2 tubes) n’est
pas suffisante à garantir la
fonction de chauffage. Le
contrôleur utilise le capteur
T2, à fixer sur la tuyauterie
d’eau, et en modalité de
chauffage active la vanne
d’eau si la température relevée
est supérieure à 34°C ou bien
la résistance si la température
détectée est inférieure à 30°C.
Pour le bon fonctionnement
du capteur T2 il n’est pas
possible d’utiliser la vanne à
2 voies qui empêcherait la
circulation du fluide chaud.
À l’atteinte du point de consigne,
la résistance est désexcitée et,
après 2 minutes, le ventilateur
est également arrêté.
2EMARQUE
pour éviter que des
phénomènes de stratification altèrent
la valeur de la température relevée
par la sonde à air pendant l’état OFF
du ventilateur, celui-ci est de toute
façon démarré 2.5 minutes toutes
les 15 minutes.
Die Karte ist imstande, den Betrieb
des Widerstands gemäß mehreren
Betriebsarten, welche die unter-
schiedlichen Situationen der Anlage
widerspiegeln, zu verwalten:
L1
Der Widerstand wird als
alleiniges
Heizungselement
verwaltet. Es ist das Äquivalent
eines
4-Leiter-Systems
und
die Karte verwaltet das Ventil
für das Kaltwasser und den
Wiederstand für die Heizung.
Sobald der Sollwert erreicht
wird, werden der Widerstand
aberregt und nach 2 Minuten
auch das Gebläse gestoppt.
Anmerkung:
um zu vermeiden, dass
Schichtungsphänomene den von der
Luftsonde während des OFF-Status des
Gebläses erhobenen Temperaturwert
beeinflussen, wird das Gebläse in
jedem Fall alle 15 Minuten für jeweils
2,5 Minuten eingeschaltet.
L4
7IDERSTÊNDEMIT4
Der Widerstand wird als Heiz-
element verwaltet, wo die
Temperatur des in der Batterie
(2-Leiter-Anlage) zirkulierenden
Wassers als nicht ausreichend
für die Gewähr leistung des
Heizbetriebs
erscheint.
Der
Regler benutzt den auf der
Wasserleitung zu befestigenden
T2-Fühler
und
aktiviert
im
Heizbetrieb das Wasserventil,
wenn die erfasste Temperatur
34°C
überschreitet
oder
den
Widerstand,
wenn
eine
Temperatur von weniger als
30°C festgestellt wird.
Für den korrekten Betrieb des
T2-Fühlers ist es nicht möglich,
2-Weg-Ventile zu verwenden,
die das Zirkulieren der heißen
Flüssigkeit verhindern würden.
Sobald der Sollwert erreicht
wird, werden der Widerstand
aberregt und nach 2 Minuten
auch das Gebläse gestoppt.
Anmerkung:
um zu vermeiden, dass
Schichtungsphänomene den von der
Luftsonde während des OFF-Status des
Gebläses erhobenen Temperaturwert
beeinflussen, wird das Gebläse in
jedem Fall alle 15 Minuten für jeweils
2,5 Minuten eingeschaltet.
La placa es capaz de gestionar el
funcionamiento de la resistencia
según las situaciones que reflejan
los diferentes sistemas:
L1
La resistencia se gestiona
como
elemento
único
de
la
calefacción. Es el equivalente
de un sistema de 4 tubería
y la placa que gestiona la
válvula para el agua fría y la
resistencia para el calor.
Cuando se alcanza el punto
de regulación, la Resistencia
se desactiva y, tras 2 minutos,
también se detiene el ventilador.
Nota:
para evitar que fenónemos
de estratificación alteren el valor de
temperatura detectado por la sonda
de aire durante el estado de OFF del
ventilador, esté se pone en marcha
durante 2,5 minutos cada 15 minutos.
L4
'ESTIØNDE2ESISTENCIAS
CON4CONECTADA
La resistencia es gestionada
como parte del calentamiento
donde resulte que la tempe-
ratura del agua circulante en
la batería (sistema de 2 tu-
berías) no sea suficiente para
garantizar la función de la
calefacción. El controlador
utiliza el sensor T2, que se
establecerá en la tubería del
agua, y en modo de calefacción
activa la válvula de agua si
la temperatura detectada es
superior a 34°C o bien la
resistencia si la temperatura
detectada es inferior a 30°C.
Para el correcto funciona-
miento del sensor T2 no es
posible usar válvulas de 2
vías que impedirían la circu-
lación fluida del calor.
Cuando se alcanza el punto
de regulación, la Resistencia
se desactiva y, tras 2 minutos,
también se detiene el ventilador.
Nota:
para evitar que fenónemos
de estratificación alteren el valor de
temperatura detectado por la sonda
de aire durante el estado de OFF del
ventilador, esté se pone en marcha
durante 2,5 minutos cada 15 minutos.
De kaart kan de functionering van
de weerstand aan de hand van
meerdere modussen behorende bij
de verschillende installaties beheren:
L1
De weerstand wordt beheerd
als een verwarmingselement.
Dit komt overeen met een
installatie met 4 leidingen. De
kaart beheert de klep koud
water en de weerstand van
de
verwarming.
Wanneer de instelling bereikt
wordt, wordt de weerstand
afgeschakeld en na 2 minuten
stopt ook de ventilator.
Opmerking:
om te voorkomen dat
verschijnselen zoals stratificatie de
temperatuurwaarde opgemeten door
de luchtsonde in de OFF-staat van
de ventilator wijzigen, wordt deze
in elk geval om e 15 minuten 2,5
minuten ingeschakeld.
L4
"EHEER7EERSTANDEN
MET4AANGESLOTEN
De weerstand wordt beheerd
als een verwarmingselement
als de temperatuur van het
circulerende water in de batterij
(installatie
met
2
leidingen)
de functie verwarming niet
kan waarborgen. De controller
gebruikt de sensor T2 op de
waterleiding en activeert tijdens
het verwarmen de waterklep
als de gemeten temperatuur
hoger dan 34°C is, of activeert
de weerstand als de gemeten
temperatuur lager dan 30°C is.
Voor een correcte functionering
van de sensor T2 kunnen 2-wegs-
kleppen niet gebruikt worden
aangezien ze de circulatie van
warme vloeistof onmogelijk maken.
Wanneer de instelling bereikt
wordt, wordt de weerstand
afgeschakeld en na 2 minuten
stopt ook de ventilator.
Opmerking:
om te voorkomen dat
verschijnselen zoals stratificatie de
temperatuurwaarde opgemeten door
de luchtsonde in de OFF-staat van
de ventilator wijzigen, wordt deze
in elk geval om e 15 minuten 2,5
minuten ingeschakeld.
LOGICA
DI FUNZIONAMENTO
CON RESISTENZA
ELETTRICA
OPERATING
LOGIC
WITH ELECTRICAL
HEATER
LOGIQUE DE
FONCTIONNEMENT
AVEC RESISTANCE
ELECTRIQUE
FUNKTIONSLOGIK
MIT ELEKTRISCHER
WIDERSTAND
LÓGICA DE
FUNCIONAMIENTO
CON RESISTENCIA
ELÉCTRICA
FUNCTIONERINGS-
LOGICA
MET ELEKTRISCHE
WEERSTAND
Summary of Contents for Carisma Fly CVP-ECM
Page 70: ...NOTES NOTES ...
Page 71: ......