background image

r  

Монтаж и подключение

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подклю-

чение должно осуществляться исключительно к безопасно малому 

напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упо-

мянутых требований не подлежат устранению по гарантии; ответ-

ственность производителя исключается. Установка приборов должна 

осуществляться только авторизованным персоналом. Действительны 

исключительно технические данные и условия подключения, приве-

денные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руко-

водствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных 

в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря 

на их возможность в силу технического прогресса и постоянного со-

вершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов 

потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация 

вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнит-

ной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недо-

пустимо использование данного прибора в качестве устройства кон-

троля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от 

травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного 

выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспе-

чения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определён-

ных пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  

в оригинальной упаковке.
Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки 

для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условия-

ми заключения сделки“ (условия ZBEI) включая оговорку дополнения  

„Расширенное сохранение за продавцом права собственности“.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-

тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., пред-

писаний для сварочных работ). В особенности следует принимать во 

внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 

устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости (их следует придер-

живаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых тех-
нических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, в 
особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). 

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе и 
представляет собой пропорциональный выходной сигнал 0  - 10  В. Выходное 
напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно корпуса. Прило-
жение напряжения питания к выходу выводит прибор из строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и изме-
рения включены последовательно в контур тока. Измерительный преобразо-
ватель при этом ограничивает протекающий ток в зависимости от входного 
сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительного преоб-
разователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь измери-
тельного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание и нагрузка 
не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению.  
При этом необходимо руководствоваться соответствующими предписа-
ниями VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действую-
щими в Вашей стране, инструкциями органов технического надзора  
и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требо-
ваний строительных норм и правил, а также техники безопасности и 
 избегать угроз безопасности любого рода. Мы не несем ответствен-
ности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправиль-
ного применения наших устройств или несоблюдения указаний руко-
водства по эксплуатации. Установка устройств должна производиться 
только квалифицированным персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромаг-
нитной совместимости.

 

r  

Указания к продуктам

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции  

и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.  

Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать 

 параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE  

(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных  

органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и  

избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах 

по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их 

 возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)  

или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового  

 излучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу 

 приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего исключительно для защиты 

людей от травм и угрозы для здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач 

 обеспечения  безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Summary of Contents for THERMASGARD HSM

Page 1: ...haltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Top hat rail measuring transducers for temperature with multi range switching and active output F Notice d instruction Conver...

Page 2: ...THERMASGARD HSM D G F r Ma zeichnung HSM Dimensional drawing Plan cot 45 75 25 45 53 45 53 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 3: ...4 V DC Eingang Pt100 Pt100 Pt1000 Pt1000 Messstrom 0 25 mA 0 25 mA Nullpunkt 200 830 C 200 830 C Spanne 20 C 20 C F hlerbruch 10 V 20 mA Kurzschluss 0 V 4 mA zul ssige Restwelligkeit 10 10 Ausgang 0 1...

Page 4: ...hlussstrom kann zur Besch digung dieses Ger tes f hren Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung Schaltung Schaltung 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Versorgung mit AC 24V 0V DC 15 36V GND AC 24V 0V DC 1...

Page 5: ...nleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zus tzlich aufgef hrt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte m glich Bei Ver nderungen der Ger...

Page 6: ...24 V DC Input Pt100 Pt100 Pt1000 Pt1000 Testing current 0 25 mA 0 25 mA Zero point 200 830 C 200 830 C Range 20 C 20 C Sensor breakage 10 V 20 mA Short circuit 0 V 4 mA Residual ripple permissible 10...

Page 7: ...attention to correct wiring Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND G Measuring transducers cal...

Page 8: ...supply and resist SAFETY REGULATIONS These devices shall only be used for their intended purpose Respective safety regulations issued by the VDE the states their control authori ties the T V and the l...

Page 9: ...ation lectrique 0 2 VA 0 55 VA 24 V ca cc 24 V cc Entr e Pt100 Pt100 Pt1000 Pt1000 Courant de mesure 0 25 mA 0 25 mA Point z ro 200 830 C 200 830 C Plage 20 C 20 C Rupture de sonde 10 V 20 mA Court ci...

Page 10: ...e terrain peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power s...

Page 11: ...nders de leurs organes de surveillance du T V et des entreprises d approvisionnement en nergie locales sont respecter L acheteur doit respecter les dispositions relatives la construction et la s curit...

Page 12: ...0 Pt 1000 Pt 1000 0 25 0 25 200 830 C 200 830 C 20 C 20 C 10 20 0 4 10 10 0 10 4 20 Ra 3 UB 12 0 02 A 0 1 0 1 40 85 C 40 85 C 2TE 75 x 25 x 53 RAL 6029 III EN 60 730 IP 20 EN 60 529 CE EN 61 326 A1 A2...

Page 13: ...ND r 4 20 A 4 20 A 15 36 B 10 4 20 0 3 B Ra Ub 14 B 0 02 A Ub 0 10 B 24 B 20 5 0 4 K 25 C 0 8 K 30 70 C DIN IEC 751 0 3 CE EN 61 326 2006 2004 108 EC 30 70 C c Ia A 12 10 8 6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4...

Page 14: ...r EMV ZBEI VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20mA 4 20 4 VDE r ZVEI VDE EMV...

Page 15: ...hniques Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S...

Page 16: ...Pt 100 1 3 4 8 7 6 230 VAC 24 VDC PLC PC Pt 100 Messbereiche einstellbar Measuring ranges adjustable Plages de mesure r glables DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 3 20 C 150 C O N O N O N O N 0 C 50 C OFF O N O N...

Reviews: