S+S Regeltechnik AERASGARD KCO2-SD Operation Instructions Manual Download Page 11

F  

Généralités

–  Cet appareil ne doit être utilisé que dans un air sans risque de condensation, sans risque de surpression ou dépression sur l’élément sensible.
–  La sortie en tension est isolée de la masse.
–  L’application d’une surtension causera la destruction de l’appareil.
–  En cas d’impuretés, il est conseillé de procéder à un nettoyage à l’usine et de l’étalonner à nouveau.
–  La plage de service de l’appareil va de 10 à 95 % humidité relative et  ⁄  ou de 0 à +50 °C.  

Le non-respect de cette plage de service entraînera des mesures erronées et des incertitudes de mesure plus élevées.

–  Le capteur de CO2 est sensible aux vibrations. Les vibrations peuvent modifier le résultat de mesure selon le modèle. 
–  Si le mode Automatique (ajustage automatique des valeurs de mesure de CO2) est activé, une alimentation cyclique  

en air frais doit être assurée afin d’éviter des mesures erronées. 

–  Pour une mesure correcte de la concentration en CO2, l’appareil doit être continuellement alimenté en courant.
–  Nous déclinons toute garantie au cas où l’appareil serait utilisé en dehors de la plage des spécifications.

Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que  

la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.

Il convient en outre de respecter les points suivants :

–  Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont  précisées !

–  Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.  

Pour éviter des endommagements  ⁄  erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés,  

ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.

–  Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,  

de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales.  

L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.

–  Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.

–  L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.

–  Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,  

des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès  technique et  

à l’amélioration continue de nos produits.

–  En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.

–  Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut  impérativement éviter  

un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).

–  L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de  fonctionnement.

–  Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les  blessures ni comme 

interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.

–  Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.

–  Il est interdit de modifier la présente documentation.

–  En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.

Consignes de mise en service : 

Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes, nous recommandons 

un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite. 

La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié ! 
Avant de procéder à l'installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !

Schéma de raccordement 

en parallèle

Schéma de raccordement 

individuel

TENSION  D’ALIMENTATION :

Cette variante d’appareil est dotée d’une protection contre l’inversion de 
 polarité, c’.-à.-d. elle comprend un redressement demi-onde (diode de 
redresse ment). Grâce à cette diode de redressement intégrée, les  appareils 
0 -10 V peuvent également être alimentés en courant alternatif. 

Le signal de sortie doit être prélevé avec un appareil de mesure. Ce  faisant, 
la tension de sortie est mesurée par rapport au potentiel zéro (O V) de la 
tension  d’entrée  !

Si cet appareil est 

alimenté en courant continu

, il faut utiliser l’entrée  

de tension de service UB+ pour l’alimentation en 15…36 V cc et UB- ou 
GND comme câble de masse  !

Si plusieurs appareils sont 

alimentés en 24 V ca

, il faut veiller à ce que  

 toutes les entrées de tension «  positives  » (+) des appareils de terrain 
 soient reliées entre elles de même que toutes les entrées de tension 
«  négatives  » (–) = potentiel de référence soient reliées entre elles (les 
appareils de terrain doivent être branchés en phase). Toutes les sorties 
d’appareil de terrain doivent se référer au même potentiel  !

Une inversion de la polarisation de la tension d’alimentation sur un des 
appareils de terrain provoquerait un court-circuit. Le courant de court-
circuit passant par cet appareil de terrain peut endommager cet appareil. 

Veillez donc au raccordement correct des fils  !

Circuitry

Circuitry

Output

0V/GND

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for AERASGARD KCO2-SD

Page 1: ...de CO2 resp convertisseur de mesure pour montage en gaine y compris bride de montage auto calibrante avec commutation multi gamme et sortie active tout ou rien r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик измерительный преобразователь содержания углекислого газа канальный вкл присоединительный фланец самокалибрующийся с переключением диапазонов измерения и активным релейным выходом KCO2 W IP 65 ...

Page 2: ... 115 mm ø 250 mm 115 mm Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж KCO2 W KCO2 SD KCO2 W KCO2 SD 13 4 37 8 60 87 30 M4 32 62 ø5 2 ø20 M4 M16x1 5 ø32 3 12 13 4 202 5 43 3 ø20 ø 4 3 39 49 107 72 64 14 8 43 3 13 4 37 8 60 87 30 M4 32 62 ø5 2 ø20 M4 13 4 202 5 43 3 ø20 ø 4 3 39 49 107 72 64 M12 Steckverbinder optional auf Anfrage M12 connector optional on request connecteur M12 en op...

Page 3: ...nkt einstellbar Messgenauigkeit typisch 30 ppm 3 des Messwerts Temperaturabhängigkeit 5 ppm C oder 0 5 des Messwerts C je nach dem was größer ist Druckabhängigkeit 0 13 mm Hg Langzeitstabilität 2 in 15 Jahren Gasaustausch Diffusion Einlaufzeit ca 1 Stunde Umgebungstemperatur 10 60 C Ansprechzeit ca 1 Minute minimale Strömungsgeschwindigkeit 0 3 m s Luft elektrischer Anschluss 0 14 1 5 mm2 über Sch...

Page 4: ... bei der manuellen Kalibrierung wie folgt vor 1 Vorbereitung Gehäusedeckel abnehmen und alle Fenster öffnen bzw die Lüftungsanlage auf Außenluft einstellen 2 Den ZERO CO2 Taster gedrückt halten bis die blinkende Status LED nach 5 Sekunden in ein Dauerlicht übergeht Geräte mit Display zeigen dabei AUTO 0 an und wechseln den Countdown von 5 auf 600 Der Kalibriervorgang ist gestartet Fenster weiter g...

Page 5: ...nwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen z B Heizkörpern oder deren Wärmestrom eingesetzt werden eine direkte Sonnen einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen starke Leuchte Halogenstrahler ist unbedingt zu vermeiden Der Betrieb in der Nähe von Geräten welche nicht den EMV Richtlinien entsprechen kann zur Beeinflussung de...

Page 6: ...witchpoint adjustable Measuring accuracy typically 30 ppm 3 of measured value Temperature dependence 5 ppm C or 0 5 of measured value C whichever is higher Pressure dependence 0 13 mm Hg Long term stability 2 in 15 years Gas exchange by diffusion Warm up time approx 1 hour Ambient temperature 10 60 C Response time approx 1 minute minimum flow rate 0 3 m s air Electrical connection 0 14 1 5 mm2 via...

Page 7: ... perform manual calibration 1 Preparation Remove the housing cover and open all windows or set the air conditioning system to use outdoor air 2 Press and hold the ZERO CO2 button until the flashing LED row changes to a steady light after 5 seconds Devices with a display indicate AUTO 0 and change the countdown from 5 to 600 The calibration process has started Keep the windows open or the air condi...

Page 8: ... any modifications made by the user all warranty claims are forfeited This device must not be installed close to heat sources e g radiators or be exposed to their heat flow Direct sun irradiation or heat irradiation by similar sources powerful lamps halogen spotlights must absolutely be avoided Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functi...

Page 9: ...KCO2 W avec inverseur sans potentiel 24 V 1 A point de commutation réglable Précision de mesure typique 30 ppm 3 de la Vf Dépendance en température 5 ppm C ou 0 5 de la Vf C en fonction de la valeur la plus élevée Dépendance de la pression 0 13 mm Hg Stabilité à long terme 2 en 15 ans Échange de gaz diffusion Temps de démarrage env 1 heure Température ambiante 10 60 C Temps de réponse env 1 minute...

Page 10: ...talonnage manuel comme suit 1 Préparation retirer le couvercle du boîtier et ouvrir toutes les fenêtres ou régler le système de ventila tion sur air extérieur 2 Maintenir la touche ZERO CO2 enfoncée jusqu à ce que les LED d état s allument en continu après 5 secondes Les appareils avec écran affichent alors AUTO 0 et le compte à rebours passe de 5 à 600 Le processus d étalonnage est lancé Laisser ...

Page 11: ...echnique et à l amélioration continue de nos produits En cas de modifications des appareils par l utilisateur tous droits de garantie ne seront pas reconnus Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur par ex radiateurs ou de leurs flux de chaleur il faut impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires lampes tr...

Page 12: ... беспотенциальным переключающим контактом 24 В 1 A настраиваемый порог срабатывания Погрешность измерения обычно 30 млн 1 3 от измеренного значения Температурная зависимость 5 млн 1 C или 0 5 млн 1 от изм значения C зависит от того что больше Зависимость от давления 0 13 мм рт ст Долговременная стабильность 2 за 15 лет Газообмен диффузия Время выхода на рабочий режим прибл 1 час Температура окружа...

Page 13: ...ующие действия 1 Подготовка снять крышку корпуса и открыть все окна или переключить систему вентиляции на забор воздуха снаружи 2 Нажать и удерживать кнопку ZERO CO2 пока через 5 секунд мигающий светодиод состояния не начнет гореть постоянно На устройствах с дисплеем при этом отображается AUTO 0 и время обратного отсчета меняется с 5 на 600 Запускается калибровка Окна должны оставаться открытыми и...

Page 14: ...укции В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла например радиаторов отопления или создаваемых ими тепловых потоков следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных источников мощные осветительные приборы галогенны...

Page 15: ...ent conditions and loads beyond our control their particular suitability must be verified by each customer and or end user themselves Existing property rights must be observed We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions Sous réserve d erreurs et de modifications techniques Toutes les informations correspondent à l état de nos connaissances au mome...

Page 16: ...000 ppm ON CO2 autom Kalibrierung DIP 3 deaktiviert OFF aktiviert default ON Ausgang DIP 4 Spannung 0 10 V default OFF Strom 4 20 mA ON Hinweis DIP 2 ist nicht belegt Interrupteur DIP KCO2 W Teneur en CO2 DIP1 0 2000 ppm default OFF 0 5000 ppm ON CO2 autom Kalibrierung DIP 3 désactivé OFF activé default ON Sortie DIP 4 Tension 0 10 V default OFF Courant 4 20 mA ON Remarque DIP 2 n est pas affecté ...

Reviews: