background image

28710 S.O.T.  FÉRULA DE DESCANSO  

Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar la férula.

Instrucciones de uso

ESPA

Ñ

OL

1.   El técnico debe asegurarse de que la 
 

ortesis tiene la forma y los ángulos 

 

correctos para la función prevista. La 

 

ortesis tiene un núcleo de aluminio que 

 

se puede ajustar suavemente al ángulo y 

 

a la forma deseada de la muñeca, el 

 

pulgar y los dedos.

2.   Durante su colocación, solo abra las 
 

correas marcadas con flechas blancas, 

 

que se muestran en la imagen a la 

 

derecha.

3.   Coloque la mano en la ortesis. 
 

Asegúrese de que el pulgar está en la 

 

posición correcta. Empiece pasando la 

 

correa por encima de la muñeca. A 

 

continuación, ajuste la correa poco 

 

a poco hasta obtener una sensación 

 

cómoda y sin ningún tipo de presión

 

proximal.

 

Se puede añadir una correa adicional 

 

(28713) alrededor de la muñeca para 

 

conseguir una mejor fijación si fuera 

 

necesario en caso de un aumento de la 

 

espasticidad.

 

Si la ortesis dispone de separador de 

 

dedos  (28712) o cuña (28711), 

 

asegúrese de que estén bien colocados.

4.   Asegúrese de que la ortesis sea 
 

cómoda, esté bien colocada o no 

 

demasiado apretada.

Para el técnico:

Para adaptar la ortesis a la posición POSI 
(posición de inmovilización de seguridad), 
se debe ajustar la sección distal de la férula. 
La zona de las articulaciones metacarpianas 
se debe doblar entre 60 y 80º y la zona de 
las articulaciones interfalángicas e interfalán-
gicas distales se debe enderezar en toda su 
extensión.

Compruebe que el producto está completo y sin daños!

Separador de dedos 
28712

Correa de la 
muñeca 28713

Posición de reposo

Posición POSI

Cuña 28711

Uso previsto 

El producto está destinado a una mano parética o espástica que 
necesite la ayuda de una ortesis para mantener o aumentar la 
movilidad. Con la muñeca en una posición neutral y la ayuda de 
una presión distribuida en la palma de la mano, la parte anterior 
del brazo y el dorso de la mano y el brazo se facilita el retorno 
venoso. El buen posicionamiento biomecánico de las articulaciones 
puede estimular la relajación. La ortesis también está destinada a 
pacientes con enfermedades reumáticas que necesitan una férula 
de descanso tras la cirugía de la mano.
Mediante la reconstrucción de las articulaciones metacarpianas e 
interfalángicas que se hallan en la denominada ”posición de inmo-
vilización de seguridad” (POSI), la ortesis también puede utilizarse 
para fracturas traumáticas, lesiones de ligamentos, quemaduras, etc.
Este producto se ha concebido para uso personal e intransferible.

Indicaciones

Accidente cerebrovascular, PC, artritis reumatoide, parálisis del 
nervio radial, edema, pacientes con distrofia muscular y del plexo, 
etc.

Contraindicaciones

Desconocidas.

Ajuste

Este producto solo debe ser modificado por un profesional 
médico.

Atención

No apriete demasiado las correas, ya que puede provocar proble-
mas de circulación y/o irritación cutánea. Compruebe la piel a dia-

rio y si observa o nota alguna irritación o cualquier otro problema, 
quítesela inmediatamente. Si presenta marcas o rozaduras que no 
disminuyen en poco tiempo (30 minutos) póngase en contacto con 
su médico inmediatamente.

Cómo utilizar la ortesis

Verifique que tiene la talla adecuada. Debe poder introducir toda 
la mano y los dedos dentro de la ortesis. Si el producto dispone de 
accesorios como separador de dedos, cuña o correa adicional para 
la muñeca, compruebe que están bien posicionados en el producto. 
Siga las instrucciones de uso de los técnicos.

Especificaciones del material

Este producto está fabricado de poliéster, nylon y spandex. Alma 
de aluminio y polietileno. No contiene látex. Este producto no es 
ignífugo.

Instrucciones de lavado

Antes de lavar el producto cierre todos los velcros. Utilice una 
bolsa de lavado. Lavar en lavadora a 40ºC, ciclo suave. Secar en 
posición horizontal. No usar secadora ni lavar en seco.

Con quién contactar 

Si surge algún problema, póngase en contacto con su técnico 
ortopédico.

Summary of Contents for 28710

Page 1: ...28710 RESTING SPLINT...

Page 2: ...andoperation Genom omformning av MCP och IP ledernas position till s kallad Rehab position kan ortosen ven anv ndas efter trauma som frakturer ligamentskador br nnskador etc Denna produkt r avsedd f r...

Page 3: ...orsalside af h nd og arm forbedres det ven se tilbagel b God biomekanisk positionering af leddene kan stimulere afslapning Ortosen er ogs beregnet til patienter med reumatisk sygdom som beh ver en hvi...

Page 4: ...ella helpottavat laskimoverenkiertoa Hyv nivelten biomekaaninen asento edesauttaa k den rentoutumista Ortoosi on my s tarkoitettu k ytett v ksi reumasairauksissa joiden hoito vaatii lepo ortoosin k yt...

Page 5: ...iden av h nd og arm letter den ven se tilbakestr mmen God biomekanisk posisjonering av leddene kan stimulere til avspenning Ortosen er ogs beregnet for pasienter med revmatisk sykdom og som trenger en...

Page 6: ...o called Position of Safe Immobilization POSI the orthosis can also be used for trauma fractures ligament injuries burns etc This product is intended for one person use Indications Stroke CP rheumatic...

Page 7: ...beg nstigt den ven sen R ckstrom Eine gute biomech anische Positionierung der Gelenke kann die Entspannung stimulieren Die Orthese ist auch geeignet f r Patienten mit rheumatischen Erkrankungen die e...

Page 8: ...troming vergemakkelijkt Een goede biomechanische positionering van de gewrichten kan een stimulans zijn om goed te ontspannen De orthese is tevens geschikt voor pati nten met reumatische aandoeningen...

Page 9: ...lla faccia dorsale che volare della mano e dell avambraccio si facilita il ritorno venoso Una corretta posizione biomeccanica di tutte le articolazioni che compongono la mano pu stimolare il loro rila...

Page 10: ...r partie sur la face palmaire et dorsale de la main et de l avant bras facilitent le retour veineux Le bon positionnement biom canique des cha nes articulaires peut stimuler le rel che ment L orth se...

Page 11: ...nterior del brazo y el dorso de la mano y el brazo se facilita el retorno venoso El buen posicionamiento biomec nico de las articulaciones puede estimular la relajaci n La ortesis tambi n est destinad...

Page 12: ...0 2012 Resting Splint Medium 7 8 5 cm 20 cm 28710 1013 28710 2013 Resting Splint Large 8 9 cm 21 cm 28712 0000 Finger divider One size 28713 0000 Wrist strap One size 28714 1011 28714 2011 Additional...

Reviews: