background image

6 - Español

OPERATION

  ADVERTENCIA:

Las herramientas de baterías siempre están en condicio-

nes de funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando 

no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer 

el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas.

CONTROL DE VELOCIDAD / TORSIÓN

Vea la figura 3, página 8.

La velocidad y la torsión del destornillador de impacto pueden 

cambiarse para distintas aplicaciones.

  BAJA (1) velocidad/torsión (0-750 RPM/450 lbs-pulg.)

  MEDIANO (2) velocidad/torsión (0-2 000 RPM/1 500 lbs-pulg.)

  ALTA (3) velocidad/torsión (0-2 750 RPM/2 250 in. lbs-pulg.)

AVISO: 

Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté fun-

cionando la herramienta. El incumplimiento de esta pre-

caución puede producir daños serios en la herramienta.

INSTALACIÓN / DESMONTAR DEL PAQUETE 
DE BATERÍAS

Vea la figura 4, página 8.

Para instalar el paquete de baterías:

  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector 

de sentido de rotación (adelante-atrás-seguro en el centro) en 

la posición central.

  Alinee la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura 

situada en el interior del taladro.

  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del 

paquete de baterías entren completamente en su lugar con 

un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo antes de 

empezar a utilizar éste.

Desmontar el paquete de baterías:

  Asegure el gatillo del interruptor del taladro; para ello, coloque 

el selector de sentido de rotación en la posición central.

  Al oprimirse los pestillos situados en ambos lados del paquete 

de baterías. 

INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LAS BROCAS

Vea la figura 5, página 8.

 

Para instalar las brocas

, retire el paquete de baterías.

  Presione la punta en el acoplador hasta que se encaje en su 

lugar con un clic.

  NOTA:

 Si la broca no se inserta fácilmente en el acoplador, tire 

del acoplador hacia adelante e inserte la broca.

  Tirer sur l’embout pour vérifier qu’il est bien maintenu dans le 

coupleur. L’embout installé peut présenter un peu de jeu. Ceci 

est normal.

  NOTA:

 Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta 

calidad con ranura de aseguramiento.

  ADVERTENCIA:

Asegúrese de que la punta de destornillador esté ase-

gurada en el acoplador antes de usar el destornillador 

de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede 

causar lesiones serias.

 

Para retire las brocas

, retire el paquete de baterías.

  Con la punta de la herramienta apuntando en la dirección 

opuesta a la que usted se encuentra, tire del acoplador para 

retirarlo del destornillador.

  La punta quedará expulsada del acoplador.

LUCES DÉL DE TRES HACES

Vea la figura 6, página 8.

Los luces DÉL, la cual está situada al lado del acoplador, ilumina 

automáticamente cuando se oprime el gatillo del interruptor o el 

interrupteur de la lampe DÉL de la poignée.
Si la herramienta no está en uso, la función de tiempo de espera 

hará que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará.
Los luces DÉL luminiscente solamente ilumina cuando hay un 

paquete de batería cargado en la herramienta.

USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO

Vea las figuras 7 y 8, página 9.

AVISO: 

El destornillador de impacto no está diseñado para 

utilizarse como taladro.

  ADVERTENCIA:

No introduzca tornillos donde pudiera haber cables 

ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una 

herramienta con un cable cargado carga las piezas me-

tálicas expuestas de la herramienta y da una descarga 

eléctrica posiblemente al operador. Si debe introducir 

tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre 

sujete la herramienta por las superficies aisladas de 

sujeción (mango) al efectuar una operación para evitar 

una descarga eléctrica al operador.

  Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la 

posición correcta (marcha adelante o atrás).

  Sujete el destornillador de impacto firmemente con una mano.

  Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo, 

la cabeza del perno, y tuerca y oprima lentamente el gatillo 

del interruptor. Empieza a girar lentamente la punta de 

destornillador para tener mayor control.

  A medida que se enrosca el tornillo, perno, y tuerca, comienza 

la aplicación de impactos.

FRENO ELÉCTRICO

El freno eléctrico detiene el giro de la punta de destornillador 

después de soltar el operador el gatillo del interruptor.

Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 

90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles 

sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase 

a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.

Summary of Contents for R86037

Page 1: ...té relatifs au clé à chocs 3 Symboles 4 Assemblage 5 Utilisation 5 6 Entretien 7 Illustrations 8 9 Commande de pièces et dépannage Page arrière ÍNDICE DE CONTENIDO Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica 2 3 Advertencias de seguridad destornillador de impacto 3 Símbolos 4 Armado 5 Funcionamiento 5 6 Mantenimiento 7 Illustraciones 8 9 Pedidos de piezas y servicio Pág posterior SAVE TH...

Page 2: ...TOOL SAFETY WARNINGS non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invi...

Page 3: ...osed flush with water immediately Do not charge battery tool in a damp or wet location Following this rule will reduce the risk of electric shock For best results your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 50 F but less than 100 F To reduce the risk of serious personal injury do not store outside or in vehicles Under extreme usage or temperature conditions...

Page 4: ...the levels of risk associated with this product SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate i...

Page 5: ...r delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure To turn the tool ON depress the switch trigger To turn it OFF release the switch trigger and allow the coupler to come to a complete stop NOTE A whistling or ringing noise coming from the switch during use is a normal part of the switch function DIRECTION OF ROTATION SELECTOR FORWARD REVERSE CEN...

Page 6: ...e bits remove the battery pack from the tool With the nose of the tool pointed away from you pull the coupler away from the driver The bit will eject from the coupler TRI BEAM LED LIGHTS See Figure 6 page 8 The LED lights around the coupler illuminate when either the switch trigger or LED grip light switch is depressed If the tool is not in use the time out feature will cause the lights to start f...

Page 7: ...rité d un casque ou AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures Éviter les démarrages accidentels S assurer que le commutateur est en position d arrêt avant de brancher l outil Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de ...

Page 8: ...il sans fil quel qu il soit en présence d une flamme vive En explosant une pile peut projeter des débris et des produits chimiques En cas d exposition rincer immédiatement les parties atteintes avec de l eau Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique Pour un résultat optimal le piles de l outil...

Page 9: ...dangereuse qui si elle n est pas évitée pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée AVIS Sanssymboled alertedesécurité Indiqueuneinformationimportanteneconcernantpas unrisquedeblessurecommeunesituationpouvantoccasionnerdesdommagesmatériels ...

Page 10: ...oir la figure 2 page 8 La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses moins élevées dans le cas d une pression réduite Pour mettre l outil en MARCHE appuyer sur la gâchette Pour ÉTEINDRE l outil relâcher la gâchette et laisser le coupleur parvenir à l arrêt complet NOTE Un bruit de sifflement ou de tintement provenant de...

Page 11: ...aintenu dans le coupleur avant d utiliser la clé à chocs Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de bles sures graves Pour retirer les embouts retirer le bloc piles La tête de l outil étant dirigée à l écart de soi tirer le coupleur vers l extérieur de la clé à chocs L embout sera éjecté du coupleur AMPOULES À DEL À 3 FAISCEAUX Voir la figure 6 page 8 Les ampoules à DEL qui est ...

Page 12: ...siones corporales serias ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA Use equipo de seguridad Siempre póngase protección ocular El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo calzado de seguridad casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones Evite un arranque accidental de la unidad Asegúrese de que el interruptor es...

Page 13: ... en lugares mojados o húmedos Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica Para obtener resultados óptimos debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 C entre 50 y 100 F No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líqu...

Page 14: ... significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente la cual si no se evita causará la muerte o lesiones serias ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible la cual si no se evita podría causar la muerte o lesiones serias PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligro...

Page 15: ...tornillo y retire el gancho del cinturón GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 2 página 8 El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo Para ENCENDER la herramienta oprima el gatillo del interruptor Para DETENER la herramienta suelte el gatillo del interruptor ...

Page 16: ...sté ase gurada en el acoplador antes de usar el destornillador de impacto La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias Para retire las brocas retire el paquete de baterías Con la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a la que usted se encuentra tire del acoplador para retirarlo del destornillador La punta quedará expulsada del acoplador LUCES DÉL DE TRES HA...

Page 17: ... cleaning plastic parts Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use Use clean cloths to remove dirt dust oil grease etc ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce Utiliser un chiffo...

Page 18: ...rás D Forward rotation avant marcha adelante Fig 4 A Raised ribs épaulements surélevés costillas realzadas B Latch loquet pestillo C Depress latch to release battery pack appuyer sur les loquets pour libérer le bloc pile para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos Fig 5 A Bit embout broca B To eject bit pour éjecter l embout para expulsar la punta C To insert bit pour insérer l embout ...

Page 19: ...9 WRONG INCORRECT FORMA INCORRECTA Fig 8 RIGHT CORRECT FORMA CORRECTA Fig 7 ...

Page 20: ...s pièces ou pour un dépannage ne pas retourner ce produit au magasin Contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de réparations agréé le plus proche téléphoner au 1 866 539 1710 ou visiter notre site www RIDGID com NO DE MODÈLE________________ NO DE SÉ...

Reviews: