background image

5 - Español

FUNCIONAMIENTO

  ADVERTENCIA:

No permita que su familarización con las herramientas lo 

vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de 

un instante es suficiente para causar una lesión grave.

  ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta 

cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, 

limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el 

paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente 

la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

  ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección 

lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI 

Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que 

salen despedidos pueden producirle lesiones serias en 

los ojos.

APPLICATIONS

Este producto puede emplearse para los fines siguientes:

 

Introducción, apriete y remoción tornillos, tuercas, y pernos

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS

Cuando se fuerce o sobrecargue la herramienta, el paquete 

de baterías de iones de litio apagará la herramienta en forma 

automática. Para reiniciar la herramienta, suelte el gatillo y reanude 

la operación. No fuerce la herramienta.

PROTECCIÓN CONTRA ALTAS 

TEMPERATURAS

Los paquetes de baterías de iones de litio están equipados con una 

función de protección contra altas temperaturas que desactiva la 

herramienta automáticamente cuando se sobrecalienta. Cuando 

se sobrecalientan la herramienta o la batería, la herramienta se 

apagará automáticamente. Para reanudar la operación, permita 

que la herramienta se enfríe y, luego, oprima el gatillo.

INSTALACIÓN / DESMONTAR DE GANCHO 
DEL CINTURÓN

Vea la figura 1, página 8.

El gancho para el cinturón se puede usar en cualquiera de los dos 

lados de la herramienta.

  Alinee el orificio de gancho del cinturón con el orificio de 

alojamiento.

  Coloque el tornillo para asegurarla.

  Para retirar, afloje el tornillo y retire el gancho del cinturón.

GATILLO DEL INTERRUPTOR DE 
VELOCIDAD VARIABLE

Vea la figura 2, página 8.

El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta 

mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta 

menor presión se aplica en el mismo.
Para 

ENCENDER

 la herramienta, oprima el gatillo del interruptor. 

Para 

DETENER

 la herramienta, suelte el gatillo del interruptor y 

permita que se detenga completamente el acoplador.

NOTA:

  Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el 

uso es una parte normal de la función del interruptor.

SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN

(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)

Vea la figura 2, página 8.

Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de 

APAGADO

 (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del 

interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no 

esté en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo 

del interruptor para utilizar la herramienta hacia adelante. Ubique 

el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar 

hacia atrás.

NOTA:

 La herramienta no funciona a menos que se empuje el 

selector de dirección de giro completamente a la izquierda o 

derecha.

AVISO: 

Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el 

sentido de rotación siempre permita que se detenga 

completamente el acoplador.

ARMADO

  ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado 

o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un pro-

ducto que no está adecuadamente y completamente 

ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede 

resultar en lesiones personales graves.

  ADVERTENCIA:

No intente modificar este producto ni crear accesorios 

que no estén recomendados para usar con este pro-

ducto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen 

un uso indebido y podrían provocar una situación de 

riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.

Summary of Contents for R86037

Page 1: ...té relatifs au clé à chocs 3 Symboles 4 Assemblage 5 Utilisation 5 6 Entretien 7 Illustrations 8 9 Commande de pièces et dépannage Page arrière ÍNDICE DE CONTENIDO Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica 2 3 Advertencias de seguridad destornillador de impacto 3 Símbolos 4 Armado 5 Funcionamiento 5 6 Mantenimiento 7 Illustraciones 8 9 Pedidos de piezas y servicio Pág posterior SAVE TH...

Page 2: ...TOOL SAFETY WARNINGS non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invi...

Page 3: ...osed flush with water immediately Do not charge battery tool in a damp or wet location Following this rule will reduce the risk of electric shock For best results your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 50 F but less than 100 F To reduce the risk of serious personal injury do not store outside or in vehicles Under extreme usage or temperature conditions...

Page 4: ...the levels of risk associated with this product SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate i...

Page 5: ...r delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure To turn the tool ON depress the switch trigger To turn it OFF release the switch trigger and allow the coupler to come to a complete stop NOTE A whistling or ringing noise coming from the switch during use is a normal part of the switch function DIRECTION OF ROTATION SELECTOR FORWARD REVERSE CEN...

Page 6: ...e bits remove the battery pack from the tool With the nose of the tool pointed away from you pull the coupler away from the driver The bit will eject from the coupler TRI BEAM LED LIGHTS See Figure 6 page 8 The LED lights around the coupler illuminate when either the switch trigger or LED grip light switch is depressed If the tool is not in use the time out feature will cause the lights to start f...

Page 7: ...rité d un casque ou AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures Éviter les démarrages accidentels S assurer que le commutateur est en position d arrêt avant de brancher l outil Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou brancher un outil dont le commutateur est en position de ...

Page 8: ...il sans fil quel qu il soit en présence d une flamme vive En explosant une pile peut projeter des débris et des produits chimiques En cas d exposition rincer immédiatement les parties atteintes avec de l eau Ne pas recharger un outil fonctionnant sur piles dans un endroit humide ou mouillé Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique Pour un résultat optimal le piles de l outil...

Page 9: ...dangereuse qui si elle n est pas évitée pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée AVIS Sanssymboled alertedesécurité Indiqueuneinformationimportanteneconcernantpas unrisquedeblessurecommeunesituationpouvantoccasionnerdesdommagesmatériels ...

Page 10: ...oir la figure 2 page 8 La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses moins élevées dans le cas d une pression réduite Pour mettre l outil en MARCHE appuyer sur la gâchette Pour ÉTEINDRE l outil relâcher la gâchette et laisser le coupleur parvenir à l arrêt complet NOTE Un bruit de sifflement ou de tintement provenant de...

Page 11: ...aintenu dans le coupleur avant d utiliser la clé à chocs Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des risques de bles sures graves Pour retirer les embouts retirer le bloc piles La tête de l outil étant dirigée à l écart de soi tirer le coupleur vers l extérieur de la clé à chocs L embout sera éjecté du coupleur AMPOULES À DEL À 3 FAISCEAUX Voir la figure 6 page 8 Les ampoules à DEL qui est ...

Page 12: ...siones corporales serias ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA Use equipo de seguridad Siempre póngase protección ocular El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo calzado de seguridad casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones Evite un arranque accidental de la unidad Asegúrese de que el interruptor es...

Page 13: ... en lugares mojados o húmedos Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica Para obtener resultados óptimos debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 C entre 50 y 100 F No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líqu...

Page 14: ... significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente la cual si no se evita causará la muerte o lesiones serias ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible la cual si no se evita podría causar la muerte o lesiones serias PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligro...

Page 15: ...tornillo y retire el gancho del cinturón GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 2 página 8 El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo Para ENCENDER la herramienta oprima el gatillo del interruptor Para DETENER la herramienta suelte el gatillo del interruptor ...

Page 16: ...sté ase gurada en el acoplador antes de usar el destornillador de impacto La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias Para retire las brocas retire el paquete de baterías Con la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a la que usted se encuentra tire del acoplador para retirarlo del destornillador La punta quedará expulsada del acoplador LUCES DÉL DE TRES HA...

Page 17: ... cleaning plastic parts Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use Use clean cloths to remove dirt dust oil grease etc ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce Utiliser un chiffo...

Page 18: ...rás D Forward rotation avant marcha adelante Fig 4 A Raised ribs épaulements surélevés costillas realzadas B Latch loquet pestillo C Depress latch to release battery pack appuyer sur les loquets pour libérer le bloc pile para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos Fig 5 A Bit embout broca B To eject bit pour éjecter l embout para expulsar la punta C To insert bit pour insérer l embout ...

Page 19: ...9 WRONG INCORRECT FORMA INCORRECTA Fig 8 RIGHT CORRECT FORMA CORRECTA Fig 7 ...

Page 20: ...s pièces ou pour un dépannage ne pas retourner ce produit au magasin Contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de réparations agréé le plus proche téléphoner au 1 866 539 1710 ou visiter notre site www RIDGID com NO DE MODÈLE________________ NO DE SÉ...

Reviews: