Ryds Båtar AB
23
BATTERIER, RENGÖRING
BATTERIES, CLEANING
REINIGEN DER BATTERIEN
För att inte äventyra batteriernas
funktion ska batterierna alltid
hållas rena.
In order not to compromise the
function of the batteries, they
must always be kept clean.
Um nicht die Funktion der Batterien
gefährden, müssen sie immer sauber
gehalten werden.
VÄTSKENIVÅ I CELLER
CELL ELECTROLYTE LEVEL
FLÜSSIGKEITSFÜLLSTAND IN DEN ZELLEN
Vid kontroll av vätskenivå får ej
tändstickor, cigarettändare eller
annan form av öppen låga
användas som belysning. Gasen
som utvecklas är explosiv.
Do not use matches, a cigarette
lighter or other form of naked
flame when checking the
electrolyte level. The gas given
off is explosive.
Bei Überprüfung des Flüssigkeitsfüllstands
dürfen keine Zündhölzer,
Zigarettenanzünder oder sonstige offene
Flammen als Beleuchtung verwendet
werden. Die entstehenden Gase sind
explosiv.
På icke-kapslade batterier ska
vätskenivån i cellerna
kontrolleras med jämna
mellanrum. Vätskenivån skall
vara ca 10 mm över plattorna. Om
nivån är för låg ska batterierna
efterfyllas med destillerat vatten.
On batteries with inspection
caps, the electrolyte level should
be checked at regular intervals.
The electrolyte level must be
approx. 10 mm above the plates.
If the level is too low, top up with
distilled water.
Für Batterien, die nicht verschachtelt sind,
sollte die Höhe der Elektrolyt in
regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Der Flüssigkeitsfüllstand muss ca. 10 mm
über den Platten liegen. Bei zu niedrigem
Füllstand mit destilliertem Wasser
nachfüllen.