background image

 
 

  

 

 

 

SWE 

RYGGSTÖD  
Vinkling av ryggen

:- Lossa vreden  (1). Ställ in önskad vinkel. Drag åt 

vreden. 

Höjdinställning av ryggen

:- Lossa rattarna (2). Ställ in önskad höjd. 

Drag åt rattarna. 

Djupjustering av ryggen

: - Lossa rattarna (3). Ställ in önskat djup. Drag 

åt rattarna. 

 

NOR 

 
 

RYGGSTØTTE 
Vinkling av ryggen

: - Løsne håndtaket (1). Innstill ønsket vinkel. Dra fast 

håndtaket. 

Høydeinnstilling av ryggen

: - Løsne ratter (2). Innstill ønsket høyde. Dra 

fast rattene. 

Dybdejustering av ryggen

: - Løsne ratter (3). Innstill ønsket dybde. Dra 

fast rattene. 
 

 

FIN

 

 

SELKÄNOJA 
Selkänojan kulma:

 - Löysää kahva (1). Aseta selkänoja haluttuun 

kulmaan. Kiristä kahva.

 

Selkänojan korkeuden säätö:

 Löysää nupit (2). Säädä halutulle 

korkeudelle. Kiristä nupit. 

Selkänojan syvyyden säätö:

 - Löysää nupit (3), säädä syvyys sopivaksi. 

Kiristä nupit.

 

 

 

DEN

 

 

RYGLÆN 
Vinkel på ryglæn

: løsn håndtaget (1). Indstil den ønskede vinkel. Drej på 

håndtaget for at stramme det. 

Højdejustering af ryggen

: løsn håndhjuleme (2). Indstil den ønskede 

højde. Stram hjulene. 

Dybdejustering af ryggen

: løsn håndhjuleme (2). Indstil den ønskede 

dybde. Stram hjulene. 
 

  

ENG 

BACK REST 
Angling of back rest

:- Loosen the handle (1). Set the desired angle. 

Turn the handle to tighten it.

 

Height adjustment of back

:- Loosen the hand wheels (2). Set the 

desired height. Tighten the hand wheels. 

Depth adjustment of the back

: - Loosen the hand wheels (3). Set the 

desired depth. Tighten the hand wheels. 

 

 

 

GER 

RÜCKENLEHNE 
Rückenwinkel

: - Hebel (1) lösen. Gewünschten Winkel einstellen. Hebel 

anziehen.

 

Einstellung Rückenhöhe

: - Handräder (2) lösen. Gewünschte Höhe 

einstellen. Handräder anziehen. 

Einstellung Rückentiefe

: - Handräder (3) lösen. Gewünschte Tiefe 

einstellen. Handräder anziehen. 

 

 

 

ITA 

SCHIENALE 
Inclinazione dello schienale

: allentare la maniglia 1. Impostare l’angolo 

desiderato. Ruotare la maniglia per serrarla. 

Regolazione verticale dello schienale:

 allentare i volantini 2. Impostare 

l’altezza desiderata. Serrare i volantini. 

Regolazione in profondità dello schienale

: allentare i volantini 3. 

Impostare la profondità desiderata. Serrare i volantini. 

 

 

  

 

FRA 

 

MANCHE DE DOSSIER 
Tournage de manche de dossier:

 - Affaiblissez la manivelle (1). Ajustez 

l’angle désiré. Tournez la manivelle pour le fixer. 

Ajustement de hauteur de dossier

: - Affaiblissez les roues à mains (2). 

Ajustez la hauteur désirée. Fixez  les roues à mains. 

Ajustement de profondeur de dossier:

 - Affaiblissez les roues à mains 

(3). Ajustez la profondeur désirée. Fixez les roues à mains. 
 

 

 

 

NED 

RUGGESTEUN 
Helling van de rug

:- Schroef de knop los (1). Stel de gewenste helling in. 

Schroef de knop vast. 

Hoogte-instelling van de rug

:- Schroef de knop los (2). Stel de 

gewenste hoogte in. Schroef de knop vast. 

Diepte-instelling van de rug

: - Schroef de knop los (3). Stel de 

gewenste diepte in. Schroef de knop vast. 

 

 

 

9

Summary of Contents for 290 EXL

Page 1: ...Arbetsstol 290 EXL Work chair 290 EXL BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR 290exl 05 03...

Page 2: ...12 13 14 15 16 ENG TABLE OF CONT NTS E Introduction Overview Product data Brakes Seat adjustments PAGE 3 4 5 6 7 11 Charging Care Seat belt Safety PAGE 12 13 14 15 16 GER INHALTSVERZEICHNIS Einleitun...

Page 3: ...bust construction allows it to handle user weights up to 260 kg without compromising on good sitting posture and comfort Read the manual carefully before using the chair the first time GER EINLEITUNG...

Page 4: ...G OVERVIEW 1 Seat 2 Back rest 3 Back rest post 2 4 Arm rest 5 Operating unit 6 Electric seat lift 2 7 Chassis 8 Castors 4 braked 9 Linkage to brake GER BERSICHT 1 Sitz 2 R ckenlehne 3 R ckenlehnenstan...

Page 5: ...cm 85 cm 50 76 cm 7 cm extra 60x45 cm 70x50 cm Back sizes Arm rest Arm rest height Max user weight Total weight 55x35 cm 65x35 cm 40x10 cm 8 26 cm 260 kg 51 kg GER PRODUKTDATEN Breite Tiefe H he Sitzh...

Page 6: ...ped The chair is then braked Releasing the brake Push the button 2 forwards until the electric motor has stopped The chair is then unbraked GER BREMSE Die Bremse des 290 EXL ist elektrisch und wird ge...

Page 7: ...seat Push the button 1 backward until the desired seat height has been obtained Release the button GER SITZH HE Die Sitzh he wird elektrisch eingestellt und justiert mit Hilfe des mitgelieferten Taste...

Page 8: ...t unit until it rests on the bolts 2 Tighten the screws 1 firmly GER SITZH HE Die elektrische Sitzanhebung ist standardm ig auf das Sitzh henintervall 50 76 cm eingestellt 26 cm Hebewirkung Um eine h...

Page 9: ...ls Depth adjustment of the back Loosen the hand wheels 3 Set the desired depth Tighten the hand wheels GER R CKENLEHNE R ckenwinkel Hebel 1 l sen Gew nschten Winkel einstellen Hebel anziehen Einstellu...

Page 10: ...move the safety lock 2 by pulling the knob straight out to the desired position in the pre drilled holes Tighten the hand wheel 1 GER ARMST TZE Breite der Armst tze Handrad 3 l sen und die gew nschte...

Page 11: ...e right side of the front bracket are loosened Select one of the holes Hole 3 provides the greatest angle Tighten the bolts Tools Allen key 8mm spanner 13 mm GER SITZWINKEL Der Sitzwinkel kann um 3 na...

Page 12: ...m the mains 3 first and then the disconnect the charger connector 2 Lower picture charger sockets 1 Sockets for charger Both sockets can be used 2 Socket for seat function keypad Depleted batteries sh...

Page 13: ...function the brake needs to be adjusted Adjust the brake shoulder with a 3mm Allen key so that proper brake function is achieved see picture GER PFLEGE Anheber Hebel Der Elektrohebel innen kann mit de...

Page 14: ...cally If the chair is used daily the batteries should be charged daily most suitably at night GER PFLEGE Sicherung Es sitzen zwei St ck bei der Batterie siehe Abbildung Die Sicherungen sind auf 15A au...

Page 15: ...ixing a seat belt Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt in their respective holes see lower picture GER SITZGURT Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenl cher zur Befestigu...

Page 16: ...well tightened when seat adjustments have been made The chair is CE marked in accordance with directive 93 42 EEC Tested and approved in accordance with SS EN1335 1 2 3 for 260 kg GER SICHERHEIT Acht...

Page 17: ...290 EXL Eurovema AB Baldersv gen 38 332 35 GISLAVED SWEDEN Tel 46 371 390100 Fax 46 371 18982 www eurovema se...

Reviews: