SWE
SKÖTSEL
Säkring
: Det sitter två stycken vid batteriet.
se bild
. Säkringarna är på 15A. Om
stolen stannar plötsligt
kan det bero på att säkringarna löst ut. Byt ut säkringarna mot en nya.
.
Batteri:
Batteriet på stolen är underhållsfritt. Det ända man behöver tänka på är
att regelbundet ladda batteriet. Används stolen dagligen bör den laddas dagligen,
lämpligast då på natten
NOR
DRIFT
Sikring
: To sikringer befinner seg ved batteriet.
Se bilde.
Sikringer er på 15A. Hvis
stolen plutselig stanser, da kan det være at sikringer har utløst. Bytt ut sikringer
mot en ny.
Batteri
: Batteriet på stolen er vedlikeholdsfritt. Det eneste som man behøver å
tenke på er å lade batteriet regelmessig. Om stolen anvendes daglig, bør den
også lades daglig, helst da på natten.
FIN
HOITO
Varoke:
Akun vieressä on kaksi varoketta,
ks. kuvaa.
Varokkeiden virrankesto on
15 A. Jos tuoli äkkiä pysähtyy, syynä voi olla se, että varokkeet ovat palaneet.
Silloin varokkeet on vaihdettava.
Akku:
Tuolin akku ei kaipaa huoltoa. Riittää, että akku aika ajoin ladataan. Jos
tuolia käytetään päivittäin, akku tulee ladata päivittäin, mieluiten yöaikaan.
DEN
PLEJE
Sikringer
: Sidder ved batteriet.
Se
billede.
Sikringerne er på 15A. Hvis stolen
standser pludseligt, kan det være, fordi sikringerne er gået. Sæt nye sikringer i.
Batteri:
Batteriet til stolen er vedligeholdelsesfrit. Det eneste, man behøver at
tænke på, er regelmæssig opladning. Hvis stolen anvendes dagligt, bør batterier
oplades dagligt, helst om natten.
ENG
CARE
Fuses
: There are two next to the battery.
see picture.
The fuses are 15A. If the
chair stops suddenly, this can be due to the fuses having blown. Replace the fuses
with new ones.
Battery:
The chair’s battery is maintenance-free. The only thing you have to keep
in mind is to charge the battery periodically. If the chair is used daily, the batteries
should be charged daily, most suitably at night.
GER
PFLEGE
Sicherung
: Es sitzen zwei Stück bei der Batterie, s
iehe Abbildung
. Die
Sicherungen sind auf 15A ausgelegt. Bleibt der Stuhl plötzlich stehen, kann es
daran liegen, dass die Sicherungen ausgelöst wurden. Wechseln Sie die
Sicherungen aus.
Batterie:
Die Batterie des Stuhles ist wartungsfrei. Das einzige woran man denken
muss, ist die Batterie regelmäßig zu laden. Wird der Stuhl täglich verwendet, sollte
er täglich geladen werden, am besten während der Nacht.
ITA
MANUTENZIONE
Fusibili:
due fusibili si trovano accanto alla batteria,
si veda figura
. I fusibili sono
da 15 A. Se la sedia si arresta all’improvviso, la causa possono essere i fusibili
che sono bruciati. Sostituire subito i fusibili.
Batteria
: la batteria della sedia non necessita di alcuna manutenzione. L’unica
cosa da rammentare è di caricare la batteria periodicamente. Se la sedia viene
usata giornalmente, le batterie devono essere caricate giornalmente,
preferibilmente di notte.
FRA
ENTRETIEN
Fusibles
: Il y en à deux pres de la batterie,
voir l’image
. Les fusibles sont 15A. Si,
tout à coup, la chaise s’arrête, la raison eventuelle peut être le
brûlage des
fusibles. Remplacez-les avec celles de nouveaux.
Batterie
: Le maintien de la batterie est gratuit. La seule chose vous devez faire
c’est la charger périodiquement. Si la chaise est utilisé chaque jour, il faut charger
les batteries chaque jour, le plus comfortable serait pendant la nuit.
NED
ONDERHOUD
Zekering
: Er zitten twee zekeringen bij de accu.
Zie afbeelding
.
De zekering hebben een vermogen van 15A. Als de stoel plots stopt kan dit te
wijten zijn aan een gesprongen zekering. Vervang de kapotte zekering.
Accu:
Het accu op de stoel hoeft geen onderhoud. Waar men eventueel wel aan
kan denken is het regelmatig opladen van het accu. Als men de stoel dagelijks
gebruikt, dient het dagelijks geladen te worden, bij voorkeur ’s nachts.
14