background image

 
 

  

 

 

 

SWE 

SITSBÄLTE 

På undersidan av sitsen finns två skruvhål för infästning av 
sitsbälte. Använd två st M8 skruvar för att fästa bältets två delar i 
var sitt hål, 

se nedre bild.

 

 

NOR 

 
 

SIKKERHETSBELTE 

På undersiden av setet finnes det to skruhull for festing av 
sikkerhetsbeltet. Anvend to st M8 skruer for å feste beltets to deler 
i hver sitt hull, 

se nedre bilde.

 

 

FIN

 

 

ISTUINVYÖ 

Istuimen alla on kaksi ruuvinreikää istuinvyön kiinnittämistä varten. 
Kiinnitä vyön kaksi osaa kahdella M6-ruuvilla, kumpikin omaan 
reikäänsä, 

ks. alakuvaa.

 

 

 

DEN

 

 

SIDDEBÆLTE 

På undersiden af sædet findes to skruehuller til fastgørelse af 
siddebælte.  
Anvend to M8 skruer for at fastgøre bæltets to dele i hver sit hul. 

Se

 

nederste

 

billede

  

ENG 

SEAT BELT 

There are two screw holes on the underside of the seat for affixing 
a seat belt. Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt 
in their respective holes, 

see lower picture.

 

 

 

 

GER 

SITZGURT 

Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenlöcher zur 
Befestigung des Sitzgurtes. Verwenden Sie zwei M8-Schrauben 
zur Befestigung der beiden Gurtteile in je einem Loch, 

siehe 

untere Abbildung.

 

 

 

 

ITA 

CINTURA 

Nella parte inferiore del sedile vi sono due viti per il fissaggio della 
cintura. Usare due viti M8 per fissare le due parti della cintura nei 
rispettivi fori, 

si veda la figura in basso.

 

 

 

  

 

FRA 

 

CEINTURE DE CHAISE 

Il y a deux troues de vis au-dessous de la siège pour fixer la 
ceinture de la chaise. Utilisez deux vis M8 pour fixer les deux 
parties de la ceinture aux troues correspondantes, 

voir l’image ci-

dessous.

 

 

 

 

NED 

GORDEL 

Aan de onderzijde van het zitvlak zijn twee schroefopeningen 
aangebracht waar u de gordel kunt bevestigen. Gebruik twee M8 
schroeven om beide delen van de gordel vast te maken, 

zie 

onderstaand beeld.

 

 

 

 

15

Summary of Contents for 290 EXL

Page 1: ...Arbetsstol 290 EXL Work chair 290 EXL BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING MANUAALI BRUGERVEJLEDNING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING BR 290exl 05 03...

Page 2: ...12 13 14 15 16 ENG TABLE OF CONT NTS E Introduction Overview Product data Brakes Seat adjustments PAGE 3 4 5 6 7 11 Charging Care Seat belt Safety PAGE 12 13 14 15 16 GER INHALTSVERZEICHNIS Einleitun...

Page 3: ...bust construction allows it to handle user weights up to 260 kg without compromising on good sitting posture and comfort Read the manual carefully before using the chair the first time GER EINLEITUNG...

Page 4: ...G OVERVIEW 1 Seat 2 Back rest 3 Back rest post 2 4 Arm rest 5 Operating unit 6 Electric seat lift 2 7 Chassis 8 Castors 4 braked 9 Linkage to brake GER BERSICHT 1 Sitz 2 R ckenlehne 3 R ckenlehnenstan...

Page 5: ...cm 85 cm 50 76 cm 7 cm extra 60x45 cm 70x50 cm Back sizes Arm rest Arm rest height Max user weight Total weight 55x35 cm 65x35 cm 40x10 cm 8 26 cm 260 kg 51 kg GER PRODUKTDATEN Breite Tiefe H he Sitzh...

Page 6: ...ped The chair is then braked Releasing the brake Push the button 2 forwards until the electric motor has stopped The chair is then unbraked GER BREMSE Die Bremse des 290 EXL ist elektrisch und wird ge...

Page 7: ...seat Push the button 1 backward until the desired seat height has been obtained Release the button GER SITZH HE Die Sitzh he wird elektrisch eingestellt und justiert mit Hilfe des mitgelieferten Taste...

Page 8: ...t unit until it rests on the bolts 2 Tighten the screws 1 firmly GER SITZH HE Die elektrische Sitzanhebung ist standardm ig auf das Sitzh henintervall 50 76 cm eingestellt 26 cm Hebewirkung Um eine h...

Page 9: ...ls Depth adjustment of the back Loosen the hand wheels 3 Set the desired depth Tighten the hand wheels GER R CKENLEHNE R ckenwinkel Hebel 1 l sen Gew nschten Winkel einstellen Hebel anziehen Einstellu...

Page 10: ...move the safety lock 2 by pulling the knob straight out to the desired position in the pre drilled holes Tighten the hand wheel 1 GER ARMST TZE Breite der Armst tze Handrad 3 l sen und die gew nschte...

Page 11: ...e right side of the front bracket are loosened Select one of the holes Hole 3 provides the greatest angle Tighten the bolts Tools Allen key 8mm spanner 13 mm GER SITZWINKEL Der Sitzwinkel kann um 3 na...

Page 12: ...m the mains 3 first and then the disconnect the charger connector 2 Lower picture charger sockets 1 Sockets for charger Both sockets can be used 2 Socket for seat function keypad Depleted batteries sh...

Page 13: ...function the brake needs to be adjusted Adjust the brake shoulder with a 3mm Allen key so that proper brake function is achieved see picture GER PFLEGE Anheber Hebel Der Elektrohebel innen kann mit de...

Page 14: ...cally If the chair is used daily the batteries should be charged daily most suitably at night GER PFLEGE Sicherung Es sitzen zwei St ck bei der Batterie siehe Abbildung Die Sicherungen sind auf 15A au...

Page 15: ...ixing a seat belt Use two M6 screws to fasten the two parts of the belt in their respective holes see lower picture GER SITZGURT Auf der Sitzunterseite befinden sich zwei Schraubenl cher zur Befestigu...

Page 16: ...well tightened when seat adjustments have been made The chair is CE marked in accordance with directive 93 42 EEC Tested and approved in accordance with SS EN1335 1 2 3 for 260 kg GER SICHERHEIT Acht...

Page 17: ...290 EXL Eurovema AB Baldersv gen 38 332 35 GISLAVED SWEDEN Tel 46 371 390100 Fax 46 371 18982 www eurovema se...

Reviews: