background image

Повседневное обслуживание (проводится потребителем)

- Проверять состояние труб всасывания пыли;

- периодически заменять фильтр, приподнимая его вверх и вытягивая наружу, удалить

фильтр (15) (рис. 7)

- Заменить использованный фильтр и поместить его в соответствующий мешок для

уничтожения   (рис. 8);

разместить новый фильтр и вновь установить каркас на головной части. 

При монтаже выполнить операции в обратном порядке.

- замена мешка-пылесборника (13) осуществляется в следующем порядке:

1. надеть пылезащитную маску;

2. открыть крышку (1);

3. снять использованный мешок, закрыв отверстие специальной пробкой (рис. 9 e 10);

4. осторожно установить новый мешок, соединив отверстие с патрубком, как показано (рис.

11 e 12);

5. закрыть дверцу, надавливая и поворачивая ручку вправо.

Открывая дверцу, осуществлять периодический контроль мешка: его максимальная

вместимость 3,5 кг по весу и 9 литров по объему: не превышать указанные пределы!

- в случае, когда вынутый мешок имеет разрывы, могущие привести к выбросу пыли,

проверить и при необходимости заменить фильтр в одном из специализированных

центров технического обслуживания;

- для замены использовать только оригинальные мешки предприятия-изготовителя RUPES

код. 023.1107/C;

- материалы проверены и одобрены BIA согласно директиве ZH 1/487, абзац 2 для категории

использования M;

- запасные мешки должны храниться в сухом месте!

- при ликвидации использованных мешков следовать требованиям действующего закона.

Внеплановое обслуживание

(проводится специализированным центром технического обслуживания )

- периодически контролировать и , если необходимо, заменять фильтры, установленные с

системе охлаждения и на выходе;

- периодически контролировать состояние электрических кабелей и вилок; в случае наличия

следов повреждения или износа, провести их замену;

- в случае, если фильтр (15) чрезмерно засорен или имеет разрывы.

Для замены использовать исключительно фильтры предприятия-изготовителя

RUPES код. 024.1107.

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества RUPES, имеют гаран-

тийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления дефектов производства и ма-

териалов. Машины должны быть использованы только с оригинальными дополнительными

приспособлениями и запасными частями предприятия RUPES: отклоняется любая ответ-

ственность за ущерб  и несчастные случаи, произошедшие в ре- зультате неследования этой

норме, что приводит так же и к потере гарантии. 

Гарантия теряется всякий раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом ру-

ководстве или всякий раз , когда машина используется не по назначению.

Теряется гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или нарушена

или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за машиной.

Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона, представленного на последней стра-

нице данной инструкции.

Когда выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в неразо-

бранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или отправлена по почте

за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в один из специализированных цен-

тров технического обслуживания, список которых приложен к данной инструкции.

В любом случае наличие гарантии не дает право на замену машины.

Акционерное общество RUPES оставляет за собой право вносить любые изменения в тех-

нические характеристики или внешний вид выпускаемых им машин без предварительного

оповещения.

Не несет ответственности за возможные ошибки при печати. Это издание отмен- яет и за-

меняет все предыдущие.

плуатации, (2)с внутренним Ø мин. 10 мм.

ЗАПУСК В РАБОТУ

Подсоединение электрический инструментов

- Вставить электрическую вилку инструмента в разетку на пылесосе (12) (рис. 3);

- в случае, если инструмент обеспечен вытяжным устройством, подсоединить его с одной

стороны с помощью соответствующего шланга к патрубку (13) (24) (рис. 5), с другой

стороны к другому концу инструмента (26) (рис. 6а);

- не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой, превышающей их

номинальную способность (2x800 Вт макс. или 1x1000 Вт макс.).

Подсоединение пневматического инструмента (EP)

- Подсоединить трубу питания сжатым воздухом к быстроразъемной муфте пылесоса (19)

(рис. 4); другой конец соединить со штуцером инструмента (22) (рис. 6);

- в случае, если инструмент обеспечен вытяжным устройством, подсоединить его с помощью

соответствующего шланга к патрубку (13) (24) (рис. 5).

Предварительный контроль

- Проконтролировать, что в контейнере вставлен мешок для сбора пыли и что фильтр

установлен;

- проверить, что вытяжной шланг соответствующим образом закреплен и не мешает

перемещению инструмента;

- проверить, что в сети питания сжатым воздухом нет утечек.

После осуществления всех подсоединений, провести пробное включение инструмента в

соответствии с указаниями прилагаемой инструкции.

Функция регулирования вытяжки

Когда машина работает в автоматическом режиме, поворачивая переключатель (3) в

направлении min или max, можно выполнить  прогрессивное регулирование вытяжного

потока от минимального до максимального значения. 

Выпускное отверстие для воздуха (16)

Подсоединив шланг (24) к выпускому отверстию (16) (рис. 13), возможно получить мощную

струю воздуха для обдува, осушки, надувания и т.п.

РАБОТА МАШИНЫ

машина может функционировать в автоматическом или ручном режиме: установить

выбранный режим, поворачивая выключатель (2)  на зеленый сектор (автоматический режим

работы) или на  голубой сектор (ручной режим работы) (рис. 3).

Автоматический режим – зеленый сектор

Под работой в автоматическом режиме имеется ввиду, что включение электрического или

пневматического инструмента в работу приводит к одновременному включению пылесоса.

По окончанию работы после выключения инструмента автоматически выключается через 8

секунд и пылесос.

Функционирование в ручном режиме – Голубой сектор

Под работой в ручном режиме имеется ввиду, что машина работает в непрерывном режиме.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Не менее одного раза в год должен быть проведен предпрятием-изготовителем или

уполномоченным персоналом технический контроль работы для выявления возможных

нарушений в системе фильтрования машины. Акционерное общество RUPES не несет

никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб, имеющий место вследствии

несоблюдения указаний, представленных в этом руководстве. 

17

Причина

Не подведено электропитание
Повреждение электрического кабеля, выключателя или мотора
Неисправность в электронном модуле или микровыключателе
Мешок переполнен
Один из шлангов или дополнительных приспособлений засорены
Разрыв фильтровального патрона
Неисправность в четырехпозиционном выключателе
Подсоединение на входе выполнено неправильно
Подсоединение на входе выполнено неправильно
Недостаточный подвод сжатого воздуха

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Неисправность

Пылесос не включается

Пылесос не включается автоматически
Недостаточная поглощающая способность

Выход пыли из системы принудительного выброса
Инструменты не включаются
Нет подвода сжатого воздуха
Нет подвода сжатого воздуха к инструментам
Потеря мощности при подсоединенных пневматических инструментах

Способ устранения

Проверить, что вилка вставлена в розетку
Обратиться в специализированный центр технического обслуживания
Обратиться в специализированный центр технического обслуживания
Проверить мешок-пылесборник
Проверить шланги и дополнительные приспособления
Обратиться в специализированный центр технического обслуживания
Обратиться в специализированный центр технического обслуживания
Проверить подсоединение
Проверить подсоединение
Проверить прохождение воздуха

Summary of Contents for SV10E

Page 1: ...l Werkzeug Herramienta Gereedschap Инструмент Rivenditore Reseller Revendeur Handler Revendedor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата MARZO 2010 SV10E SV10EP min max filter bag Unità mobile di servizio compatta Mobile compact service station Stations auxiliares mobiles compacte Mobile Kompakteinheit Estaciones de servizio mò...

Page 2: ...l Werkzeug Herramienta Gereedschap Инструмент Rivenditore Reseller Revendeur Handler Revendedor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата MARZO 2010 SV10E SV10EP min max filter bag Unità mobile di servizio compatta Mobile compact service station Stations auxiliares mobiles compacte Mobile Kompakteinheit Estaciones de servizio mò...

Page 3: ... macchine è idonea all aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i valori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro La macchina fornisce nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro la possibilità di accedere alle fonti di energia per alimentare un utensile elettrico o pneumatico senza ricorrere a prolunghe la disponibilità di un sistema di aspirazione polveri di levigatura DAT...

Page 4: ... La macchine è idonea all aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i valori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro La macchina fornisce nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro la possibilità di accedere alle fonti di energia per alimentare un utensile elettrico o pneumatico senza ricorrere a prolunghe la disponibilità di un sistema di aspirazione polveri di levigatura ...

Page 5: ...ll utensile nella presa dell aspiratore 12 fig 3 qualora l utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione collegarlo al bocchettone 13 mediante la apposita manichetta 24 fig 5 collegare l altra estremità del l utensile 26 fig 6a non collegare alla presa elettrica di alimentazione utensili con carichi superiori alla portata nominale della stessa 1x1000W max Collegamento degli utensili pneumatici...

Page 6: ... the catalyst cycle immediately disconnect the vacuum from the electrical mains if dust is dischar ged use the fire alarm system and leave the area in the event of fire TECHNICAL SPECIFICATIONS OPERATING VOLTAGE ABSORBED POWER ABSORBED CURRENT MAX TOOL POWER MAX TOTAL POWER MAX TOTAL ABSORBED CURRENT VACUUM CAPACITY DEPRESSION WEIGHT DIMENSIONS NOISE LEVEL FILTER SURFACES FILTER CATEGORY BAG CAPAC...

Page 7: ...OPERATING INSTRUCTIONS Electrical tool connections Insert the tool plug in the socket on the vacuum 12 fig 3 if the tool is equipped with a vacuum device connect it to the pipe union 13 using the hose 24 fig 5 connect the other end of the tool 26 fig 6a do not connect tools with loads over their rated capacity 1x1000 W max Pneumatic tool connections only EP versions Connect the compressed air supp...

Page 8: ...ble électrique de la chaleur de l huile et des angles vifs En cas de coupure de courant il est indispensable de placer l interrupteur de l ou til électrique branché en position OFF désengagé afin d éviter qu il ne se réenga ge par erreur lorsque la tension est rétablie Ne pas exposer la machine à la pluie Danger d explosion ou d incendie Il est interdit d aspirer des poussières inflammables ou exp...

Page 9: ... Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques des ses produits Nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs d impression éventuelles Ce document annule et remplace tous les précédents MISE EN FONCTION Branchement des outils électriques Engager la fiche de l outil dans la prise de l aspirateur 12 fig 3 si l appareil est équipé d un disposi...

Page 10: ...s Wellpappkartons Herausnehmen der Maschine Entnehmen des Säckchens mit dem Zubehör Folgendes ist bei der Entsorgung der Verpackungskomponenten zu beach ten Die gültigen Vorschriften des Ortes an der die Maschine betrieben wird müs sen beachtet werden Geltende Abfalltrennungsvorschriften müssen eingehalten werden Überprüfung des Verpackungsinhalts Die Verpackung enthält die mit einem Stromkabel au...

Page 11: ...t Im Fall einer nachweislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem Hersteller kom plett montiert originalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und por tofrei übergeben bzw zugesendet werden Die Übergabe an ein autorisiertes Kundendienstzentrum siehe beiliegendes Verzeichnis ist ebenfalls möglich In keinem Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des...

Page 12: ...posiciones vigentes en el lugar de puesta en servicio de la máquina teniendo en la de bida consideración las normas para la recolección diferenciada de residuos cuando esté prevista Control del contenido del embalaje El embalaje contiene la máquina dotada de cable de alimentación n 1 manguera 24 de aspiración completa de empalmes terminales de m 3 5 para herramientas eléctricas con accesorios 1 bo...

Page 13: ...revio aviso cualquier mo dificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de impresión Este documento anula y sustituye los precedentes PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Introducir el enchufe de la herramienta en la toma de corriente del aspirador 12 fig 3 si la herramienta tiene dispositivo de aspiración conectarla con la bo...

Page 14: ...ak met accessoires apart houden Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking in dien van toepassing in acht genomen moeten worden Controle van de inhoud van de verpakking De verpakking bevat machine inclusief elektrisch s...

Page 15: ...schap in de aansluiting van de stofzuiger 12 afb 3 als het apparaat is voorzien van een aanzuiginrichting sluit dan aan op koppel stuk 13 met de daarvoor bedoelde slang 24 afb 5 en sluit het andere ui teinde van het apparaat 26 aan afb 6a sluit geen gereedschappen met een grotere belasting op de elektrische aansluitin gen aan dan de nominale capaciteit ervan max 1x1000Wmax Aansluiting van pneumati...

Page 16: ...еннойрекламацией Нарушениeэтоготребования приведет к потери гарантии При распаковке машины открыть коробку из гофрированного картона вынуть машину и отдельно мешочек содержащий дополнительные принадлежности При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора отходов если они имеют место Контроль к...

Page 17: ...2 рис 3 в случае если инструмент обеспечен вытяжным устройством подсоединить его с одной стороны с помощью соответствующего шланга к патрубку 13 24 рис 5 с другой стороны к другому концу инструмента 26 рис 6а не подсоединять к электрическим розеткам инструменты с нагрузкой превышающей их номинальную способность 2x800 Вт макс или 1x1000 Вт макс Подсоединение пневматического инструмента EP Подсоедин...

Page 18: ...zung in der nationalen Gesetzgebung am Ende seiner Lebensdauer nicht weggeworfen oder im Hausmüll entsorgt werden sondern muss bei den autorisierten Zentren zur Abfalltrennung abgegeben werden wenden Sie sich an die zuständigen Behörden vor Ort um zu erfahren wo das Produkt nach den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen ist Die korrekte Entsorgung des Produkts trägt zum Schutz der Gesundheit und ...

Page 19: ...ion 2004 108 CE Compatibilité électromagnétique Les proves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit Compatibilité électrimagnétique EN55014 1 2008 EN55014 2 1998 A1 ...

Page 20: ...l Werkzeug Herramienta Gereedschap Инструмент Rivenditore Reseller Revendeur Handler Revendedor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата MARZO 2010 SV10E SV10EP min max filter bag Unità mobile di servizio compatta Mobile compact service station Stations auxiliares mobiles compacte Mobile Kompakteinheit Estaciones de servizio mò...

Page 21: ... La macchine è idonea all aspirazione di polveri secche di levigatura con tutti i valori limite di esposizione dovuti al tipo di lavoro La macchina fornisce nello stesso tempo e vicino alla zona di lavoro la possibilità di accedere alle fonti di energia per alimentare un utensile elettrico o pneumatico senza ricorrere a prolunghe la disponibilità di un sistema di aspirazione polveri di levigatura ...

Reviews: