7
Demontage • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Desmontaje
Wenn der Bügel sichtbar wird, Kette am Bügelende erfas-
sen und nach außen ziehen, bis die Kette flach auf der Fahr-
bahn liegt.
Wichtiger Hinweis: Umlenkteile und Kunststoffbau-
teile müssen außerhalb des Reifenlaufflächen-
Bereiches liegen.
Dann aus der Kette herausfahren.
When the hoop is visible over the tyre, grasp coated handle
and pull up and over the tyre until it lies flat on the road.
Important information: to prevent damage to the con-
necting parts of the hoop ends make sure that these
do not come underneath the tyre. Drive off the chain.
Quand l’arceau apparait, saisir la chaîne parl´extrémité de
l´arceau et le passer par dessus le pneu, le tirer vers le bas,
jusqu’à ce que la chaîne repose sur le sol.
Remarque importante: Pour éviter toute usure des
extrémités de l´arceau amener les extrémités à
l‘extérieur du secteur de la bande de roulement du
pneu, dans le sens de la flèche. Avancer le véhicule
pour récupérer la chaîne.
Quando la staffa è visibile, afferrarla all’estremità e tirarla
verso l’esterno in modo che la catena vada a posarsi sul ter-
reno. Spostare il veicolo per liberare la catena.
Attenzione: al fine di evitare danni alle estremità
dell´archetto assicurarsi che queste non vengano schia-
cciate dal pneumatico.
Wanneer de beugel zichtbaar is, de ketting aan het einde
van de beugel beetpakken en naar buiten trekken tot de
ketting vlak op de grond ligt.
Belangrijk: De beugel en kunsstofonderdelen moe-
ten niet op het loopvlak van de band aanwezig zijn.
Cuando aparezcka el aro cojer la cadena y tirar hasta que la
cadena se encuentre en el suelo.
Advertencia: para evitar daños en los extremos del aro
asegurarse de que estos no queden atrapados por el
neumático.
D
C
DE
EN
FR
IT
NL
ES