![RUD RUDmatic Classic Fitting Instruction Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/rud/rudmatic-classic/rudmatic-classic_fitting-instruction_1499010011.webp)
v
11
ES
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Estimado cliente, muy señor nuestro:
Usted ha adquirido unas cadenas de nieve de alta calidad, fabricadas en las instalaciones de producción más modernas, bajo un control de cali-
dad riguroso.
Las cadenas de nieve son un accesorio de gran importancia sirviendo para una mayor seguridad en rutas invernales. Para que las cadenas le
duren a usted mucho tiempo y llegue siempre a su destino, le rogamos cumpla con las siguientes instrucciones. Rechazamos cualquier responsa-
bilidad por daños causados al no seguir nuestras indicaciones.
Beste klant,
Met de aankoop van deze sneeuwkettingen heb je een hoogwaardig product vervaardigd met behulp van geavanceerde gekozen productie-ap-
paratuur met een constante monitoring van kwaliteitsnormen. Sneeuwkettingen zijn een belangrijk accessoire, het verstrekken van extra vei-
ligheid op winterse wegen. Om te zorgen dat uw kettingen geven goede service voor vele jaren en krijgt u naar uw bestemming veilig, volg de
aanwijzingen hieronder uiteengezet. Wij kunnen niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dan ook als gevolg van de niet in acht nemen van
de volgende richtingen.
1.)
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing van het voertuig en de aanbevelingen van de fabrikant van het voertuig in verband het gebruik van
sneeuwkettingen.
2.)
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar ze voor later gebruik. Volg de fitting instructies precies. Doet u dit niet kan resulteren in
de keten niet correct functioneren veroorzaken schade aan het voertuig en het risico van een ongeluk.
3.)
Bij het monteren van sneeuwkettingen is het aanbevolen om een veiligheidsvest te dragen.
4.)
Sneeuwkettingen verhogen en verbeteren van de grip van de aangedreven wielen tijdens het rijden en tijdens het breken (bv op ijs of
sneeuw bedekte leest in de winter of cross-country.
1.)
Lea por favor las instrucciones de funcionamiento y las recomendaciones del fabricante de su vehículo con respecto a la utilización de
cadenas de nieve.
2.)
No seguir las instrucciones de montaje puede causar un mal funcionamiento de la cadena ocasionando daños en su vehículo y un mayor
peligro de accidentes.
3.)
Durante el montaje de las cadenas, es recomendable llevar un chaleco reflectante.
4.)
Las cadenas de nieve son ideales para mejorar la tracción de los neumáticos durante la conducción y el frenado (por ejemplo en carreteras
heladas y nevadas).No son adecuadas para otros fines.
5.)
Fíjese que las cadenas de nieve montadas en su vehículo pueden influir en el comportamiento de marcha y de frenado. Adapte por favor su
manera de conducir según estas circunstancias. Los neumáticos con cadenas de nieve influyen en la conducción de su vehículo en
carreteras sin hielo y sin nieve. (Por ejemplo se alarga la distancia de frenado).
6.)
Las cadenas de nieve son una parte importante del equipo de seguridad cuando se conduce en firme con nieve o hielo. Siga las instrucci-
ones al pie de la letra, para garantizar una larga vida útil de las cadenas.
7.)
Por favor, pruebe usted el montaje de sus cadenas en casa. Compruebe si las dimensiones de las ruedas indicadas en el embalaje correspon-
den a las dimensiones de las ruedas de su vehículo. Si las dimensiones no concuerdan (vea instrucciones de montaje)
no esta permitido adaptar las cadenas de nieve. En este caso dirigirse, por favor, a su distribuidor de cadenas.
Con cadenas antideslizantes la presión de los neumáticos debe ser la indicada por el fabricante del vehículo.
8.)
Examinar las cadenas antideslizantes antes de cada montaje. Si un lado del eslabón esta desgastado hasta
un 50% , gire las cadenas. Si partes de las cadenas están desgastadas más de un 50% ó rotas, no las
utilice, consultar con el fabricante para una posible reparación.
9.)
Utilice cadenas de nieve por pares y solamente en el eje de tracción. Referente al uso de cadenas de
nieve en vehículos todoterreno consulte las instrucciones del fabricante de su vehículo.
10.)
Velocidad máxima con cadenas: 50 km/h. Considere, por favor, los reglamentos de trafico vigentes
en cada país.
11.)
Evite el patinado en vacío los neumáticos.
12.)
Examine las cadenas de nieve después de cada parada (vea n°8).
13.)
Nunca circule sin haber ajustado correctamente la cadena tensora. Observe que la cadena esta bien
centrada y adaptada unifor memente sobre la rueda. La cadena esta bien tensada cuando es posible distanciarla
aproximadamente 2 cm de la banda de rodadura de la rueda. Una cadena mal montada (por ejemplo demasiado floja) puede golpear contra
las piezas del vehículo. En este caso hay que verificar el montaje de la cadena y tensarla de nuevo si es necesario.
14.)
Tengan en cuenta en todo momento que la conservación de la cadena depende de su manera de conducir. Un tratamiento cuidado pro-
longa su duración. Mantenimiento de las cadenas: Lo antes posible después de usarlas, conviene lavar las cadenas en agua muy caliente y
secarlas. Después guardarlas en el vehículo para tenerlas siempre a mano. No engrasarlas. Las cadenas son de acero especial pero no ino-
xidables. Una ligera formación de óxido no perjudica la calidad de las cadenas . Las cadenas de travesaño o cruz están diseñadas para las
ruedas de armazón radial o diagonal con perfil de verano o de invierno. (según DIN o ETRTO).
50%
8.)
Gebrauchshinweise • General Direction • Instructions d’Emploi •
Instruzioni generali • Instrucciones de uso • Gebruiksaanwijzing