background image

Estas instrucciones de montaje contienen informaciones impor

-

tantes para realizar de manera segura y adecuada el montaje, 

transporte, puesta en marcha, mantenimiento y desmontaje de 

ventiladores 

ruck

. El dispositivo ha sido fabricado según las 

normas técnicas generalmente aceptadas. No obstante, existe 

el riesgo de daños personales o materiales si no se tienen en 

cuenta los siguientes avisos y advertencias de seguridad en 

este manual.

Los productos sólo deben ponerse en marcha si se han 

leido y entendido las instrucciones de montaje y las nor

-

mas de seguridad. Guarde el manual de instrucciones en 

un lugar permanentemente accesible a todos los usuarios. 

Asegúrese de entregar el dispositivo a terceros siempre 

junto con las instrucciones de montaje.

Ventiladores 

ruck

  están  sometidos  a  un  control  de  calidad 

permanente y cumplen las normas vigentes en el momento de 

la entrega. Debido al desarrollo continuo de nuestros produc-

tos, nos reservamos el derecho de modificar los productos en 

cualquier momento y sin previo aviso. No asumimos ninguna 

responsabilidad por la precisión y la integridad de estas ins

-

trucciones de montaje.

¡La garantía sólo es válida para la configuración entregada! 

En caso de daños personales y materiales causados por el 

montaje incorrecto, por el uso contrario a los fines previs

-

tos y/o por el manejo inadecuado, excluimos la garantía y 

todos los derechos a indemnización y saneamiento.

Instrucciones de Seguridad

De  acuerdo  con  la  Directiva  de  Máquinas  2006/42/CE  los 

ventiladores 

ruck

  son  componentes  (máquinas  parciales). 

De  acuerdo  con  la  Directiva  CE  de  Máquinas  el  dispositivo 

no  es  una  máquina  lista  para  utilización.  Está  destinado  ex

-

clusivamente  para  la  incorporación  en  máquinas  y/o  en  dis

-

positivos y sistemas de ventilación o para el ensamblaje con 

otros componentes para formar una máquina o un sistema. El 

dispositivo sólo debe ponerse en marcha si está incorporado 

en  la  máquina  /  en  el  sistema  al  que  está  destinado  y  si  la 

máquina o el sistema cumplen por completo con los requisitos 

de la Directiva CE de Máquinas. Asegúrese de usar productos 

ruck

 sólo en perfectas condiciones técnicas. Examine el pro

-

ducto para detectar defectos evidentes, como p. ej. fisuras en 

la caja, o faltas en el material como remaches, tornillos, tapas 

protectoras, u otros defectos relevantes para el uso. Utilice el 

producto sólo dentro del rango de rendimiento especificado en 

los  datos  técnicos  y  en  la  placa  de  identificación.  Se  deben 

prever dispositivos de protección contra el contacto y distanci

-

as de seguridad según las normas DIN EN 13857. (mediante 

rejas de protección o mediante tubos suficientemente largos.)

 

Los dispositivos de protección eléctricos y mecánicos general

-

mente prescritos deben ser previstos por parte del cliente. La 

conexión eléctrica así como los trabajos de reparación deben 

ser realizados solamente por eléctricistas cualificados. ¡Para la 

realización de todo tipo de trabajos de instalación y de mante

-

nimiento se debe interrumpir el circuito eléctrico! El manejo del 

dispositivo por personas con discapacidades físicas, sensorias 

o mentales es permitido sólo bajo la supervisión o bajo la direc

-

ción de personas responsables. ¡Deben mantener a los niños 

alejados del dispositivo!

Transporte y almacenamiento

El  transporte  y  el  almacenamiento  deben  ser  realizados  por 

personal especializado siguiendo las instrucciones de montaje 

y las normas vigentes. ¡Debe examinar si el volumen de ent

-

rega tal como se especifica en la nota de entrega es correcto, 

completo e intacto! La falta o pérdida de material o daños de 

transporte deben ser confirmados por el transportista. ¡En caso 

de no-cumplimiento finaliza de inmediato la responsabilidad de 

la empresa! ¡El transporte debe realizarse en el embalaje ori

-

ginal mediante dispositivos de elevación adecuados o en los 

dispositivos de transporte indicados! ¡Se debe evitar dañar y 

deformar  la  caja!  El  almacenamiento  debe  efectuarse  en  el 

embalaje  original  en  un  lugar  seco  y  protegido  contra  la  in

-

temperie. Temperatura de almacenamiento entre -10 y +40°C. 

Deben evitarse los cambios de temperatura bruscos. ¡En caso 

de que el período de almacenamiento supere un año, se debe 

comprobar manualmente que los rodetes giran suavemente!

Montaje

Los  trabajos  de  montaje  sólo  deben  ser  realizados  por  per

-

sonal especializado siguiendo las instrucciones de montaje y 

las  disposiciones  y  normas  vigentes.  ¡Deben  atenerse  a  los 

avisos de seguridad arriba mencionados! Siempre debe sepa

-

rar el dispositivo de la red eléctrica por desconexión omnipolar 

antes  de  instalar  el  producto  o  de  conectar  y/o  desconectar 

el enchufe. ¡Debe proteger el dispositivo contra la re-conexión 

involuntaria!

La conexión al lado de aspiración debe realizarse por el cli

-

ente  usando  tubos  de  conexión  flexibles  o  abrazaderas  de 

unión. La apertura para la salida de aire puede realizarse en 

la  frente  o  en  el  lado,  también  a  prever  por  el  cliente.  Las 

cimentaciones deben ser planas, niveladas y deben tener las 

dimensiones  apropiadas  para  la  caja  de  extracción  de  aire 

MPS. 

Coloque los cables y las líneas de tal manera que no 

puedan ser dañados y que no haya riesgo de tropezones de 

personas. ¡Después de la instalación, las partes móviles ya no 

deben ser accesibles! ¡Las conexiones eléctricas en el dispo

-

sitivo  deben  realizarse  tal  como  indicado  en  el  diagrama  de 

circuito! Antes de la puesta en marcha, asegúrese que todas 

las  juntas  y  cierres  de  los  conectores  estén  correctamente 

montados  e  intactos,  para  evitar  la  infiltración  de  fluidos  y 

partículas externas en el producto. No se deben modificar o 

quitar las señales de aviso.  

¡Siempre debe utilizar el ventilador 

en la dirección del flujo de aire correcta (ver indicación en el 

dispositivo)! ¡La colocación debe realizarse de tal manera que 

permita fácil acceso para el mantenimiento y la limpieza, y el 

desmontaje con poco esfuerzo!

Para las versiones con un termocontacto que sale al exterior 

vale: En el caso de un termocontacto no conectado / consulta

-

do quedará anulado el derecho de garantía. No podrán tenerse 

en cuenta ningunos daños causados por sobrecalentamiento.

Condiciones de operación

¡No utilice los ventiladores 

ruck

 en atmósfera potencialmente 

explosiva! ¡Observe la temperatura ambiental máxima especi

-

ficada en la placa de identificación! ¡Controle si el voltaje de 

alimentación corresponde a las especificaciones indicadas en 

la placa de identificación!

Si la caja de aire de salida 

ruck

 es instalada en el exterior, es-

tará prescrito el montaje de una cubierta de protección contra 

la intemperie (véase el catálogo o la página web).

Los ventiladores controlados por voltaje pueden ser operados 

en servicio continuo como mínimo con la mitad de la tensión 

nominal. Si esto se ignora, se pueden producir daños en la 

unidad de motor.

Mantenimiento

Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, los ven

-

tiladores de tubo 

ruck

 no requieren mantenimiento. Debe 

asegurarse  de  que  los  empalmes  de  líneas,  conexiones  y 

componentes  no  sean  aflojados  o  desmontados  antes  de 

la  desconexión  omnipolar  del  dispositivo  de  la  red  eléctrica. 

¡Debe proteger la instalación contra la reconexión involuntaria! 

No se deben intercambiar componentes individuales. ¡Es de

-

cir, no se deben tomar componentes previstos para un cierto 

producto y emplearlos en otros productos! Con el tiempo, el 

aire  conteniendo  polvo  forma  depósitos  en  el  rodete  y  en  la 

caja.  Esto  puede  causar  la  disminución  del  rendimiento  y  el 

desequilibrio del ventilador, y en consecuencia la reducción de 

la vida útil. Limpiar el rodete con pincel / cepillo / paño. Aten

-

ción: no quite o desplaze las pesas equilibradoras. De ningún 

modo limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador 

de alta presión. Con la instalación de un filtro de aire se pu

-

ede prolongar el intervalo de limpieza considerablemente y/o 

prescindir del mismo.

Eliminación

La eliminación descuidada del dispositivo puede causar conta-

minación ambiental. Elimine el dispositivo cumpliendo con las 

normativas nacionales de su país.

Niniejsza  instrukcja  montażu  zawiera  ważne  informacje 

dotyczące prawidłowego montażu, transportowania, rozruchu, 

konserwowania oraz demontowania wentylatorów firmy 

ruck

Urządzenie  zostało  wyprodukowane  zgodnie  z  najnowszym 

stanem techniki. Pomimo tego, nieprzestrzeganie ostrzeżeń i 

zaleceń  dotyczących  bezpieczeństwa,  zamieszczonych  w  ni

-

niejszej  instrukcji,  grozi  obrażeniami  ludzi  oraz  zniszczeniem 

mienia.

Produkt  wolno  uruchomić  dopiero  po  dokładnym  prze

-

czytaniu oraz zrozumieniu Instrukcji montażu oraz Uwag 

dotyczących  bezpieczeństwa.  Niniejsza  instrukcja  musi 

być  stale  przechowywana  w  miejscu  dostępnym  dla  ws

-

zystkich użytkowników. Jeśli urządzenie jest przekazywa

-

ne  stronie  trzeciej,  Instrukcja  montażu  musi  być  zawsze 

przekazywana wraz z urządzeniem.

Wentylatory  firmy 

ruck

  podlegają  stałej  kontroli  jakości  i 

spełniają  wymagania  przepisów  obowiązujących  w  dniu 

wysyłki.  Ze  względu  na  stałe  doskonalenie  produktów 

zastrzegamy  sobie  prawo  do  ich  modyfikowania  w  dowolnej 

chwili i bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za 

prawidłowość  ani  kompletność  informacji  zamieszczonych  w 

niniejszej Instrukcji montażu.

Gwarancją  jest  objęta  wyłącznie  konfiguracja  fabryczna. 

Nieprawidłowy  montaż,  nieprawidłowe  użytkowanie  i/lub 

nieprawidłowe  obchodzenie  się  z  urządzeniem  skutkuje 

unieważnieniem gwarancji. Nie ponosimy wówczas jakie

-

jkolwiek  odpowiedzialności  za  obrażenia  osób  ani  znisz

-

czenie mienia.

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

W  myśl  dyrektywy  maszynowej  UE  2006/42/WE  wentylato

-

ry 

ruck

  są  komponentami  (częściami  maszyn).  Zgodnie  z 

dyrektywą  maszynową  urządzenie  to  nie  jest  samodzielną 

maszyną  gotową  do  użycia.  Wentylator  jest  przeznaczony 

wyłącznie  do  instalowania  w  urządzeniach  i  instalacjach 

wentylacyjnych  lub  do  łączenia  z  innymi  podzespołami  w 

celu  zbudowania  urządzenia  lub  instalacji.  Urządzenie  może 

zostać uruchomione dopiero po wbudowaniu go w określoną 

maszynę / instalację, która w pełni spełnia wymogi dyrektywy 

maszynowej UE. Nigdy nie wolno używać wentylatora 

ruck

który  nie  jest  w  dobrym  stanie  technicznym!  Sprawdzić,  czy 

produkt  nie  ma  widocznych  uszkodzeń,  takich  jak  pęknięcia 

obudowy, brakujące nity, śruby i pokrywy, czy inne braki istotne 

dla  użytkowania!  Produkt  można  użytkować  tylko  w  zakresie 

wydajności, który podano na w danych technicznych oraz na 

tabliczce  znamionowej!  Zabezpieczenia  przed  dotknięciem, 

zassaniem  a  także  odległości  bezpieczeństwa  muszą  być 

zgodne  z  wymaganiami  norm  DIN  EN  13857.  (W  tym  celu 

trzeba zainstalować siatki ochronne oraz odpowiednio długie 

rury!)

 

Klient  musi  zainstalować  zabezpieczenia  elektryczne 

oraz  mechaniczne,  które  są  wymagane  przez  obowiązujące 

przepisy! Połączenia oraz naprawy elektryczne mogą być wy

-

konywane  wyłącznie  przez  uprawnionych  elektryków!  Przed 

przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub kons

-

erwacyjnych,  odłączyć  urządzenie  od  zasilania  sieciowego. 

Produkt może być obsługiwany przez osoby niepełnosprawne 

fizycznie, sensorycznie lub umysłowo tylko wtedy, gdy osoby 

te  są  nadzorowane  lub  zostały  odpowiednio  poinstruowane. 

Dzieci muszą przebywać z dala od produktu.

Transport i magazynowanie

Urządzenie musi być transportowane oraz składowane przez 

osoby  o  odpowiednich  kwalifikacjach,  zgodnie  z  niniejszą 

instrukcją  montażu  oraz  mającymi  zastosowanie  przepisami. 

Dokonać  kontroli  dostawy  zgodnie  z  potwierdzeniem  odbi

-

oru  pod  względem  jej  prawidłowości,  kompletności  i  szkód! 

Brakujące ilości i szkody powstałe podczas transportu muszą 

zostać  potwierdzone  przez  przedsiębiorstwo  transportowe. 

Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  szkody  spowo

-

dowane nieprzestrzeganiem tych zaleceń. Urządzenie trzeba 

transportować w fabrycznym opakowaniu, przy użyciu odpow

-

iednich podnośników lub wskazanego sprzętu. Nie dopuszczać 

do  uszkodzenia  lub  deformacji  obudowy.  Urządzenia  należy 

składować  w  opakowaniu  oryginalnym  w  miejscu  suchym  i 

chronionym  przed  działaniem  czynników  atmosferycznych. 

Temperatura  składowania  pomiędzy  –10  °C  und  +40  °C. 

Należy  unikać  silnych  wahań  temperatury.  Jeśli  urządzenie 

było składowane dłużej niż przez rok, sprawdzić ręką czy wen

-

tylator może obracać się swobodnie.

Montaż

Prace  montażowe  musza  być  wykonywane  przez  osoby  o 

odpowiednich kwalifikacjach, zgodnie z zaleceniami Instrukcji 

montażu oraz mającymi zastosowanie przepisami i normami. 

Stosować  się  do  Uwag  dotyczących  bezpieczeństwa!  Przed 

rozpoczęciem  montażu,  a  także  przed  podłączaniem  lub 

odłączaniem  wtyczek,  całkowicie  odłączyć  urządzenie  (ws

-

zystkie  bieguny)  od  zasilania  elektrycznego.  Zabezpieczyć 

urządzenie przed ponownym włączeniem.

Połączenie  po  stronie  wlotowej  wykonuje  się  przy  użyciu 

łączników  elastycznych  lub  kołnierza  połączeniowego.  Ot

-

wór  wylotowy,  który  może  znajdować  się  z  przodu,  jak  i  na 

ścianach  bocznych,  trzeba  wykonać  w  miejscu  montażu. 

Podstawa pod wentylator MPS musi być równa, wypoziomo

-

wana oraz dostosowana do jego wymiarów. 

  

Kable i przewody 

trzeba układać w taki sposób, aby nie były narażone na usz

-

kodzenie i nie leżały w przejściach. Po zakończeniu montażu, 

ruchome  części  nie  mogą  być  już  dostępne.  Połączenia 

elektryczne  urządzenia  muszą  być  wykonane  zgodnie  ze 

schematem! Aby  zapobiec  wnikaniu  cieczy  oraz  ciał  obcych 

do  urządzenia,  przed  rozruchem  sprawdzić,  czy  wszystkie 

wtyczki są prawidłowo uszczelnione i zamocowane, oraz czy 

nie są uszkodzone. Oznaczeń oraz informacji umieszczonych 

na urządzeniu nie wolno modyfikować ani zmieniać!

  

Zwrócić 

uwagę  na  zachowanie  prawidłowego  kierunku  przepływu 

powietrza  przez  wentylator  (zgodnego  z  oznaczeniami  na 

urządzeniu)!  Urządzenie  trzeba  zainstalować  w  sposób 

zapewniający dobry dostęp podczas serwisowania oraz czysz

-

czenia, a także umożliwiający łatwe zdemontowanie!

W  przypadku  wersji  z  wyprowadzonym  termostatem 

obowiązują  następujące  zasady:  Przy  niepodłączonym  /  nie

-

monitorowanym  termostacie  wygasają  roszczenia  z  tytułu 

gwarancji. Uszkodzenia spowodowane przegrzaniem nie będą 

mogły być brane pod uwagę.

Warunki pracy

Wentylatory firmy 

ruck

 nie mogą być użytkowane w przestrze

-

niach zagrożonych wybuchem! Urządzenie nie może pracować 

przy  temperaturze  otoczenia  przekraczającej  dopuszczalną 

wartość  podaną  na  tabliczce  znamionowej.  Sprawdzić,  czy 

napięcie  sieciowe  jest  zgodne  z  podanym  na  tabliczce  zna

-

mionowej.

W  przypadku  postawienia  jednostki  wywiewnej 

ruck

 na 

zewnątrz  wymagane  jest  zamontowanie  ochronnego  okapu 

pogodowego (patrz katalog lub strona internetowa).

Wentylatory  sterowane  napięciem  mogą  pracować  w  trybie 

ciągłym minimalnie z połowicznym napięciem znamionowym. 

W przypadku niezastosowania się do tego zalecenia jednostka 

silnikowa może zostać uszkodzona!

Konserwacja

Wentylatory firmy 

ruck

 są bezobsługowe, wymagają jedynie 

okresowego  czyszczenia  zgodnie  z  zaleceniami  producenta.

 

Przed przystąpieniem do rozłączania lub demontażu jakichkol

-

wiek połączeń lub elementów sprawdzić, czy urządzenie jest 

odłączone od zasilania sieciowego. Zabezpieczyć urządzenie 

przed przypadkowym włączeniem! Nie wolno zamieniać posz

-

czególnych elementów. Na przykład, elementy przeznaczone 

do określonego produktu mogą nie nadawać się do stosowania 

w innych urządzeniach. Z biegiem czasu na wirniku i obudo

-

wie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia 

wydajności,  niewyważenia  oraz  skrócenia  żywotności 

urządzenia.  Wirnik  czyści  się  pędzlem,  szczotką  lub  szmatą. 

Uwaga!  Nie  zdejmować,  ani  nie  przemieszczać  ciężarów 

wyrównoważających.  Wnętrza  wentylatora  nie  wolno  czyścić 

ani wodą, ani myjką ciśnieniową! Filtr powietrza zainstalowany 

przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po 

którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach 

pozwala wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.

Usuwanie zużytych elementów

Nieprawidłowa  utylizacja  urządzenia  może  doprowadzić  do 

zanieczyszczenia środowiska. Urządzenie trzeba zutylizować 

zgodnie z obowiązującym przepisami.

Declaración CE de Incorporación

de acuerdo con la Directiva de Máquinas (2006/42/CE)

El fabricante 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

declara que los siguientes productos:

Denominación del producto:  Caja de extracción 

 

de aire flexible

Denominación del tipo: 

ELQ, MPC, MPC...TW, 

 

MPS, MPS...F

cumple con los requisitos básicos de la Directiva de Máquinas 

(2006/42/CE): Anexo I, Puntos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 

1.3.2, 1.3.4. y 1.5.1.

La cuasi máquina cumple además con todos los requisitos de 

la Directiva de Material Eléctrico (2006/95/CE) y de la Directi

-

va de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE).

La cuasi máquina debe ser puesta en servicio sólo si se ha 

comprobado  que  la  máquina  en  la  que  se  ha  previsto  de 

incorporar la cuasi máquina cumple con los requisitos de la 

Directiva de Máquinas (2006/42/CE).

Se aplicaron las siguientes normas armónizadas:
DIN EN 12100   Seguridad de máquinas - Principios gene

-

rales de formulación  - Evaluación y disminución del 

riesgo (ISO 12100:2010)

DIN EN 60204-1    Seguridad de Máquinas - Equipos eléc

-

tricos de máquinas. Parte 1: Requisitos generales.

El  fabricante  se  compromete  a  remitir  electrónicamente  la 

documentación  pertinente  de  la  cuasi  máquina  si  así  se  le 

requiere por autoridades nacionales.

La documentación técnica pertinente de la máquina ha sido 

elaborada según el Anexo VII, Parte B.

Nathanael Jäger

(Director Técnico)

Declaración CE de Conformidad

De acuerdo con la Directiva CE

 

Compatibilidad Electromagnética (CEM) 

– Directiva 2004/108/CE

El fabricante 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

declara por la presente que las cuasi máquinas denominadas 

a continuación en lo que concierne su concepto y diseño y en 

lo  que  concierne  su  versión  que  estamos  comercializando, 

cumplen con los requisitos de las directivas CE mencionadas. 

En caso de darse una modificación de las cuasi máquinas no 

autorizada por nosotros esta declaración pierde su validez.

Denominación del producto:  Caja de extracción 

 

de aire flexible

Denominación del tipo: 

ELQ, MPC, MPC...TW, 

 

MPS, MPS...F

Se aplicaron las siguientes normas armónizadas:
DIN EN 61000-6-2    Compatibilidad Electromagnética (CEM) 

 

- Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entor

-

nos industriales.

DIN EN 61000 6-3    Compatibilidad Electromagnética (CEM) 

 

- Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en 

entornos  residenciales,  comerciales  y  de  industria 

ligera.

La persona responsable de esta declaración es:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

Deklaracja zgodności CE

zgodnie z Dyrektywą Maszynową (2006/42/WE)

Producent 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt:

Oznaczenie produktu: 

Uniwersalny wentylator  

 

wywiewny MPC

Oznaczenie typu: 

ELQ, MPC, MPC...TW, 

 

MPS, MPS...F

spełnia  podstawowe  wymagania  Dyrektywy  Maszynowej 

(2006/42/WE), Załącznik I, Punkty 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 

1.3.1, 1.3.2, 1.3.4. oraz 1.5.1.

Niekompletna  maszyna  spełnia  też  wszystkie  wymagania 

Dyrektywy  Niskonapięciowej  (2006/95/WE)  oraz  Dyrektywy 

dotyczącej  kompatybilności  elektromagnetycznej  (2004/108/

WE).

Niekompletną maszynę wolno uruchomić tylko po ustaleniu, 

że maszyna, w której ma zostać zainstalowana spełnia wyma

-

gania Dyrektywy Maszynowej (2006/42/WE). 

Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
DIN  EN  12100      Bezpieczeństwo  maszyn  -  Ogólne  zasady 

projektowania - Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka 

(ISO 12100:2010)

DIN EN 60204-1   Bezpieczeństwo maszyn – Wyposażenie 

elektryczne maszyn, Część 1: Wymagania ogólne.

Producent zobowiązuje się do wysłania, drogą elektroniczną, 

szczególnej dokumentacji dotyczącej maszyny niekompletnej 

na żądanie odpowiednich instytucji.

Została przygotowana szczególna dokumentacja techniczna 

zgodna  z  Załącznikiem  VII  Część  B,  przynależąca  do  mas

-

zyny.

Nathanael Jäger

(Kierownik ds. Technicznych)

Deklaracja zgodności z normami CE

Zgodnie z wymaganiami Dyrektywy WE

 

Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektro

-

magnetycznej (EMC) 2004/108/WE

Producent 

ruck

 

Ventilatoren GmbH

 

Max-Planck-Strasse 5

 

D-97944 Boxberg

 

Tel.: +49 (0)7930 9211-100

niniejszym  deklaruje,  że  koncepcja  oraz  konstrukcja 

następujących  niekompletnych  maszyny  w  wersjach  wpro

-

wadzanych do obrotu spełnia wymagania niżej wymienionych 

Dyrektyw WE. Wszelkie modyfikacje niekompletnych maszyn, 

które nie zostały zaakceptowane przez producenta, skutkują 

unieważnieniem niniejszej deklaracji.

Oznaczenie produktu: 

Uniwersalny wentylator  

 

wywiewny MPC

Oznaczenie typu: 

ELQ, MPC, MPC...TW, 

 

MPS, MPS...F

Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
DIN  EN  61000-6-2      Kompatybilność  elektromagnetyczna 

(EMC)  -  Część  6-2:  Normy  ogólne:  Odporność  w 

środowiskach przemysłowych.

DIN  EN  61000-6-3      Kompatybilność  elektromagnetyczna 

(EMC)  -  Część  6-3:  Normy  ogólne:  Wymagania 

dotyczące  emisyjności  w  środowisku  mieszkalnym, 

handlowym i lekko uprzemysłowionym

Podmiot odpowiedzialny za niniejsze oświadczenia:

ruck

 

Ventilatoren GmbH

Max-Planck-Strasse 5

D-97944 Boxberg

Boxberg, 01.07.2016

E

PL

Summary of Contents for MPS 200 E2 10

Page 1: ...t aansturen met frequentie omvormer Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem Ne üze meltesse a ventilátort frekvenciaváltóval Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom Não utilize variadores de frequência No opere el ventilador con convertidor de frecuencia Wentylator nie może ...

Page 2: ...ри выхода воздуха сверху Function condensate drain only at top ex haust possible A WK MPS Wandkonsole als Zubehör erhältlich Wall Bracket As an accessory available Настенная консоль доступны как аксессуар B WSH MPS Wetterschutzhaube als Zubehör erhältlich Weather protection hood As an accessory available Защитный колпак от осадков доступны как аксессуар C VM Verbindungsmanschette als Zubehör erhäl...

Page 3: ... Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Prod...

Page 4: ...erhältnis The specific ratio Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1 11 The specific ratio is close to 1 and significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the user manual of this product Optimale Lebensdauer Optimal life Bitte beac...

Page 5: ...protection against being sucked in and safety distances must comply with DIN EN 13857 by installing protective grids or sufficiently long tubes Generally prescribed electrical and mechanical protection devices are to be provided by the client Electrical connections and repairs may only be carried out by qualified electricians Before carrying out any installation or maintenance work isolate unit fr...

Page 6: ... ale carcasei suruburi nituri sau capace lipsa Utilizati echipamentul in domeniul de pu tere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fi asigurate conform stan dardelor DIN EN 13857 Cu grila de protectie sau lungime suficienta a tubulaturii Mijloacele generale de protectie elec tric...

Page 7: ...volgd Door beschermroosters of voldoende lange buisleidingen Voor het gebruik van algemeen voorgeschreven elektrische en mechanische beschermingsmiddelen is de klant verantwoordelijk Bedrading en onderhoud mag uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerde elektriciens Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd moet de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding De bediening van h...

Page 8: ...sítani kell az általánosan előírt elektromos és mechanikus biztonsági berendezéseket Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezheti A berendezésen történő bármilyen sze relés és karbantartás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el Korlátozott testi érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek csak felelős személy felügy...

Page 9: ...tados por pessoal qualificado Antes de re alizar qualquer instalação ou serviço de manutenção isole a unidade principal do circuito eléctrico A operação do aparelho por pessoas com deficiências físicas sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob a supervisão ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparelho Manter crianças longe do aparelho Transporte e armazenagem Transporte e armaz...

Page 10: ...raz na tabliczce znamionowej Zabezpieczenia przed dotknięciem zassaniem a także odległości bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami norm DIN EN 13857 W tym celu trzeba zainstalować siatki ochronne oraz odpowiednio długie rury Klient musi zainstalować zabezpieczenia elektryczne oraz mechaniczne które są wymagane przez obowiązujące przepisy Połączenia oraz naprawy elektryczne mogą być wy konywa...

Page 11: ...slutninger på produktet skal tilsluttes iht forbindelsesdiagrammet Sikre før ibrugtagningen at alle pakninger og låse i stikforbindelserne er monteret korrekt og er ubeskadigede for at forhindre at væske og fremmedlege mer kan trænge ind i produktet Henvisningsskilte må hver ken ændres eller fjernes Brug altid ventilatoren i den rigtige luftstrømningsretning se markering på produktet Produktet ska...

Reviews: