background image

-11-

-6-

ITALIANO

Si vieta ogni riproduzione totale o parziale dell'opera in qualsiasi formato e  per qualsiasi mezzo  o procedimento, sia meccanico, fotografico o elettronico, senza previa autorizzazione di GERMANS BOADA S.A.
Ciascuna delle succitate attività causerà l'incorrimento in responsabilità legali e potrebbe condurre a conseguenti procedimenti penali.
GERMANS BOADA, S.A. si riserva il diritto d'introdurre qualsiasi modifica tecnica senza preavviso.

INDICE

A. 

Istruzioni per il montaggio

C. 

Istruzioni 

Montaggio

D.

Misure di sicurezza

Collegamento a rete

E.

Manutenzione

Impieghi F. 

Disegni esplosi (allegato)

Limiti imposti dalle condizioni ambientali

B.

Messa in marcia

Verifiche prima della messa in marcia 

A. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Montaggio

Impieghi

Quando si sballa la macchina comprovare che non ci siano pezzi cattivi o rotti. Nel caso di 

Utilização:  O  RUBILIM-25  /  RUBILIM-25-D  é  uma  máquina  profissional  destinada  para 

esserci, sostituirli per riposti originali. Si sono componenti elettrici, scambiare per 

limpeza, polido e encerado de rodapé e escadas.

allestimenti omologati ed uguale referenza, (nel caso di dubbio consultare al fabbricante).

Allineare  le due parti del manubrio, introducendo la parte superiore nel incastro della 

Limiti imposti dalle condizioni ambientali

parte inferiore. Stringere forte il pomo di unione. (fig. 2, 3, 4)

Prestare attenzione alle condizioni del locale di lavoro. Tenerlo pulito e ben illuminato. 

In seguito, scegliere l'inclinazione del manubrio con l'aiuto del pomo collocato nella parte 

La macchina deve essere sempre pulita per ottenere i migliori risultati e per lavorare in 

inferiore. Stringere con forza il pomo e comprovare che il manubrio stia ben fissato al 

condizioni di massima sicurezza

.

sopporto. (fig. 5)

Collegamento a rete

Conecte o cabo na rede.

Durante il trasporto, raccogliere il cavo di alimentazione arrotolandolo. Non muovere 

mai la macchina tirando del cavo!

B. MESSA IN MARCIA

Verifiche prima della messa in marcia

La presa elettrica deve essere dotata di messa a terra e di sistema di sicurezza contro le 

dispersioni di corrente (interruttore differenziale). Se si adopera una prolunga, 

Prima di adoperare la macchina, controllare che non vi siano parti consumate, 

controllare che la sezione del cavo abbia un diametro di almeno 2,5 mm².

danneggiate o rotte; se ve ne fossero, ripararle o sostituirle immediatamente.

1.-

Per garantire il massimo livello di sicurezza, indossare guanti, tuta e protezioni 

14.- Questa  macchina  funzionerà  meglio  e  in  modo  più  sicuro  alla  caratteristica 

della vista e dell'udito. 

nominale per la quale è predisposta.

2.-

Non  indossare  indumenti  che  possano  restare  impigliati  o  attorcigliati  nel 

15.- La macchina va usata correttamente: non forzate una macchina piccola a fare il 

disco.

lavoro di una macchina più potente. Non usate questa macchina per fini 

diversi da quelli per cui è stata progettata.

3.-

La pressione equivalente ponderata A è minore, nel momento del taglio, di 70 

dB (A). Ciononostante, si consiglia di usare protezioni per l'udito.

16.- Non indossare vestiti larghi né ornamenti come collane, anelli o braccialetti 

che possano impigliarsi nelle parti mobili. Si raccomanda l'uso di scarpe 

4.-

Questa macchina adempie alla normativa CEI 1029.1. e alla Direttiva 

antiscivolo quando si lavora all'aperto. Indossate un copricapo di protezione 

macchine 89/392 e relative modifiche e integrazioni ai sensi delle Direttive 

se avete i capelli lunghi. 

91/368 e 93/44.

17.- Usare occhiali di protezione, maschere o mascherine per non respirare la 

5.-

Staccare la macchina dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione 

polvere eventualmente prodotta duirante le operazioni di taglio. Non tirare 

di regolazione, riparazione o manutenzione. È obbligatorio l'uso di un 

mai il filo per staccare la spina dalla presa. Tenere il filo lontano dal calore, 

interruttore differenziale con attacco di protezione FI.

dall'olio e dai bordi taglienti.

6.-

Tenere pulita la superficie di lavoro. Il disordine sui banchi e nelle superfici di 

18.- Stare con i piedi ben poggiati per terra e mantenere sempre l'equilibrio.

lavoro può causare danni.

19.- È necessario stare attenti a quello che si sta facendo, adoperare il buonsenso e 

7.-

Non esporre le macchine alla pioggia.

non lavorare alla macchina se si è stanchi.

8.-

Non adoperare le macchine in locali umidi o bagnati. 

20.- L'uso di accessori o di complementi diversi da quelli raccomandati in questo 

9.-

La superficie di lavoro deve essere sempre ben illuminata.

manuale di istruzioni può causare rischi di lesioni.

10.- Non usare la macchina in presenza di liquidi o gas infiammabili.

21.- Questa macchina utensile elettrica adempie agli opportuni requisiti di 

11.- Evitare di toccare con il corpo superfici messe a terra o a massa.

sicurezza. Le riparazioni dovranno essere effettuate solo da personale 

12.- Impedire ai non addetti, e in modo particolare ai bambini, di toccare la 

specializzato e con ricambi originali; in caso contrario vi è rischio di danni 

macchina e le prolunghe, e tenerli lontani dal luogo di lavoro.

gravi per l'utente. 

13.- Quando la macchina non viene utilizzata, conservarla in un luogo asciutto e 

chiuso, fuori della portata dei bambini.

E. MANUTENZIONE

Pulizia e manutenzione

Per una più buona conservazione della macchina si raccomanda pulire con acqua dopo il suo uso.

Non applicare acqua a pressione sulla macchina ne sui contatti elettrici.

F. DISEGNI ESPLOSI

Vedere allegato. 

 

C. ISTRUZIONI

D. MISURE DI SICUREZZA

1.-

A regulação da altura do guiador se realizará afrouxando o ponto inferior (fig. 

5.-

Para trabalho em superfícies verticais, prenda a máquina para o conjunto guiador a 

5). Basta determinar a posição do guiador (aproximadamente na altura da 

meia altura. (fig. 7)

cintura), e na continuação apertaremos forte.

6.-

Para resultados satisfatórios, terá que usar os acessórios adequados ao material 

2.-

Ligue a máquina na rede, comprovando a todo momento que a tensão e a 

sobre o que vai trabalhar. Para mudar o acessório, deverá situar a máquina na 

frequência da rede coincida com a placa de características da máquina. (fig. 1)

posição  horizontal  desligando-a  da  rede  e  esticando  (fig.  8)  do  pelo  poderemos 

3.-

Pressione o interruptor e a máquina estará em funcionamento.

mudar para o que precisamos neste momento (fig. 9), a maneira de unir o pelo na 

4.-

Para um trabalho em superfícies horizontais, prenda a máquina para o guiador. (fig. 

máquina é mediante o velcro.

6)

Nei modelli che hanno deposito possiamo approdare prodotti che aiutano al utente ad effettuare le diverse funzioni della macchina.

Nel deposito metteremo il prodotto d'accordo con le istruzioni di questo e, perché arrivi al accessorio che usiamo, dovremo fare pressione sulla leva collocata nella parte superiore sinistra del 

manubrio  per lasciar cadere il prodotto nella superficie a lavorare. (fig. 10)

È molto importante pulire molto bene il deposito dopo aver fatto uso del prodotto.

DANSK

INDHOLDSFORTEGNELSE

A.

Monteringsvejledning

C.

Instruktioner 

Montering

D.

Sikkerhedsforanstaltninger

Elektrisk tilslutning

E.

Vedligeholdelse

Anvendelsesmuligheder

F.

Tegning

Arbejdsomgivelsernes begrænsninger

B.

Tilslutning

Forholdsregler inden tilslutning

A. MONTERINGSVEJLEDNING

Anvendelsesmuligheder 

Montering

Brug: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D er en professionel maskine, der er særligt designet til 

Når maskinen pakkes ud, bør De efterprøve at der ikke er beskadigede eller ødelagte dele. 

rengøring, polering og pudsning af sokler og trapper (pletter).

Hvis det er tilfældet, bør delene udskiftes med originale reservedele. Hvis det drejer sig om 

elektriske komponenter, bør de udskiftes med godkendte apparater, der har det samme 

referencenummer (hvis De har tvivl, bør De kontakte fabrikanten).

Juster håndtagets to dele ved at indsætte den øverste del i åbningen i den nederste 

Arbejdsomgivelsernes begrænsninger

del. Stram knappen hårdt. (fig. 2, 3, 4)

Vær opmærksom på arbejdsomgivelserne, og sørg for at der altid er orden og god 

Vælg derefter håndtagets hældning ved hjælp af knappen, der findes på den nederste 

belysning. For sikre arbejdsforhold, og for maksimalt udbytte af maskinen, bør den altid 

del. Stram knappen hårdt og forsikr Dem om at håndtaget sidder godt fast til 

holdes rengjort.

holderen. (fig. 5)

Elektrisk tilslutning

Tilslut kablet til nettet.

Rul forsyningskablet sammen under transport af maskinen. Flyt aldrig maskinen ved at 

rykke i kablet!

1.-

For  at  opnå  en  total  sikkerhedsgaranti  anvend  da  handsker,  brystskjold, 

14.- Maskinen arbejder bedre og mere sikkert ved den nominelle effekt som den 

beskyttelsesbriller og høreværn.

er beregnet til.

2.-

Anvend ikke tøj der kan risikere at blive viklet ind, eller som kan sætte sig fast i 

15.- Brug maskinen korrekt. Overbelast ikke en mindre maskine med arbejde som 

skiven.

burde udføres af en kraftigere maskine. Anvend ikke maskinen til opgaver den 

ikke er beregnet til. 

3.-

Det vægtede lydtryk A er i skræringsøjeblikket lavere end 70 dB (A). Det 

anbefales dog at anvende høreværn.

16.- Bær ikke løst hængende tøj eller smykker der kan blive viklet ind i de 

bevægelige dele. Det anbefales at bære skridsikkert fodtøj ved undendørs 

4.-

Maskinen opfylder EF-bestemmelserne 1029.1., samt direktivet omfattende 

arbejde. Personer med langt hår bør anvende hovedbeklædning.

maskiner 89/392 og med sine ændringerne og tilføjelser ifølge direktiverne 

91/368 og 93/44.

17.- Brug beskyttelsesbriller og maske såfremt skæreopgaverne giver meget støv. 

Træk aldrig i maskinens ledning med det formål at tage ledningen ud af 

5.-

Sørg for at maskinen ikke er tilsluttet før der udføres nogen form for 

stikdåsen. Sørg for at ledningen holdes væk fra varmekilder, olie samt skarpe 

justering, service eller vedligeholdelse på maskinen. Bør kun anvendes 

kanter.

sammen med en differentialeanordning udstyret med en FI 

sikkerhedsafbryder.

18.- Stå godt fast på gulvet, og vær altid i balance.

6.-

Arbejdsområdet bør holdes rent. Rodede arbejdsområder og bænke kan 

19.- Vær altid opmærksom under arbejdet, anvend sund fornuft og anvend ikke 

være årsag til ulykker.

maskinen når De er træt.

7.-

Maskinerne bør ikke udsættes for regn.

20.- Enhver anvendelse af tilbehør der ikke er anbefalet i denne instruktionsbog, 

kan føre til ulykker.

8.-

Anvend ikke maskinerne i fugtige og våde omgivelser.

21.- Dette elektriske værktøj overholder de gældende sikkerhedskrav. 

9.-

Arbejdsområdet bør være godt oplyst.

Reperationer bør kun udføres af autoriseret personel, og der bør 

10.- Anvend ikke maskinen tæt på brandbare væsker og gasser.

udelukkende anvendes originale reservedele. Overholdes det ikke, kan der 

11.- Undgå kropskontakt med overflader tilsluttes jord.

opstå risiko for personskade.

12.- Tillad ikke at uvedkommende, og specielt ikke børn, er i kontakt med 

maskinen eller forlængerledninger, og hold dem væk fra arbejdsområdet.

13.-  Nå maskinen ikke er i brug bør den opbevares på et tørt og aflukket sted, 

uden for børns rækkevidde.

E. VEDLIGEHOLDELSE

Rengøring og vedligeholdelse

For en bedre konservering af maskinen anbefales det at rengøre med vand efter brug.

Brug ikke vand under højt tryk på maskinen eller på de elektriske kontakter.

F. TEGNING

Se bilag

D. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

C. INSTRUKTIONER

B. TILSLUTNING

Forholdsregler inden tilslutning

Stikdåsen skal være udstyret med jordforbindelse og beskyttelsesanordning ved tilfælde 

af lækstrøm (Differentiale). Anvendes der forlængerledning bør kabelsnittet ikke være 

Inden maskinen tages i brug bør den efterses for slidte, beskadigede og ødelagte dele. 

mindre end 2,5 mm².

Konstateres der beskadigede dele, bør de omgående repareres eller udskiftes.

1.-

 Indstillingen af højden på håndtaget foretages ved at løsne den nederste knap (fig. 5), 

5.-

Til  lodrette  arbejder  skal  maskinen  tages  ved  håndtags  gruppen  ved  mellemhøjde. 

indtil den ønskede højde nås (ca. ved hoftehøjde). Stram derefter hårdt.

(fig.7)

2.- 

Tilslut  maskinen  til  el  nettet.  Forsikr  Dem  om  at  spændingen  og  frekvensen  på 

6.- 

For at opnå tilfredsstillende resultater bør der anvendes tilbehør, der egner sig til det 

strømforsyningen svarer til dem, der er opført på maskinens la dataplade. (fig. 1)

materiale, der skal arbejdes på. For at skifte tilbehør, bør De placere maskinen i 

3.- 

Trykkes der på afbryderen, starter maskinen.

vandret stilling og slå den fra el nettet. Ved at trække (fig. 8) i børsten kan tilbehøret 

4.-  Til vandrette arbejder skal maskinen tages ved håndtaget. (fig. 6)

udskiftes med det, der skal anvendes. Børsten sættes fast på maskinen med 

burretape. (fig. 9)

I maskiner, der er udstyret med beholder, kan der tilsættes produkter, der hjælper brugeren med at udføre maskinens forskellige funktioner.

Produktet anbringes i beholderen i henhold til produktets instruktioner. For at produktet når frem til den kost / tilbehør, der anvendes, skal håndtaget på den øverste venstre side af 

håndtaget aktiveres, hvorved produktet falder ned på den overflade, der skal behandles. (fig.  10)

Det er vigtigt at rengøre beholderen fuldstændigt efter at have anvendt et produkt.

Enhver mekanisk, fotografisk eller elektronisk gengivelse af indholdet i denne manual, eller dele heraf, er forbudt uden forudgående tilladelse fra GERMANS BOADA S.A. Forbudet gælder alle formater og medier.

Enhver overtrædelse af ovennævnte forbud vil medføre ansvar i henhold til loven og give anledning til strafferetslige skridt.

GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen.

Summary of Contents for RUBILIM

Page 1: ...rubi com RUBI ITALIA S r l V a San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norv ge 91953...

Page 2: ...ta m quina 3 La presi n equivalente ponderada A es menor en el momento del corte a 70 dB con prop sitos para los cuales no est destinada A Aunque se aconseja la utilizaci n de protectores auditivos 16...

Page 3: ...ne by the handlebar unit at middle fig 5 until deciding the handlebar position approximately at waist level and height fig 7 next tighten hard 7 Suitable spare parts of the material to be worked on sh...

Page 4: ...rmettre que des personnes en particulier des enfants trang res provoquer de graves l sions l utilisateur au travail touchent la machine et les rallonges les maintenir loign es de la zone de travail 13...

Page 5: ...1 posi o horizontal desligando a da rede e esticando fig 8 do pelo poderemos 3 Pressione o interruptor e a m quina estar em funcionamento mudar para o que precisamos neste momento fig 9 a maneira de...

Page 6: ...o il prodotto d accordo con le istruzioni di questo e perch arrivi al accessorio che usiamo dovremo fare pressione sulla leva collocata nella parte superiore sinistra del manubrio per lasciar cadere i...

Page 7: ...ie zu bearbeiten ist fliesst fig 10 Nach Gebrauch den Beh lter sorgf ltig reinigen CATAL Queda prohibida qualsevol reproducci total o parcial de l obra en qualsevol format i per qualsevol mitj o proce...

Page 8: ...onywana jest praca rys 10 Po u yciu produktu wa ne jest dok adne oczyszczenie zbiornika NEDERLANDS Het is strikt verboden gedeeltelijk of volledig de handleiding te reproduceren zonder voorafgaande to...

Page 9: ...Nie wolno pracowa w zbyt szerokiej odzie y ani nosi bi uterii kt ra mog aby dosta si do ruchomych cz ci przecinarki Przy pracach na 5 Przed przeprowadzaniem nastawie konserwacji lub napraw nale y wol...

Page 10: ...exteriors Feu servir barrets protectors per als cabells llargs 91 368 i 93 44 17 Feu servir ulleres de protecci caretes o m scares per evitar la pols si les 5 Desendolleu la m quina abans de dur a te...

Page 11: ...r t 7 Maskinerne b r ikke uds ttes for regn 20 Enhver anvendelse af tilbeh r der ikke er anbefalet i denne instruktionsbog kan f re til ulykker 8 Anvend ikke maskinerne i fugtige og v de omgivelser 21...

Page 12: ...ro n na periplecqo n sta 4 Aut to ergale o summorf netai pl rwv me thn nomoqes a EOK1029 1 Opwv kino mena m rh Gia upa qriev ergas ev sunist ntai mh olisqhr upod mata ep shv me thn Kateuqunt ria twn e...

Page 13: ...nca Muy suave White Very soft Blanc Tr s doux Branco Muito suave Bianco Molto leggero Wei Sehr sanfte Schleifwirkung Wit Zeer zacht Bia y Bardzo g adky Blanc Molt suau Hvid Meget bl d Naranja Semi sua...

Page 14: ...nforme amb els requisits de la qui est d crite dans la documentation ci joint est conforme aux exigences de la Directive Directiva de M quines 89 392 CEE modificada per les Directives 91 368 CEE i rel...

Page 15: ...RUBILIM RUBILIM D 15 2 4 6 8 10 1 3 5 7 9 RUBILIM 25 D 61970 0000000 44 230 50 1 1 600...

Page 16: ...09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norv ge 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA I...

Reviews: