background image

-14-

-3-

RUBILIM / RUBILIM-D

ENGLISH

Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial or total reproduction of this manual, in any format or by any means or process, is strictly prohibited, whether such reproduction be mechanical, 

photographic or electronic. 

Any of these activities will incur legal liability and may give rise to penal action being taken.

GERMANS BOADA S. A.  reserves the right to make any technical modification without previous notice.

CONTENTS

A.   Assembly instructions

C.

 Instructions for use

Assembly

D.   Safety measures

Hooking up

E.  

Maintenance

Applications

F.  

Exploding (annexe)

Recommendations concerning the work area

B.  

Starting the machine

Items to be checked before starting the machine

A. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Applications 

Assembly

Usage: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D is a profesional machine especially designed for 

Check not to find damaged or broken pieces when unpackaging the machine,if so,  

cleaning, polishing and furbishing of baseboards and stairs (footprints and counter-

replace them with original spare parts.  In case of being electrical components, change by 

footprints)

the same reference approved machines, (if you have any doubt, consult the 

manufacturer).

Align the two parts of the handlebar, placing the upper part in the lower part fitting. 

Recommendations concerning the work area

Tighten the joining knob hard. (fig. 2, 3, 4)

Pay close attention to the state of the area where the job is to be done. Keep it clean and 

Next, choose the handlebar lean with the  knob, placed in the lower part. Tighten the 

well lit. The machine should be kept clean at all times in order to ensure optimum 

knob and check the handlebar is securely fastened to the holder. (fig. 5)

performance and the safest working conditions.  

Hooking up

Connect the cable to the main.

During transport, pick the cable feeder up, rolling it. Do not move the machine 

pulling the cable!

B. STARTING THE MACHINE

Items to be checked before starting the machine

The electrical outlet must have an earth connection and protection in the event of 

leaking (differential). When using an extension, check that the cable section is at least 2.5 

Before using this machine, verify that no parts are worn out, damaged or broken. Should 

mm².

you find any part that is not in proper condition, have it repaired or replaced 

immediately.  

1.-

To ensure total safety, use gloves, chest covering, protective goggles and sound 

14.- This machine will provide better, safer performance if used only for the task for 

protection.  

which it has been designated.

2.-

Never use clothes that might get caught in the blade.  

15.- Use the machine correctly. Do not force a small machine to do the work of a larger 

one.  Do not use this machine for purposes other than those described in the 

3.-

The forecast equivalent pressure (A) during cutting is lower than 70dB (A). 

instructions for use.  

Nonetheless, we recommend the use of sound protectors.  

16.- Do not wear loose-fitting clothing or jewellery which could become caught in the 

4.-

This machine complies with Regulation CEI 1029.1, Machine Directive 89/392 and 

machine's moving parts. Anti-slip footwear is recommended when working 

its modifications and additions according to Directives and 91/368 and 93/44.

outdoors.  Use protective caps for long hair.  

5.-

Unplug the machine before attempting any adjustment, service or maintenance 

17.- Use protective goggles, faceshields or masks to avoid dust in cutting operations. 

task. Use only with a differential with FI protection connector.  

Never tug at the cable in order to disconnect the machine. Keep the cable away 

6.-

Keep the worksite clean. Untidy work areas and benches can cause accidents and 

from heat, oil and sharp edges. 

damage.  

18.- Stand firmly on the floor and be careful at all times not to lose your balance.  

7.-

Never risk leaving the machines out in the rain or snow.  

19.- Keep a close eye on what you are doing, use your common sense and do not use 

8.-

Do not use the machine in wet or damp places.  

the machine when tired 

9.-

Keep the worksite well lit at all times.  

20.- The use of any accessory or complement other than those recommended in this 

10.- Never use the machine around inflammable liquids or gases.  

instruction manual may be hazardous. 

11.- Avoid physical contact with surfaces which are framed or connected to earth. 

21.- This electric tool complies with the pertinent safety requirements. Repairs should 

12.- Prevent anyone not involved with the work at hand, especially children, from 

only be made by qualified staff using original replacement parts.  Otherwise, the 

touching the machine and the extensible cables. Keep unauthorised personnel 

user risks considerable injury

.  

away from the worksite.   

13.- When not in use, the machine should be stored in a closed, dry place, out of the 

reach of children.  

E. MAINTENANCE

Cleaning and maintenance

For a better preservation of the machine, it is recommendedto clean it with water after usage.

Not to apply pressurized water on the machine and electrical components.  

F. EXPLODINGS

See annexe.

D. SAFETY MEASURES

C. INSTRUCTIONS FOR USE

1.-  The handlebar height adjustment will be carried out loosenind the lower knob 

5.-  To work on vertical surfaces, hold the machine by the handlebar unit at middle 

(fig. 5) until deciding the handlebar position (approximately at waist level) and 

height. (fig. 7)

next, tighten hard.

7.-

Suitable spare parts of the material to be worked on should be used to get the 

2.-  Connect the machine to the power point, checking that mains frequency and 

right results. To replace the spare part, the machine has to be placed in 

tension match the features plate of the machine. (fig.1)

horizontal position, unplugging from the main,  and pulling (fig. 8) the brush will 

3.-  Press the switch and the machine will bring into operation.

be able to be replaced for the one needed. The way to join the brush to the 

4.-  To work on horizontal surfaces, hold the machine by the handlebar. (fig. 6)

machine is with Velcro. (fig. 9)

The right fitting will be carried out when bringing the machine into operation.
In the models with fluid container, we can provide products to help the user carry out the different functions of the machine.
The product has to be put in the fluid container according to the instructions and, to reach the brush/spare part in use, pull the lever placed in the handlebar left upper part to allow 
the product to go down on the surface to work on. (fig. 10)
It is important to clean perfectly the fluid container after using the product.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE

VERKLARING 

VAN 

OVEREENSTEMMING 

MET 

EG-RICHTLIJNEN

Germans Boada, S.A.

Germans Boada, S.A.

Avda. Olimpiades, 89-91

Avda. Olimpiades, 89-91

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona (Spanje)

declara bajo su responsabilidad, que la máquina:

verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:

RUBILIM-25

RUBILIM-25

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25-D

que se describe en la documentación que se adjunta, es conforme con los requisitos de la 

die  in  de  bijgesloten  documentatie  beschreven  wordt,  in  overeenstemming  is  met  de 

Directiva de Máquinas 89/392/CEE, modificada por las Directivas 91/368/CEE y 

vereisten van de Machinerichtlijn 89/392/EEG, gewijzigd door de Richtlijnen 91/368/EEG 

93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

en 93/44/EEG, de CEI-norm 1029.1.

DEKLARACJA ZGODNOŒCI Z DYREKTYWAMI   CE

DECALARATION OF COMPLIANCE WITH EEC REGULATIONS 

Germans Boada, S.A.

Germans Boada,S.A.

Avda.Olimpiades,89-91

Avda. Olimpiades, 89  91

08191 Rubí,Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona Spain 

oœwiadcza pod swoj¹ odpowiedzialnoœci¹,¿e maszyna:

solemnly declares that the machine:

RUBILIM-25

RUBILIM-25

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25-D

któr¹ opisuje siê w dokumentacji jak¹ siê za³¹cza,jest zgodna z wymaganiami 

described in the attached document complies with the requisites regarding the 

Dyrektywy Maszyn 89/392/CEE,zmodyfikowanej przez Dyrektywy 91/368/CEE i 

Regulations of Machines 89/392/EEC, modified by the Regulations 91/368/ EEC and 

93/44/CEE,norm¹ 

CEI 1029.1.

93/44/CEE, regulation CEI 1029.1.

DECLARACIÓ DE CONFORMITAT SEGONS DIRECTIVES CE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CE

Germans Boada, S.A.

Germans Boada, S.A.

Avda. Olimpíades, 89-91

Avda. Olimpiades, 89-91

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

declara sota la seva responsabilitat, que la màquina:

déclare sous sa responsabilité que la machine :

RUBILIM-25

RUBILIM-25

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25-D

que es descriu amb la documentació adjunt, esta conforme amb els requisits de la 

qui est décrite dans la documentation ci-joint, est conforme aux exigences de la Directive 

Directiva de Màquines 89/392/CEE, modificada per les Directives 91/368/CEE i 

relative aux Machines 89/392/CEE, modifiée par les Directives 91/368/CEE et 93/44/CEE, 

93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

la norme CEI 1029.1.

ERKLÆRING PÅ OPFYLDELSE AF EU-DIREKTIVER

DECLARAÇÃO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE

Germans Boada, S.A.

Germans Boada, S.A.

Avda. Olimpiades, 89-91

Avda. Olimpiades, 89-91

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

erklærer under ansvar, at maskinen:

declara sob a sua responsabilidade, que a máquina:

RUBILIM-25

RUBILIM-25

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25-D

der beskrives i den vedlagte dokumentation, opfylder kravene i EU-Direktivet 

que se descreve na documentação em anexo, está conforme com os requisitos da 

89/392/CEE vedr. maskiner, ændret ved EU-Direktiverne 91/368/CEE og 93/44/CEE, 

Directiva de Máquinas 89/392/CEE, modificada pelas Directivas 91/368/CEE e 

standarden CEI 1029.1.

93/44/CEE, pela norma CEI 1029.1.

ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ ÌÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÔÇÓ ÅÕÑÙÐÁÚÊÇÓ ¸ÍÙÓÇÓ

DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CON LE NORME CE

Ç åôáéñßá 

Germans Boada, S.A.

Germans Boada S.A.

Avda. Olimpiades, 89-91

Avda. Olimpiades, 89-91

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina:

âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç, üôé ôï ìç÷Üíçìá 

RUBILIM-25

RUBILIM-25

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25-D

Descritta nella documentazione allegata, è realizzata in conformità ai requisiti della 

Ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï Ýããñáöï ðïõ åðéóõíÜðôåôáé, åßíáé óýìöùíï ìå ôéò 

Norma relativa alle Macchine 89/392/CEE, modificata dalle Norme 91/368/CEE e 

ðñïûðïèÝóåéò ôçò Ïäçãßáò ðåñß Ìç÷áíçìÜôùí 89/392/CEE, üðùò 

93/44/CEE, con la norma CEI 1029.1.

ôñïðïðïéÞèçêå áðü ôéò Ïäçãßåò 91/368/CEE êáé 93/44/CEE, ôïí êáíïíéóìü 

CEI 

1029.1.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE

ÄÅÊËÀÐÀÖÈß ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß ÄÈÐÅÊÒÈÂÀÌ CE

Germans Boada, S.A.

Germans Boada, S.A.

Avda. Olimpiades, 89-91

Avda. Olimpiades, 89-91

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

08191 Rubí, Barcelona (Spain)

erklärt unter seiner Haftung, dass die Maschine:

RUBILIM-25

çàÿâëÿåò ñî âñåé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ñòàíêè:

RUBILIM-25-D

RUBILIM-25

die in den beiliegenden  Unterlagen beschrieben wird, mit den Anforderungen der 

RUBILIM-25-D

Maschinenrichtlinien 89/392/CEE übereinstimmt, die von den Richtlinien 91/368/CEE 

îïèñàíèå êîòîðûõ ïðèëàãàåòñÿ, îòâå÷àåò òðåáîâàíèÿì Äèðåêòèâû î 

und 93/44/CEE, die Norm CEI 1029.1. 

ñòàíêàõ 89/392/CEE, åå ìîäèôèêàöèÿì Äèðåêòèâàì 91/368/CEE y 
93/44/CEE, íîðìå 

CEI 1029.1.

Salvador Durán

Dirección Técnica

Technical Director

Summary of Contents for RUBILIM

Page 1: ...rubi com RUBI ITALIA S r l V a San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norv ge 91953...

Page 2: ...ta m quina 3 La presi n equivalente ponderada A es menor en el momento del corte a 70 dB con prop sitos para los cuales no est destinada A Aunque se aconseja la utilizaci n de protectores auditivos 16...

Page 3: ...ne by the handlebar unit at middle fig 5 until deciding the handlebar position approximately at waist level and height fig 7 next tighten hard 7 Suitable spare parts of the material to be worked on sh...

Page 4: ...rmettre que des personnes en particulier des enfants trang res provoquer de graves l sions l utilisateur au travail touchent la machine et les rallonges les maintenir loign es de la zone de travail 13...

Page 5: ...1 posi o horizontal desligando a da rede e esticando fig 8 do pelo poderemos 3 Pressione o interruptor e a m quina estar em funcionamento mudar para o que precisamos neste momento fig 9 a maneira de...

Page 6: ...o il prodotto d accordo con le istruzioni di questo e perch arrivi al accessorio che usiamo dovremo fare pressione sulla leva collocata nella parte superiore sinistra del manubrio per lasciar cadere i...

Page 7: ...ie zu bearbeiten ist fliesst fig 10 Nach Gebrauch den Beh lter sorgf ltig reinigen CATAL Queda prohibida qualsevol reproducci total o parcial de l obra en qualsevol format i per qualsevol mitj o proce...

Page 8: ...onywana jest praca rys 10 Po u yciu produktu wa ne jest dok adne oczyszczenie zbiornika NEDERLANDS Het is strikt verboden gedeeltelijk of volledig de handleiding te reproduceren zonder voorafgaande to...

Page 9: ...Nie wolno pracowa w zbyt szerokiej odzie y ani nosi bi uterii kt ra mog aby dosta si do ruchomych cz ci przecinarki Przy pracach na 5 Przed przeprowadzaniem nastawie konserwacji lub napraw nale y wol...

Page 10: ...exteriors Feu servir barrets protectors per als cabells llargs 91 368 i 93 44 17 Feu servir ulleres de protecci caretes o m scares per evitar la pols si les 5 Desendolleu la m quina abans de dur a te...

Page 11: ...r t 7 Maskinerne b r ikke uds ttes for regn 20 Enhver anvendelse af tilbeh r der ikke er anbefalet i denne instruktionsbog kan f re til ulykker 8 Anvend ikke maskinerne i fugtige og v de omgivelser 21...

Page 12: ...ro n na periplecqo n sta 4 Aut to ergale o summorf netai pl rwv me thn nomoqes a EOK1029 1 Opwv kino mena m rh Gia upa qriev ergas ev sunist ntai mh olisqhr upod mata ep shv me thn Kateuqunt ria twn e...

Page 13: ...nca Muy suave White Very soft Blanc Tr s doux Branco Muito suave Bianco Molto leggero Wei Sehr sanfte Schleifwirkung Wit Zeer zacht Bia y Bardzo g adky Blanc Molt suau Hvid Meget bl d Naranja Semi sua...

Page 14: ...nforme amb els requisits de la qui est d crite dans la documentation ci joint est conforme aux exigences de la Directive Directiva de M quines 89 392 CEE modificada per les Directives 91 368 CEE i rel...

Page 15: ...RUBILIM RUBILIM D 15 2 4 6 8 10 1 3 5 7 9 RUBILIM 25 D 61970 0000000 44 230 50 1 1 600...

Page 16: ...09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norv ge 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA I...

Reviews: