background image

21

3)

 Ist der Wasserstand erreicht schaltet sich die Pumpe aus. Die grüne Heizer-Kontrollleuchte (5) geht 

an und die Erwärmung des Wassers beginnt.
Wir empfehlen für 5 Sekunden Wasser aus der Kaffee-Brühgruppe (13) fließen lassen um mögliche 
Luftblasen aus dem Thermosiphon zu entfernen und somit eine bessere Aufheizung zu erhalten.

4)

 Warten Sie etwa 15-20 Minuten ab, damit die Maschine ihre Betriebstemperatur erreichen kann.

5)

 Das Erlöschen der grünen Kontrollleuchte (5) bedeutet, dass die Maschine die nötige Betriebsdruck 

erreicht hat. Die rote Kontrollleuchte (4) leuchtet konstant, um die Betriebsbereitschaft des Geräts 
anzuzeigen.

6)

 Das Fehlen von Wasser im hinteren Tank wird es durch einen Signalton angezeigt werden.

Die Maschine stoppt alle elektrischen und hydraulischen Funktionen, die rote Kontrollleuchte (4) 
bleibt trotzdem eingeschaltet. Bei Befüllung mit Wasser wird der Elektroschalter unter dem Tank 
aktiviert und alle Funktionen werden erneut freigeben.

7)

 Das Manometer (12), das sich an der Frontseite befindet, zeigt jederzeit den Druck des Heizkessels 

(0,9-1,1 bar). 

8)

 Prüfen Sie des öfteren den Kesseldruck mittels eines Blickes auf  das Manometer (12). Die Maschine 

ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet, die im Falle von Störungen des Innendrucks des Kessels 
ansprechen.

Die vorstehend beschriebenen Arbeitsgänge werden durch das Aufleuchten und Ausge-
hen der entsprechenden Leds (4) und (5) angezeigt.

7. KAFFEEZUBEREITUNG

1)

 Für die Kaffeeabgabe aus der Kaffee-Brühgruppe die richtige Menge GEMAHLENEN BARKAF

-

FEE (ca. 7 Gramm, entsprechend 1 Dosierlöffel) in den Siebträger (9) 

mit Einzelauslauf  dosieren.

2)

 Den Kaffee mit dem geeigneten Pressstempel anpressen.

3)

 Den Siebträger (9) in die Kaffee-Brühgruppe (13) von links nach 

rechts drehend bis zur Arretierung desselben einsetzen.

4)

 Eine Tasse unter den Siebträger (9) stellen.

5)

 Den manuellen Abgabehebel (8), an der Seite der Kaffee-Brüh

-

gruppe, nach oben umlegen.

6)

 Nach dem Erreichen der gewünschten Kaffeemenge, die Abgabe 

durch Umlegen des Hebels (8) nach unten beenden (Ausgangsstellung).

7)

 Um weiteren Kaffee zuzubereiten, den Siebträger (9) von rechts nach links drehen und die Kaffee

-

reste entsorgen. Wiederholung der oben aufgeführten Vorgänge.

8)

 Für die Abgabe von 2 Kaffee den Siebträger (9) mit 2 Ausläufen mit zwei Dosierlöffeln gefüllt 

benutzen.

9)

 Beim Kauf  eines geeigneten Adapters (optional), ist es möglich auch Kaffeepads von 7 oder 14 

Gramm zu benutzen, jeweils für eine oder zwei Tassen Kaffee (Foto 2). Denken Sie stets beim Wechsel 

von gemahlenem Kaffee zu vorverpackten Kaffeepads daran, die Filter sorgfältig zu reinigen.

Bei der ersten Inbetriebnahme der Kaffeemaschine vorsichtig vorgehen. Die hohen Tem-
peraturen der Dampflanze (6), der Wasserlanze (7) und der verchromten Kaffee-Brüh-
gruppe (13) können Verbrennungen verursachen. 
Während der Kaffeeabgabe auf  keinen Fall den Filterhalter aus der Gruppe lösen. VER-
BRENNUNGSGEFAHR.

8. DAMPFAUSGABE UND WASSERAUSGABE

1)

 Um die Dampflanze zu verwenden, den linksseitigen Drehknopf  aufdrehen (1).

2)

 Um Heißwasser zu beziehen, den rechtseitigen Drehknopf  aufdrehen (2).

Summary of Contents for REALE

Page 1: ... CAPPUCCINO SCHÄUMER SCHWARZ ATTACCO A RETE IDRICA DIRECT WATER CONNECT DIREKTEN WASSERANSCHLUSS ADATTATORE CIALDE POD ADAPTER ADAPTER FÜR KAFFEEPADS OPTION REALE VQ VR MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG 0713_Rev004 ...

Page 2: ... RACCOLTA RIFIUTI MA SMALTITO NEI CENTRI AUTORIZZATI THE PRODUCT CANNOT BE DISPOSED OF AS NORMAL WASTE BUT MUST BE TAKEN TO AN AUTHORIZED DISPOSAL CENTRE DAS PRODUKT DARF NICHT DEM NORMALEN ABFALLKREIS LAUF ZUGEFÜHRT WERDEN SONDERN IST IN AUTORISIER TEN ZENTREN ZU ENTSORGEN ...

Page 3: ...recautionary measures Introduction Accessories supplied Installation Machine with connection to the mains water supply Machine ignition Coffee delivery Steam and hot water delivery Maintenance Mini resin water softener Practical information and suggestions Declaration of conformity DEUTSCH _____________________________________________ Sicherheitshinweise Unzweckmäßiger Gebrauch Einleitung Mitgelie...

Page 4: ...da bagno ecc Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non lasciare l apparecchio contenente acqua in ambienti a temperatura inferiore o uguale a 0 C Durante la pulizia dell apparecchio non immergerlo in acqua Non mettere mai l apparecchio sotto il rubinetto per aggiungere l acqua nel serbatoio Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione in p...

Page 5: ... questo manuale La ditta assicura nel caso vi fossero problemi e mal funzionamenti la sua più ampia collaborazione tramite i suoi centri assistenza Fate controllare almeno una volta all anno la Vostra mac china per caffè da personale qualificato Questa costante attenzione renderà la macchina più efficiente e sicura Le macchine sono state progettate e costruite nel rispetto di tutte le caratteristi...

Page 6: ...o una tazza Filtro cieco Filtro due tazze 2 Molle fermafiltro Baccuccio una tazza Beccuccio due tazze Mini addolcitore Pressino 2 Portafiltri Spazzolino di pulizia Cucchiaino dosatore 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE ...

Page 7: ...ologato Type SJTO rated 3x14 AWG 300 V 105 C con SPINA NEMA 5x15P È VIETATO UTILIZZARE LA MACCHINA IN ASSENZA DI UN EFFICACE E SICURO COLLEGAMENTO A TERRA A macchina nuova si consiglia di aprire il rubinetto dell acqua 2 e di erogare in un bricco almeno 0 5 litri di acqua per consentirne il recircolo 5a MACCHINA CON ALLACCIAMENTO A RETE IDRICA Nel caso la macchina sia stata acquistata con allaccia...

Page 8: ...rca 7 grammi pari ad 1 cucchiaino dosatore nel portafiltro 9 con uscita singola 2 Pressare il caffè con l apposito pressino 3 Inserire il portafiltro 9 nel gruppo erogatore caffè 13 ruotandolo da sinistra a destra sino al bloc caggio dello stesso 4 Posizionare una tazza sotto il portafiltro 9 5 Azionare la leva manuale 8 laterale al gruppo verso l alto 6 Al raggiungimento della quantità di caffè d...

Page 9: ... secondi Fermare per 10 secondi Ripetere per 5 volte Dell acqua mista a schiuma uscirà dalla valvola di scarico dentro la vaschetta raccogligocce 4 Rimuovere il portafiltro Accendere l erogazione e risciacquare il portafiltro con l acqua calda che esce dal gruppo erogatore Fermare l erogazione 5 Inserire il portafiltro nel gruppo erogatore Per risciacquare ripetere il punto 3 senza detergente 6 So...

Page 10: ...isultato dovete utilizzare caffè macinato ad uso bar corrispondente ad una grossezza di macinatura ben definita Al vostro Torrefattore o negozio pertanto oltre la vostra miscela preferita darete questa indicazione di macinatura Acquistando l apposito adattatore option è possibile utilizzare anche la cialda di caffè preconfe zionata L uso del caffè in cialda offrirà molti vantaggi la libertà di sce...

Page 11: ...00 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 2002 95 CE RoHS 2002 96 CE RoHS 2003 108 CE RoHS Sulla base delle nostre conoscenze i nostri fornitori di materiali non utilizzano nella fabbricazione dei loro prodotti le sostanze pericolose che sono elencate nelle Direttive CEE sopramenzionate D M 21 03 73 D M nr 227 4 05 2006 Concernente la disciplina igienica degli imballaggi recipienti utensili destin...

Page 12: ...ntal elements or place them in damp rooms such as bathrooms Do not touch the power cord or the appliances when hands or feet are wet or damp Do not leave water inside the appliance in environments where the temperature is equal to or less than 0 C Do not immerse the appliance in water when cleaning it Never add water to the tank by putting the appliance under the tap Do not obstruct the suction or...

Page 13: ...antees that should any defect or problem occur it will provide its support through its Repair Service points Have your coffee machine inspected by qualified personnel at least once a year This con stant care will make your machine safer and more efficient Our coffee machines have been designed and manufacured in complicance with all specifications that distinguish traditional espresso coffee machi...

Page 14: ...4 ACCESSORIES SUPPLIED One cup filter Blind filter Two cups filter 2 Filter retaining springs One cup spout Two cups spout Mini water softener Coffee tamper 2 Filter holders Cleaning brush Measuring spoon ...

Page 15: ...NEMA 5x15P plug to the electricity supply IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE THE MACHINE WITHOUT EFFEC TIVE SAFE EARTHING If the machine is new it is advisable that you let the water circulate through the system turn the water knob 2 and fill a jug with at least 0 5 litres water 5a MACHINE WITH CONNECTION TO THE MAINS WATER SUPPLY If your machine is to be connected to the mains water supply call a sp...

Page 16: ...approx 7 grams equivalent to 1 measuring spoon into the 1 cup filter holder 9 2 Press the coffee with the coffee tamper 3 Fit the filter holder 9 in the coffee distribution unit 13 and twist from left to right to block it in place 4 Place one cup under the filter holder 9 5 Lift the manual lever 8 on the side of the unit 6 When the desired quantity of coffee has been dispensed lower the lever 8 to...

Page 17: ...10 seconds and stop for 10 seconds Repeat this operation for 5 times Mixed water and foam will flow out the drain valve into the drip tray 4 Remove the filter holder from group head Start brew cycle and rinse the filter holder with the boiling water from group head Stop cycle 5 Insert the filter holder into group head and repeat step 3 to rinse without detergent 6 Replace the blind filter in the f...

Page 18: ... circuit by qualified personnel For best results use ground coffee for bar use which has a well defined coarseness of grinding Give this grinding indication to your coffee roaster or shop when asking for your favourite blend If the optional adapter is fitted you can also use pre packaged coffee pods The use of coffee pods offers many advantages the freedom to choose from among the many brands on t...

Page 19: ...1000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 2002 95 CE RoHS 2002 96 CE RoHS 2003 108 CE RoHS To the best of our knowledge our material suppliers do not use in the manufacturer of their prod ucts the hazardous substances which are listed in the above mentioned EU Directives D M 21 03 73 D M nr 227 4 05 2006 Concerning the hygienic regulation of the packaging containers and utensils...

Page 20: ...nden oder Füssen aus der Steckdose ziehen Das mit Wasser befüllte Gerät vor Frost schützen Tempera turen unter oder gleich 0 C Das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen Das Gerät zum Füllen des Tanks mit Wasser niemals unter einen Wasserhahn stellen Die Belüftungsgitter nicht verstopfen und die Oberfläche die zur Erwärmung der Kaffeetassen gedacht ist nicht mit Tüchern oder anderem abdecken D...

Page 21: ...h der Espressomaschine Lesen Sie die einzelnen Abschnitte dieses Handbuchs sorgfältig durch Die Firma sichert Ihnen im Fall von Problemen und Betriebsstörungen die uneingeschränkte Hilfe durch ihre Kundendienstzentren zu Lassen Sie Ihre Espressomaschine mindestens einmal pro Jahr durch einen Fachmann kontrollieren So bleibt Ihre Maschine stets leistungsfähig und sicher Das Gerät wurden unter Einha...

Page 22: ... MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Sieb für eine Tasse Blindsieb Sieb für zwei Tassen 2 Klemmfedern Auslauf für eine Tasse Auslauf für zwei Tassen Granulatfilter Pressstempel 2 Siebträgern Reinigungsbürste Messlöffel ...

Page 23: ...ated 3x14 AWG 300 V 105 C mit NEMA Stecker 5x15P an das Stromnetz anschließen ES IST VERBOTEN DIE MASCHINE OHNE AUSREICHENDE ERDUNG ZU BENUTZEN Bei einer neuen Maschine empfehlen wir den Wasserhahn zu öffnen 2 und den Tank mit ca 0 5 Liter Wasser zu füllen um das System kurz durchspülen zu lassen 5a KAFFEEMASCHINE MIT ZUSATZ FÜR DEN DIREKTEN WASSERANSCHLUSS Ist Ihre Maschine mit einem Wasseranschl...

Page 24: ...TUNG 1 Für die Kaffeeabgabe aus der Kaffee Brühgruppe die richtige Menge GEMAHLENEN BARKAF FEE ca 7 Gramm entsprechend 1 Dosierlöffel in den Siebträger 9 mit Einzelauslauf dosieren 2 Den Kaffee mit dem geeigneten Pressstempel anpressen 3 Den Siebträger 9 in die Kaffee Brühgruppe 13 von links nach rechts drehend bis zur Arretierung desselben einsetzen 4 Eine Tasse unter den Siebträger 9 stellen 5 D...

Page 25: ... für 10 Sekun den schließen Fünfmal wiederholen Wasser mit Schaum vermischt wird aus dem Auslassventil in die Tropfschale freigesetzt 4 Den Siebträger herausnehmen Die Kaffee Brühgruppe 13 einschalten und den Siebträger mit dem warmen Wasser aus der Kaffee Brühgruppe 13 ausspülen Abgabe beenden 5 Den Siebträger wieder in die Kaffee Brühgruppe 13 einrasten Zum Spülen den Vorgang unter Punkt 3 ohne ...

Page 26: ...ti vität es ist empfohlen eine spezifische Reinigungs der Hydraulikkreislauf von qualifizier tem Personal auszuführen Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen müssen Sie gemahlenen Kaffee für die Bar verwenden der einem präzisen Mahlgrad entspricht Ihrem Röster oder Geschäft sollten Sie nicht nur Ihre Lieblings mischung nennen sondern auch diese Mahlangabe machen Durch Erwerb eines geeigneten Adapte...

Page 27: ...hknopfs Erhitzen von Milch tauchen Sie die Dampflanze komplett in den mit Milch gefüllten Behälter ein öffnen der Dampfabgabe mittels des Drehknopfs schließen der Dampfabgabe mittels des Drehknopfs wenn die gewünschte Temperatur erreicht wurde ...

Page 28: ...003 108 CE RoHS Auf der Grundlage unserer Kenntnisse verwenden unsere Materiallieferanten bei der Herstellung ihrer Produkte keine gefährlichen Stoffe die in den zuvor genannten EWG Richtlinien aufgeführt werden D M 21 03 73 D M nr 227 4 05 2006 Dies betrifft die Regelung zur Hygiene der Verpackung der Behältnisse und der Utensilien und Werkzeuge die in Kontakt mit Lebensmitteln oder Stoffen zum p...

Reviews: