background image

15

14.06.2019

14

14.06.2019

N Á V O D   K   P O U Ž I T Í

Výrobek splňuje požadavky příslušných 

bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo 

PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná 

výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
VAROVÁNÍ! Horký povrch může způsobit popálení!
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
UPOZORNĚNÍ! Neionizující elektromagnetické 

záření!

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Indukční vařič 

Model

RCIK-3500CG RCIK-3500GP

Jmenovité napětí 

napájení[V~] / 

Frekvence [Hz] 

230 / 50

Jmenovitý výkon [W]

3 500

Teplotní rozsah [°C]

60 – 240 

Rozsah časoměřiče 

[min.]

0 – 180

Pracovní frekvenční 

rozsah [kHz]

18 – 30

Třída ochrany

I

Stupeň ochrany IP

IP23

Rozměry [mm]

330×425×105

Hmotnost [kg]

5,1

5,25

Název výrobku

Indukční vařič 

Model

RCIK-3500CGP RCIK3500CGW

Jmenovité napětí 

napájení[V~] /

Frekvence [Hz] 

230 / 50

Jmenovitý výkon [W]

3 500

Teplotní rozsah [°C]

60 – 240 

Rozsah časoměřiče 

[min.]

0 – 180

Pracovní frekvenční 

rozsah [kHz]

21 – 24

Třída ochrany

I

Stupeň ochrany IP

IPX3

Rozměry [mm]

330×440×120

vařič: 

330×440×125

vok: 

360

Hmotnost [kg]

7

vařič: 7,45

vok: 2,9

Pro  zajištění  dlouhého  a  spolehlivého  fungování  zařízení 

pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny 

uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace 

uvedené  v  návodu  jsou  aktuální.  Výrobce  si  vyhrazuje 

právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem 

k  technickému  pokroku  a  možnosti  omezení  hluku  bylo 

zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající 

z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

1. VŠEOBECNÝ POPIS

Návod  slouží  jako  nápověda  pro  bezpečné  a  spolehlivé 

používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně 

podle technických údajů za použití nejnovějších technologií 

a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.

PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE 

TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI 

VŠECHNY POKYNY

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pojem  „zařízení“  nebo  „výrobek“  v  bezpečnostních 

pokynech a návodu se vztahuje na „Indukční vařič“. Zařízení 

nepoužívejte v prostředí s velmi vysokou vlhkostí / v přímé 

blízkosti nádrží s vodou! Zařízení nenořte do vody. Hrozí 

nebezpečí  úrazu  elektrickým  proudem!  Nezakrývejte 

větrací otvory!

2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST

a) 

Daná  zásuvka  musí  být  se  zástrčkou  zařízení 

kompatibilní. 

Zástrčku 

žádným 

způsobem 

neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky 

snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

b) 

Nedotýkejte  se  uzemněných  předmětů  jako  jsou 

trubky,  topidla,  kamna  a  chladničky.  Pokud  je 

zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu 

elektrickým  proudem  v  následku  působení  deště, 

mokrého  povrchu  a  práce  se  zařízením  ve  vlhkém 

prostředí.  Proniknutí  vody  do  zařízení  zvyšuje 

nebezpečí  jeho  poškození  a  úrazu  elektrickým 

proudem.

c) 

Zařízení  se  nedotýkejte  mokrýma  nebo  vlhkýma 

rukama.

d) 

Napájecí  kabel  nepoužívejte  na  jiné  účely,  než  na 

které  je  určen.  Nikdy  jej  nepoužívejte  k  přenášení 

zařízení  nebo  k  vytahování  zástrčky  ze  síťové 

zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých 

hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané 

elektrické  napájecí  kabely  zvyšují  nebezpečí  úrazu 

elektrickým proudem.

Originálním  návodem  je  německá  verze  návodu.  Ostatní 

jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ

POZOR!

  Obrázky  v  tomto  návodu  jsou  pouze 

ilustrační a v některých detailech se od skutečného 

vzhledu výrobku mohou lišit.

POZNÁMKA

!

 Přečtěte si tento návod včetně všech 

bezpečnostních  pokynů.  Nedodržování  návodu  a 

pokynů  může  vést  k  úrazu  elektrickým  proudem, 

požáru anebo těžkému úrazu či smrti.

3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM 

OBSŁUGA

1) 

Ustawić wypełniony garnek itp. centralnie na płycie 

grzejnej.

2) 

Podłączyć urządzenie do źródła zasilania, a następnie 

włączyć przyciskając przyciskiem ON/OFF. Dioda nad 

przyciskiem zaświeci się.

3) 

Ustawić wartości temperatury, mocy grzania i w razie 

potrzeby  minutnik  zgodnie  z  poniższymi  opisami 

dotyczącymi poszczególnych modeli:

 

RCIK-3500CG

• 

Nacisnąć  przycisk  (E),  aby  ustawić  moc  grzania, 

dioda (B) zaświeci się. Ustawić wartość parametru 

za pomocą przycisków (I) i (J). 

• 

Nacisnąć  przycisk  (H),  aby  ustawić  wartość 

temperatury  grzania,  dioda  (C)  zaświeci 

się.  Ustawić  wartość  parametru  za  pomocą 

przycisków (I) i (J). 

• 

Nacisnąć przycisk (K), aby ustawić minutnik, dioda 

(D) zaświeci się. Ustawić wartość czasu za pomocą 

przycisków (I) i (J).

 

RCIK-3500GP

• 

Nacisnąć przycisk (F), aby ustawić wartość mocy 

grzania  lub  temperatury.  Przełączać  parametry 

między sobą za pomocą pojedynczych naciśnięć 

przycisku  (F).  Ustawiać  wartości  parametrów  za 

pomocą przycisków (B) i (C).

• 

Nacisnąć  przycisk  (E),  aby  ustawić  minutnik. 

Wartość czasu ustawić za pomocą przycisków (B) 

i (C). 

• 

Nacisnąć  przycisk  (D),  aby  zablokować  panel 

sterowania.  Na  wyświetlaczu  pojawi  się  symbol 

klucza. Aby odblokować panel należy przycisnąć 

i  przytrzymać  przycisk  (D)  do  momentu,  aż 

urządzenie  wyda  sygnał  dźwiękowy.  Symbol 

klucza  zniknie  z  ekranu,  przyciski  panelu  będą 

z powrotem aktywne.

 

RCIK-3500CGP, RCIK-3500CGW

• 

Nacisnąć przycisk (H), aby ustawić wartość mocy 

grzania  lub  temperatury.  Przełączać  parametry 

między sobą za pomocą pojedynczych naciśnięć 

przycisku  (H).  W  przypadku  wyboru  parametru 

mocy  zaświeci  się  dioda  (B),  dla  temperatury 

zaświeci  się  dioda  (C).  Ustawiać  wartości 

parametrów za pomocą przycisków (I) i (J).

• 

Nacisnąć przycisk (E), aby ustawić minutnik, dioda 

(D) zaświeci się. Ustawić wartość czasu za pomocą 

przycisków (I) i (J).

UWAGA!  W  przypadku,  kiedy  użytkownik  nie 

ustawi  czasu  gotowania  na  minutniku,  urządzenia 

automatycznie wyłączy się po 2h.

4) 

W  przypadku,  kiedy  użytkownik  chce  przerwać 

działanie funkcji minutnika, należy nacisnąć przycisk 

ON/OFF. Następnie ponownie nacisnąć przycisk ON/

OFF, aby włączyć urządzenie.

Urządzenia  wyposażone  są  w  zabezpieczenie  przed 

przegrzaniem.  W  przypadku,  kiedy  naczynie  znajdujące 

się na płycie jest zbyt gorące urządzenie odetnie zasilanie 

wydając sygnał dźwiękowy i wyświetlając komunikat „E2” na 

wyświetlaczu. Należy odczekać kilka minut, aż urządzenie 

się ochłodzi i ponownie uruchomić urządzenie.

WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA

a) 

Naczynia  i  garnki  użytkowane  wraz  z  urządzeniem 

muszą  być  dedykowane  do  użytkowania  na 

kuchenkach  indukcyjnych  i  mieścić  się  w  zakresie 

wagi i wymiarów dedykowanych dla danych urządzeń 

tj: średnica Ø12 - Ø26 cm i waga maksymalna 30-

40 kg. 

b) 

Naczynia  i  garnki  użytkowane  wraz  z  modelami 

RCIK-3500CG,  RCIK-3500GP,  RCIK-3500CGP  muszą 

posiadać  płaską  podstawę.  W  przypadku  modelu 

RCIK-3500CGW  powinny  posiadać  zaokrągloną 

podstawę. Zaleca się użytkowania woka załączonego 

do urządzenia.

c) 

Zabrania  się  stawiania  na  zimnej  płycie  grzejnej 

gorących garnków.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) 

Przed  każdym  czyszczeniem,  regulacją,  wymianą 

osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, 

należy  wyciągnąć  wtyczkę  sieciową  i  całkowicie 

ochłodzić urządzenie.

b) 

Do  czyszczenia  powierzchni  należy  stosować 

wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.

c) 

Po  każdym  czyszczeniu  wszystkie  elementy  należy 

dobrze  wysuszyć,  zanim  urządzenie  zostanie 

ponownie użyte.

d) 

Urządzenie  należy  przechowywać  w  suchym 

i  chłodnym  miejscu  chronionym  przed  wilgocią 

i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

e) 

Zabrania  się  spryskiwania  urządzenia  strumieniem 

wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

f) 

Należy  pamiętać,  aby  przez  otwory  wentylacyjne 

znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.

g) 

Otwory  wentylacyjne  należy  czyścić  pędzelkiem 

i sprężonym powietrzem.

h) 

Należy  wykonywać  regularne  przeglądy  urządzenia 

pod  kątem  jego  sprawności  technicznej  oraz 

wszelkich uszkodzeń.

i) 

Do  czyszczenia  należy  używać  miękkiej,  wilgotnej 

ściereczki.

j) 

Do  czyszczenia  nie  wolno  używać  ostrych  i/lub 

metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub 

metalowej  łopatki)  ponieważ  mogą  one  uszkodzić 

powierzchnię  materiału,  z  którego  wykonane  jest 

urządzenie.

k) 

Nie  czyścić  urządzenia  substancjami  o  odczynie 

kwasowym,  środkami  przeznaczenia  medycznego, 

rozcieńczalnikami,  paliwem,  olejami  lub  innymi 

substancjami  chemicznymi  może  to  spowodować 

uszkodzenie urządzenia.

Summary of Contents for RCIK-3500CG

Page 1: ...INDUCTION COOKER BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIK 3500CG RCIK 3500GP RCIK 3500CGP RCIK 3500CGW expondo de ...

Page 2: ...n und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktue...

Page 3: ...SiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub Geräte können unter Umständen Funken erzeugen welche Staub oder Dämpfe entzünden können c Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß...

Page 4: ...ießen Sie das Gerät an die Stromquelle an und schalten Sie es dann durch Drücken der On Off Taste ein Die Diode über der Taste leuchtet 3 Stellen Sie die Werte für Temperatur Heizleistung und ggf Timer gemäß den folgenden Beschreibungen für jedes Modell ein RCIK 3500CG Drücken Sie die Taste E um die Heizleistung einzustellen Die Diode B leuchtet auf Stellen Sie den Wert des Parameters mit den Tast...

Page 5: ... supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised ...

Page 6: ... sposób niewłaściwy Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektór...

Page 7: ...zenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skontaktować się z se...

Page 8: ... i w razie potrzeby minutnik zgodnie z poniższymi opisami dotyczącymi poszczególnych modeli RCIK 3500CG Nacisnąć przycisk E aby ustawić moc grzania dioda B zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk H aby ustawić wartość temperatury grzania dioda C zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk K aby ustawić minutnik dio...

Page 9: ...st k úrazům Buďte předvídaví a sledujte co se během práce kolem vás děje Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum b Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí například v přítomnosti hořlavých kapalin plynů nebo prachu Zařízení vytváří jiskření skrze které může dojít ke vznícení prachu nebo výparů c Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je poškozeno ihned jej vypněte a ...

Page 10: ...ux ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Surfaces chaudes Risque de brûlures Pour l utilisation intérieure uniquement ATTENTION Rayonnement électromagnétique non ionisant Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit cuiseur à induction Modèle RCIK 3500CG RCIK 3500GP Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance nominale W 3500 Plage de température C 6...

Page 11: ... votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risque d explosion par exemple à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Certains appareils peuvent p...

Page 12: ...rielles ou mentales diminuées Placez l appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL UTILISATION 1 Placez la casserole remplie etc au centre de la plaque chauffante 2 Branchez l appareil à l alimentation puis allumez le en...

Page 13: ...orretto funzionamento del dispositivo rivolgersi al servizio assistenza del fornitore e Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore Non eseguire le riparazioni da soli f In caso di incendio utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica CO2 g I bambini e le persone non autorizzate non devono essere presenti sul posto di lavoro La disatte...

Page 14: ...l timer secondo le seguenti descrizioni per ogni modello RCIK 3500CG Premere il pulsante E per impostare la potenza di riscaldamento il LED B si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante H per impostare la temperatura di riscaldamento il LED C si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante K per impostare il timer ...

Page 15: ...y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas p ej en la cercanía de líquidos gases o polvo inflamables Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes c En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado d Si no e...

Page 16: ...con los botones B y C Pulse el botón E para ajustar el temporizador Ajuste el tiempo deseado con los botones B y C Pulse el botón D para bloquear el panel de control Aparecerá el símbolo de una llave en la pantalla Para desbloquear el panel de control mantenga pulsado el botón D hasta que el aparato emita una señal acústica El símbolo de la llave desaparecerá de la pantalla y los botones del panel...

Page 17: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: