background image

31

14.06.2019

30

14.06.2019

NAMEPLATE TRANSLATIONS

1

2

3

4

5

DE Importeur

Produktname

Modell

Leistung

Produktionsjahr

EN

Importer

Product Name

Model

Power

Production year

PL

Importer

Nazwa produktu

Model

Moc

Rok produkcji

CZ

Dovozce

Název výrobku

Model

Jmenovitý výkon

Rok výroby

FR

Importateur

Nom du produit

Modèle

Puissance

Année de production

IT

Importatore

Nome del prodotto

Modello

Potenza

Anno di produzione

ES Importador

Nombre del producto

Modelo

Potencia

Año de producción

6

7

8

9

DE Ordnungsnummer

Spannung / Frequenz

Betriebsfrequenz

Temperaturbereich

EN

Serial No.

Voltage / Frequency

Operating frequency

Temperature range

PL

Numer serii

Napięcie/ Częstotliwość

Częstotliwość pracy

Zakres temperatury

CZ

Sériové číslo

Napětí / Frekvence

Pracovní frekvenční

Teplotní rozsah

FR

Numéro de serie

Tension / Fréquence

Fréquences de fonctionnement

Plage de température

IT

Numero di serie

Tensione / Frequenza

Frequenza di lavoro

Campo di temperatura

ES Número de serie

Voltaje / Frecuencia

Frecuencia de trabajo

Intervalo de temperatura

Importer: 

expondo Polska sp. z o.o. sp. k.

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

Product Name: Induction Cooker

Model:

Power:

Production Year:

Serial No.:

Voltage / Frequency: 230 V

~

 / 50 Hz

Operating Frequency:

Temperature Range: 60 to 240 °C

expondo.de

Class I

1

2

7

3

8

4

9

5
6

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

La  temperatura  ambiente  no  debe  superar  los  40°C  y 

la  humedad  relativa  no  debe  exceder  el  85%.  Instale 

el  equipo  teniendo  en  cuenta  que  debe  garantizarse 

una  buena  ventilación.  Para  ello  hay  que  respetar  una 

distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga 

el  aparato  alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato 

se  debe  usar  siempre  en  una  superficie  plana,  estable, 

limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de 

personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales 

limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté 

siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese 

de  que  las  características  del  suministro  eléctrico  se 

corresponden  con  las  indicaciones  que  aparecen  en  la 

placa de características del artículo!

3.3. MANEJO DEL APARATO 

SERVICIO

1) 

Coloque la olla llena (u otro recipiente) en el centro 

de la placa calentadora.

2) 

Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación y 

enciéndalo pulsando el botón ON/OFF. El diodo que 

se encuentra sobre el botón se encenderá.

3) 

Ajuste la temperatura, la potencia de calentamiento 

y  –si  fuera  necesario–  el  temporizador  de  acuerdo 

con las siguientes instrucciones de cada modelo:

 

RCIK-3500CG

• 

Pulse  el  botón  (E)  para  ajustar  la  potencia 

de  calentamiento.  El  diodo  (B)  se  iluminará. 

Establezca el valor del parámetro con los botones 

(I) y (J). 

• 

Pulse  el  botón  (J)  para  ajustar  la  temperatura 

de  calentamiento.  El  diodo  (C)  se  iluminará. 

Establezca el valor del parámetro con los botones 

(I) y (J). 

• 

Pulse el botón (K) para ajustar el temporizador. El 

diodo (D) se iluminará. Establezca el tiempo con 

los botones (I) y (J).

 

RCIK-3500GP

• 

Pulse  el  botón  (F)  para  ajustar  la  potencia  de 

calentamiento  o  la  temperatura.  Para  cambiar 

entre  un  parámetro  y  otro,  pulse  el  botón  (F). 

Establezca  el  valor  de  los  parámetros  con  los 

botones (B) y (C).

• 

Pulse  el  botón  (E)  para  ajustar  el  temporizador. 

Ajuste el tiempo deseado con los botones (B) y 

(C). 

• 

Pulse  el  botón  (D)  para  bloquear  el  panel  de 

control. Aparecerá el símbolo de una llave en la 

pantalla.  Para  desbloquear  el  panel  de  control, 

mantenga  pulsado  el  botón  (D)  hasta  que  el 

aparato emita una señal acústica. El símbolo de 

la llave desaparecerá de la pantalla y los botones 

del panel volverán a estar activos.

 

RCIK-3500CGP, RCIK-3500CGW

• 

Pulse  el  botón  (H)  para  ajustar  la  potencia  de 

calentamiento  o  la  temperatura.  Para  cambiar 

entre un parámetro y otro, pulse el botón (H). En 

caso  de  seleccionar  la  potencia,  se  iluminará  el 

diodo (B). En caso de seleccionar la temperatura, 

lo hará el diodo (C). Establezca los valores de los 

parámetros con los botones (I) y (J).

• 

Pulse el botón (E) para ajustar el temporizador. El 

diodo (D) se iluminará. Establezca el tiempo con 

los botones (I) y (J).

¡ATENCIÓN!  Si  el  usuario  no  establece  un  tiempo 

de  preparación  en  el  temporizador,  el  aparato  se 

apagará automáticamente a las 2 horas.

4) 

Si  el  usuario  quiere  detener  el  funcionamiento  del 

temporizador,  debe  pulsar  el  botón  ON/OFF.  A 

continuación, vuelva a pulsar el botón ON/OFF para 

encender el aparato.

Los  aparatos  están  equipados  con  un  segura  contra 

el  sobrecalentamiento.  Cuando  los  recipientes  que  se 

encuentren  sobre  la  placa  estén  demasiado  calientes, 

el  dispositivo  cortará  la  alimentación,  emitirá  una  señal 

acústica y mostrará el código "E2" en la pantalla. En ese 

caso, espere algunos minutos hasta que el aparato se enfríe 

y entonces vuelva a encenderlo.

INDICACIONES DE USO

a) 

Los recipientes que se usen con el dispositivo deben 

ser  compatibles  con  placas  de  inducción.  Además, 

su  peso  y  sus  dimensiones  deben  adaptarse  a 

los  aparatos  en  cuestión  (30-40  kg  peso  máximo, 

diámetro entre 12 y 26 cm). 

b) 

Los recipientes que se usen con los modelos RCIK-

3500CG,  RCIK-3500GP,  RCIK-3500CGP  deben 

tener una base plana. En el caso del modelo RCIK-

3500CGW,  deben  tener  una  base  redondeada. 

Recomendamos usar el wok adjunto al dispositivo.

c) 

Se  prohíbe  colocar  ollas  calientes  en  una  placa 

calentadora fría.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Antes  de  limpiar  y  ajustar,  sustituir  accesorios 

o  cuando  no  tenga  previsto  utilizar  el  equipo, 

desenchufe  el  cable  de  alimentación  y  deje  que  la 

unidad se enfríe completamente.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

d) 

Guarde  el  aparato  en  un  lugar  seco,  fresco  y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

e) 

Prohibido  rociar  agua  sobre  el  dispositivo  o 

sumergirlo en agua.

f) 

Evite que el agua se introduzca por los orificios de 

ventilación de la carcasa.

g) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

h) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

i) 

Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.

j) 

No  utilizar  para  la  limpieza  objetos  de  metal 

puntiagudos  y/o  afilados  (p.ej.  cepillos  metálicos 

o  espátulas  de  metal),  ya  que  podrían  dañar  la 

superficie del material del que está hecho el aparato.

k) 

No  limpie  el  aparato  con  limpiadores  que  puedan 

contener  sustancias  ácidas.  Los  aparatos  médicos, 

disolventes,  carburantes,  aceites  y  otros  químicos 

podrían dañar el producto.

Summary of Contents for RCIK-3500CG

Page 1: ...INDUCTION COOKER BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIK 3500CG RCIK 3500GP RCIK 3500CGP RCIK 3500CGW expondo de ...

Page 2: ...n und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktue...

Page 3: ...SiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub Geräte können unter Umständen Funken erzeugen welche Staub oder Dämpfe entzünden können c Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß...

Page 4: ...ießen Sie das Gerät an die Stromquelle an und schalten Sie es dann durch Drücken der On Off Taste ein Die Diode über der Taste leuchtet 3 Stellen Sie die Werte für Temperatur Heizleistung und ggf Timer gemäß den folgenden Beschreibungen für jedes Modell ein RCIK 3500CG Drücken Sie die Taste E um die Heizleistung einzustellen Die Diode B leuchtet auf Stellen Sie den Wert des Parameters mit den Tast...

Page 5: ... supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised ...

Page 6: ... sposób niewłaściwy Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektór...

Page 7: ...zenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skontaktować się z se...

Page 8: ... i w razie potrzeby minutnik zgodnie z poniższymi opisami dotyczącymi poszczególnych modeli RCIK 3500CG Nacisnąć przycisk E aby ustawić moc grzania dioda B zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk H aby ustawić wartość temperatury grzania dioda C zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk K aby ustawić minutnik dio...

Page 9: ...st k úrazům Buďte předvídaví a sledujte co se během práce kolem vás děje Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum b Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí například v přítomnosti hořlavých kapalin plynů nebo prachu Zařízení vytváří jiskření skrze které může dojít ke vznícení prachu nebo výparů c Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je poškozeno ihned jej vypněte a ...

Page 10: ...ux ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Surfaces chaudes Risque de brûlures Pour l utilisation intérieure uniquement ATTENTION Rayonnement électromagnétique non ionisant Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit cuiseur à induction Modèle RCIK 3500CG RCIK 3500GP Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance nominale W 3500 Plage de température C 6...

Page 11: ... votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risque d explosion par exemple à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Certains appareils peuvent p...

Page 12: ...rielles ou mentales diminuées Placez l appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL UTILISATION 1 Placez la casserole remplie etc au centre de la plaque chauffante 2 Branchez l appareil à l alimentation puis allumez le en...

Page 13: ...orretto funzionamento del dispositivo rivolgersi al servizio assistenza del fornitore e Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore Non eseguire le riparazioni da soli f In caso di incendio utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica CO2 g I bambini e le persone non autorizzate non devono essere presenti sul posto di lavoro La disatte...

Page 14: ...l timer secondo le seguenti descrizioni per ogni modello RCIK 3500CG Premere il pulsante E per impostare la potenza di riscaldamento il LED B si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante H per impostare la temperatura di riscaldamento il LED C si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante K per impostare il timer ...

Page 15: ...y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas p ej en la cercanía de líquidos gases o polvo inflamables Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes c En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado d Si no e...

Page 16: ...con los botones B y C Pulse el botón E para ajustar el temporizador Ajuste el tiempo deseado con los botones B y C Pulse el botón D para bloquear el panel de control Aparecerá el símbolo de una llave en la pantalla Para desbloquear el panel de control mantenga pulsado el botón D hasta que el aparato emita una señal acústica El símbolo de la llave desaparecerá de la pantalla y los botones del panel...

Page 17: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: