background image

27

14.06.2019

26

14.06.2019

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

El producto cumple con las normas de seguridad 

vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar 

la atención sobre ciertas circunstancias (señal 

general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de 

quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ATENCIÓN! ¡Radiación electromagnética no 

ionizante!

Parámetro - 

Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del producto

Placa de inducción

 

(de sobremesa)

Modelo

RCIK-3500CG RCIK-3500GP

Voltaje [V ~] / 

Frecuencia [Hz]

230 / 50

Potencia nominal [W]

3.500

Intervalo de 

temperatura [°C]

60 – 240 

Intervalo del 

temporizador [min]

0 – 180

Intervalo de frecuencia 

de trabajo [kHz]

18 – 30

Clase de protección

I

Clase de protección IP

IP23

Dimensiones [mm]

330×425×105

Peso [kg]

5,1

5,25

Nombre del producto

Placa de inducción

 

(de sobremesa)

Modelo

RCIK-3500CGP RCIK3500CGW

Voltaje [V ~] / 

Frecuencia [Hz]

230 / 50

Potencia nominal [W]

3.500

Intervalo de 

temperatura [°C]

60 – 240 

Intervalo del 

temporizador [min]

0 – 180

Intervalo de frecuencia 

de trabajo [kHz]

21 – 24

Clase de protección

I

Clase de protección IP

IPX3

Dimensiones [mm]

330×440×120

placa: 

330×440×125

wok: 

360

Peso [kg]

7

placa: 7,45

wok: 2,9

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato,  el  manejo  y  mantenimiento  deben  llevarse  a 

cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta 

los  avances  técnicos  en  materia  de  reducción  del  ruido, 

el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el 

riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad. 

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS

DATOS TÉCNICOS

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias 

y  descripciones  de  este  manual  se  refieren  a  "Placa  de 

inducción  (de  sobremesa)  ".  ¡No  utilizar  el  aparato  en 

locales con humedad muy elevada / en las inmediaciones 

de depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se moje! 

¡Peligro  de  electrocución!  ¡Los  orificios  de  ventilación  no 

deben cubrirse!

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) 

La  clavija  del  aparato  debe  ser  compatible  con  el 

enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. 

Las  clavijas  originales  y  los  enchufes  apropiados 

disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) 

Evite tocar componentes conectados a tierra como 

tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe 

un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo 

está conectado a tierra mediante superficies mojadas 

o  en  ambientes  húmedos.  Si  entrara  agua  en  el 

aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas 

eléctricas.

c) 

No  toque  el  dispositivo  con  las  manos  mojadas  o 

húmedas.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos  en  otras  lenguas  son  traducciones  del  original  en 

alemán.
2. SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con 

la apariencia real del dispositivo.

¡ATENCIÓN!

  Lea  todas  las  instrucciones  e 

indicaciones  de  seguridad.  La  inobservancia  de 

las  advertencias  e  instrucciones  al  respecto  puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves e incluso la muerte.

2) 

Collegare l'apparecchio alla fonte di alimentazione, 

quindi accenderlo premendo il tasto ON/OFF. Il LED 

sopra il pulsante si accenderà.

3) 

Impostare  i  valori  di  temperatura,  potenza  di 

riscaldamento  e,  se  necessario,  il  timer  secondo  le 

seguenti descrizioni per ogni modello:

 

RCIK-3500CG

• 

Premere il pulsante (E) per impostare la potenza di 

riscaldamento, il LED (B) si accenderà. Impostare il 

valore del parametro con i pulsanti (I) e (J). 

• 

Premere  il  pulsante  (H)  per  impostare  la 

temperatura  di  riscaldamento,  il  LED  (C)  si 

accenderà. Impostare il valore del parametro con 

i pulsanti (I) e (J). 

• 

Premere  il  pulsante  (K)  per  impostare  il  timer, 

il  LED  (D)  si  accenderà.  Impostare  il  valore  del 

tempo utilizzando i pulsanti (I) e (J).

 

RCIK-3500GP

• 

Premere il pulsante (F) per impostare la potenza 

di  riscaldamento  o  la  temperatura.  Cambiare  i 

parametri l'uno con l'altro premendo il pulsante 

(F) una volta. Impostare i valori dei parametri con 

i pulsanti (B) e (C).

• 

Premere  il  pulsante  (E)  per  impostare  il  timer. 

Impostare  il  valore  del  tempo  utilizzando  i 

pulsanti (B) e (C). 

• 

Premere  il  pulsante  (D)  per  bloccare  il  pannello 

di  controllo.  Il  simbolo  della  chiave  apparirà 

sul  display.  Per  sbloccare  il  pannello  di 

controllo,  tenere  premuto  il  pulsante  (D)  finché 

l'apparecchio non emette un segnale acustico. Il 

simbolo della chiave scomparirà dallo schermo e i 

pulsanti del pannello saranno nuovamente attivi.

 

RCIK-3500CGP, RCIK-3500CGW

• 

Premere il pulsante (H) per impostare la potenza 

di  riscaldamento  o  la  temperatura.  Cambiare  i 

parametri l'uno con l'altro premendo il pulsante 

(H)  una  volta.  Selezionando  un  parametro  di 

potenza, si accenderà il diodo (B) mentre il diodo 

(C) si accenderà per la temperatura. Impostare i 

valori dei parametri con i pulsanti (I) e (J).

• 

Premere  il  pulsante  (E)  per  impostare  il  timer, 

il  LED  (D)  si  accenderà.  Impostare  il  valore  del 

tempo utilizzando i pulsanti (I) e (J).

NOTA! Nel caso in cui l'utente non abbia impostato 

il tempo di cottura sul timer, l'apparecchio si spegne 

automaticamente dopo 2 ore.

4) 

Per  interrompere  la  funzione  del  timer,  premere  il 

tasto ON/OFF. Quindi premere di nuovo il pulsante 

ON/OFF per accendere l'apparecchio.

Gli  apparecchi  sono  dotati  di  protezione  contro  il 

surriscaldamento. Qualora le pentole posizionate sul piano 

cottura  fossero  troppo  calde,  l'apparecchio  interrompe 

l'alimentazione elettrica emettendo un segnale acustico e 

visualizzando  "E2"  sul  display.  Attendere  qualche  minuto 

che l'apparecchio si raffreddi e quindi riavviarlo.

ISTRUZIONI PER L'USO

a) 

Le pentole e le padelle utilizzate con l'apparecchio 

devono  essere  destinate  all'uso  su  fornelli  a 

induzione  e  devono  rientrare  nel  range  di  peso  e 

dimensioni  dedicate  all'apparecchio  in  questione, 

ovvero diametro Ø12 - Ø26 cm e peso massimo 30-

40 kg. 

b) 

Le  pentole  e  le  padelle  utilizzate  con  i  modelli 

RCIK-3500CG,  RCIK-3500CG,  RCIK-3500CGP  e 

RCIK-3500CGP  devono  avere  un  fondo  piatto.  Per 

il modello RCIK-3500CGW, devono avere invece un 

fondo arrotondato. Si raccomanda di utilizzare il wok 

fornito con l'apparecchio.

c) 

È  vietato  collocare  pentole  calde  su  una  piastra 

fredda.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Prima  di  pulire  o  regolare  il  dispositivo,  prima 

di  sostituire  gli  accessori  o  quando  il  dispositivo 

non  viene  utilizzato,  staccare  la  spina  e  lasciarlo 

raffreddare completamente.

b) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

c) 

Dopo  la  pulizia,  prima  di  riutilizzare  l'apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

d) 

Tenere  l'apparecchio  in  un  luogo  asciutto,  fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

e) 

È  vietato  spruzzare  il  dispositivo  con  un  getto 

d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.

f) 

Evitare  che  l'acqua  entri  nell'alloggiamento 

attraverso le aperture di ventilazione.

g) 

Le aperture di ventilazione devono essere pulite con 

una spazzola e aria compressa.

h) 

Effettuare  controlli  regolari  del  dispositivo  per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

i) 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.

j) 

Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come 

una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia, 

poiché  potrebbero  danneggiare  la  superficie  del 

materiale con cui è fatto il dispositivo.

k) 

Non  pulire  il  dispositivo  con  sostanze  acide. 

Attrezzature  mediche,  diluente  per  vernici, 

carburante, olio o altre sostanze chimiche possono 

danneggiare l‘unità. 

Summary of Contents for RCIK-3500CG

Page 1: ...INDUCTION COOKER BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIK 3500CG RCIK 3500GP RCIK 3500CGP RCIK 3500CGW expondo de ...

Page 2: ...n und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktue...

Page 3: ...SiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeten Bereichen zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Staub Geräte können unter Umständen Funken erzeugen welche Staub oder Dämpfe entzünden können c Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden d Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß...

Page 4: ...ießen Sie das Gerät an die Stromquelle an und schalten Sie es dann durch Drücken der On Off Taste ein Die Diode über der Taste leuchtet 3 Stellen Sie die Werte für Temperatur Heizleistung und ggf Timer gemäß den folgenden Beschreibungen für jedes Modell ein RCIK 3500CG Drücken Sie die Taste E um die Heizleistung einzustellen Die Diode B leuchtet auf Stellen Sie den Wert des Parameters mit den Tast...

Page 5: ... supervisor without delay d If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service e Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently f In case of fire use a powder or carbon dioxide CO2 fire extinguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised ...

Page 6: ... sposób niewłaściwy Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektór...

Page 7: ...zenia b Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cieczy gazów lub pyłów Urządzenie wytwarzają iskry mogące zapalić pył lub opary c W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej d W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skontaktować się z se...

Page 8: ... i w razie potrzeby minutnik zgodnie z poniższymi opisami dotyczącymi poszczególnych modeli RCIK 3500CG Nacisnąć przycisk E aby ustawić moc grzania dioda B zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk H aby ustawić wartość temperatury grzania dioda C zaświeci się Ustawić wartość parametru za pomocą przycisków I i J Nacisnąć przycisk K aby ustawić minutnik dio...

Page 9: ...st k úrazům Buďte předvídaví a sledujte co se během práce kolem vás děje Při práci se zařízením vždy zachovávejte zdravý rozum b Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí například v přítomnosti hořlavých kapalin plynů nebo prachu Zařízení vytváří jiskření skrze které může dojít ke vznícení prachu nebo výparů c Pokud zjistíte že zařízení nepracuje správně nebo je poškozeno ihned jej vypněte a ...

Page 10: ...ux ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Surfaces chaudes Risque de brûlures Pour l utilisation intérieure uniquement ATTENTION Rayonnement électromagnétique non ionisant Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit cuiseur à induction Modèle RCIK 3500CG RCIK 3500GP Tension nominale V Fréquence Hz 230 50 Puissance nominale W 3500 Plage de température C 6...

Page 11: ... votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents Soyez prévoyant observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l appareil b N utilisez pas l appareil dans les zones à risque d explosion par exemple à proximité de liquides de gaz ou de poussières inflammables Certains appareils peuvent p...

Page 12: ...rielles ou mentales diminuées Placez l appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte Assurez vous que l alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du produit 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL UTILISATION 1 Placez la casserole remplie etc au centre de la plaque chauffante 2 Branchez l appareil à l alimentation puis allumez le en...

Page 13: ...orretto funzionamento del dispositivo rivolgersi al servizio assistenza del fornitore e Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza del produttore Non eseguire le riparazioni da soli f In caso di incendio utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica CO2 g I bambini e le persone non autorizzate non devono essere presenti sul posto di lavoro La disatte...

Page 14: ...l timer secondo le seguenti descrizioni per ogni modello RCIK 3500CG Premere il pulsante E per impostare la potenza di riscaldamento il LED B si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante H per impostare la temperatura di riscaldamento il LED C si accenderà Impostare il valore del parametro con i pulsanti I e J Premere il pulsante K per impostare il timer ...

Page 15: ...y use el sentido común cuando utilice el dispositivo b No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas p ej en la cercanía de líquidos gases o polvo inflamables Bajo determinadas circunstancias los aparatos generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores circundantes c En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado d Si no e...

Page 16: ...con los botones B y C Pulse el botón E para ajustar el temporizador Ajuste el tiempo deseado con los botones B y C Pulse el botón D para bloquear el panel de control Aparecerá el símbolo de una llave en la pantalla Para desbloquear el panel de control mantenga pulsado el botón D hasta que el aparato emita una señal acústica El símbolo de la llave desaparecerá de la pantalla y los botones del panel...

Page 17: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: