background image

8

Consignes générales de sécurité

• 

Les instructions de montage s'adressent à des poseurs 
qualifiés.

• 

Le poseur du produit doit posséder les connaissances 
suivantes :

• 

Respect des règles de prévention des accidents

• 

Manipulation correcte des échelles et des aides à la 

montée

• 

Mise en place correcte des éléments de fixation

• 

Évaluation des volumes bâtis

• 

Mise en service et utilisation du produit

• 

Si le poseur ne dispose pas de l'une de ces qualifications, 

il faut mandater une entreprise de montage compé-
tente

.

• 

Lire soigneusement ces instructions avant la pose et l'utili-
sation.

• 

Observer toutes les étapes de montage, les instructions et 
des indications préconisées !

• 

Veiller à ce que ces instructions restent accessibles à tous 
les utilisateurs.

• 

Conserver soigneusement ce manuel jusqu'à élimination 
du produit.

• 

Remettre ces instructions au nouveau propriétaire en cas 
de transmission du produit.

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le store extérieur est destiné à l'utilisation en extérieur sur les 
fenêtres de toit et sert à protéger de la chaleur.
Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisation 
sur des fenêtres de toit ROTO.
Le store extérieur réfléchit et absorbe une grande partie du ra-
yonnement thermique, mais n'offre pas une protection à 
100 % contre la chaleur (au sens physique).
Si le store extérieur est soumis à des charges, p. ex. en y ac-
crochant des objets, il peut être endommagé. C'est pourquoi 
ceci est expressément interdit. 
A l'exception des opérations décrites ici, aucune modifica-
tion, extension, transformation ni aucun travail
d'entretien ne peut être effectué sur le produit sans autorisa-
tion écrite préalable de ROTO.

Déballage / contrôle du contenu 

de la livraison

(figure A1)

⚠ 

Risque d'étouffement !

Les pièces en plastique, en polystyrène, les vis, 
les petites pièces, etc. peuvent être dangereuses 
pour les enfants s'ils jouent avec.

Ne pas laisser traîner les emballages ni les pièces de 
montage et les tenir hors de la portée des enfants et 
des enfants en bas âge. 

Tenir les enfants à l'écart de l'emplacement de pose 
pendant toute la durée du montage.

⚠ 

Risque de blessures et de dommages matériels 
dus à un store extérieur endommagé !

Vérifiez l'état technique parfait du store extérieur avant 
de le monter. Ne monter le produit que si celui-ci est en 
parfait état technique.

• 

Eliminer le matériel d'emballage conformément aux dispo-
sitions locales. 

• 

Contrôler le contenu de la livraison. Si des pièces man-
quent, les demander auprès de votre distributeur spécia-
lisé.

Préparation des outils et accessoires

(figure A2)

• 

Tournevis cruciforme

• 

Clé pour vis à six pans creux (ouverture de clé 5)

• 

Si nécessaire : aide à la montée (échelle d'appui)

Pose 

(figure 1-7)

⚠ 

Risque de chute !
La pose s'effectue en partie par la fenêtre 
ouverte !

Ne pas se pencher hors de la fenêtre de toit.

Choisir un emplacement stable.

N'utiliser que des aides à la montée stables, et offrant 
un appui et une force de portée suffisants.

En cas de travail à des hauteurs élevées, il faut impéra-
tivement utiliser des protections antichute appropri-
ées.

Ne jamais se tenir au store extérieur ni au store en toile.

⚠ 

Risque d'écrasement et de blessure dû au bascu-
lement de la fenêtre de toit !

Protéger la fenêtre contre tout basculement intempes-
tif (voir les instructions de montage de la fenêtre de 
toit).

Pendant le basculement, tenir les mains éloignées de la 
zone du châssis de la fenêtre.

⚠ 

Risque de blessures dues aux chutes de pièces !

Utiliser exclusivement le matériel livré et un matériel de 
fixation adapté au matériel du cadre de la fenêtre.

Ne jamais déposer d'outils et de matériel de fixation sur 
les aides à la montée.

⚠ 

Risque de chute due à la surprise !
En cas de contact de la toile du store avec la main 
ou un objet, il peut se produire une décharge élec-
trostatique et des bruits (claquements, 
grésillements) !

Se tenir sur un support solide.

Réglage

(sans illustration)

Après la pose, aucun réglage ne s'avère nécessaire.

Français

9

!

Manœuvre

⚠ 

L'orage, la neige et la pluie peuvent endommager 

le store extérieur !

Rentrer le store extérieur à temps avant des orages, 
des intempéries, des fortes bourrasques de vent et des 
chutes de neige. (la garantie ne couvre pas les dom-
mages dus aux intempéries !)

⚠ 

Risque de détérioration de la toile de store mouil-

lée par la pluie !

Remonter le store extérieur en cas de pluie ou ne pas 
le déployer.

Ne manœuvrer le store extérieur qu'une fois la toile du 
store complètement sèche.

⚠ 

Risque de détérioration de la toile 

de store gelé !
Par temps froid, le store extérieur peut geler.

Ne manœuvrer le store extérieur qu'après le dégel.

⚠ 

Risque d'écrasement et de blessures !

Maintenir la zone de déploiement et de rentrée libre de 
tout obstacle fixe et mobile.

Lors du déploiement et de la rentrée, ne pas toucher 
les pièces mobiles et ne pas tirer sur la toile du store.

Fermeture du store extérieur :

(figure B1)

• 

Amener la fenêtre en position de nettoyage.

• 

Accrocher les œillets de la toile de store sur les 
crochets.

• 

Fermer la fenêtre.

Ouverture du store extérieur :

(figure B2)

• 

Amener la fenêtre en position de nettoyage.

• 

Décrocher la toile du store des crochets.

• 

Fermer la fenêtre.

Entretien et maintenance

Entretien

(sans illustration) 

⚠ 

Un nettoyage incorrect peut peut entraîner des 

dommages matériels.

Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression, de produits 
à récurer ou d'éponges à récurer ni de solvants (p. ex. 
l'alcool ou l'essence).

Pour une grande longévité, nous recommandons :

• 

de brosser avec précaution la toile du store au moins une 
fois par.

• 

de veiller, lors de l'ouverture du store extérieur, à ne pas 
entraîner de saletés (p. ex. feuilles, brindilles).

• 

de procéder au moins une fois par an au contrôle de fonc-
tionnement du store extérieur.

• 

de faire réparer les dommages à temps par un service ag-
réé.

Correction de la tension du mécanisme à ressort

(figure B3-B4)

Après une utilisation prolongée, le mécanisme à ressort peut 
perdre en tension et nuire ainsi au fonctionnement du store 
extérieur. 
Si, lors de l'ouverture, la toile du store se déploie sans tension, il 
faut corriger la tension du mécanisme à ressort.

Pièces de rechange, pièces d'usure, 

réparation

(figure A1)

Utiliser exclusivement les pièces de remplacement et 
d'usure d'origine du fabricant.

Ne faire réaliser les réparations que par un service ag-
réé.

Dépose et élimination

(sans illustration)

Les stores extérieurs ou les composants usagés ne doivent 
pas être éliminés avec les ordures ménagères. 

• 

Éliminer le store extérieur conformément aux prescriptions 
locales.

Français

Summary of Contents for ZAR M

Page 1: ...Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montages Instrukcja montażu ZAR M 73__ 2022 06 627658 04 ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 1 2 Deutsch 2 English 4 Français 6 Polski 8 10 ...

Page 4: ...nder zu einem gefährli chen Spielzeug werden Verpackungsmaterial und Montageinhalt nicht achtlos liegen lassen und von Kindern und Kleinkindern fern halten Kinder während des gesamten Montagevorgangs vom Montageort fernhalten Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden durch beschädigtes Außenrollo Außenrollo vor der Montage auf technisch einwand freien Zustand prüfen Produkt nur in technisch ein...

Page 5: ...en durch unsachgemäße Reinigung Keine Hochdruckreiniger Scheuermittel oder Scheuer schwämme und Lösungsmittel z B Alkohol oder Ben zin verwenden Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir Rollo Tuch mindestens einmal pro Jahr vorsichtig abbürsten Darauf zu achten dass sich beim Öffnen des Außenrollos kein Schmutz z B Blätter kleinere Äste mit aufwickelt Das Außenrollo mindestens einmal pro Jahr eine...

Page 6: ...aterial and installation parts lying around and keep away from children and toddlers Keep children away from the installation site throug hout the installation procedure Risk of injury and property damage from dama ged external roller blind Before installing check the external roller blind to en sure it is in technically perfect condition Install the pro duct only if it is in technically perfect c...

Page 7: ...he roller blind fabric from the hooks Close the window Care and maintenance Care no figure Property damage from incorrect cleaning Do not use high pressure cleaners abrasive products or sponges or solvents such as alcohol or benzene For a long product life we recommend the following Carefully brush off the roller blind fabric at least once a year Ensure that foreign objects e g leaves small branch...

Page 8: ...vec Ne pas laisser traîner les emballages ni les pièces de montage et les tenir hors de la portée des enfants et des enfants en bas âge Tenir les enfants à l écart de l emplacement de pose pendant toute la durée du montage Risque de blessures et de dommages matériels dus à un store extérieur endommagé Vérifiez l état technique parfait du store extérieur avant de le monter Ne monter le produit que ...

Page 9: ...fenêtre Entretien et maintenance Entretien sans illustration Un nettoyage incorrect peut peut entraîner des dommages matériels Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression de produits à récurer ou d éponges à récurer ni de solvants p ex l alcool ou l essence Pour une grande longévité nous recommandons de brosser avec précaution la toile du store au moins une fois par de veiller lors de l ouverture ...

Page 10: ...nie są bezpiecznymi za bawkami Nie pozostawiać bez nadzoru materiału opakowania ani elementów montażowych i nie dopuszczać dzieci do drobnych części Nie dopuścić dzieci do miejsca montażu Ryzyko odniesienia obrażeń i szkód materialnych stwarzane przez uszkodzoną roletę Przed montażem sprawdzić roletę pod kątem prawidłowego stanu technicznego Produkt montować wyłącznie w prawidłowym stanie Materiał...

Page 11: ...nia w wyniku nieprawidłowego czyszczenia Nie używać wysokociśnieniowych urządzeń do czyszcze nia środków do szorowania szorstkich gąbek ani rozpus zczalników np alkohol lub benzyna W celu zapewnienia długiej żywotności zaleca się Ostrożnie szczotkować zasłonę rolety co najmniej raz w roku Uważać aby podczas otwierania rolety zewnętrznej nie doszło do nawinięcie zanieczyszczeń np liście małe gałęzi...

Page 12: ...12 A2 A B C D E H I F G Ø4 2x18 Ø3 5x12 Ø3 5x35 4x 4x 1x A3 A1 A ...

Page 13: ...13 1 1 2 2 2 1 ...

Page 14: ...14 3 G Ø3 5x12 4x C B C B 1 2 2 5 A A Ø3 5x12 4x G 3 4 5 4 D E F Ø4 2x18 4x F Ø4 2x18 4x D E ...

Page 15: ...15 5 2 1 ...

Page 16: ...16 7 1 2 6 H I Ø3 5x35 1x H H I Ø3 5x35 1x 1 2 ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 B1 4 5 I H 3 1 2 ...

Page 19: ...19 B2 4 5 1 2 I H 3 ...

Page 20: ...20 B3 1 3 2 4 5 I H 1 2 6 ...

Page 21: ...21 B4 8 I H 3 6 6 7 max 20x 5 9 click 7 11 10 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...la następujących krajów NL GARANTIE Garantie van de fabrikant voor de volgende landen FR GARANTIE Garantie du fabricant pour les pays suivants IT GARANZIA Garanzia del produttore per i seguenti paesi CZ ZÁRUKA Záruka výrobce pro následující země SK ZÁRUKA Záruka výrobcu pre nasledujúce krajiny HU GARANCIA Gyártói garancia a következő országokban DE AT CH FR NL BE LUX LIE IT CZ SK PL HU For other c...

Reviews: