ROSIERES RHI693SPIN Instructions For Installation And Use Manual Download Page 4

Abluftversion:
- Zum Erzielen optimaler Bedingungen für die Abluftversion ist ein 

Luftaustrittsrohr

 zu benutzen, das über die unbedingt

erforderliche Mindestlänge, eine möglichst geringe Krümmungszahl (maximaler Krümmungswinkel von  90°), ein genormtes
Material  (gemäß dem Herkunftsland) und eine möglichst glatte Innenfläche verfügt. Außerdem wird von drastischen
Querschnittänderungen abgeraten (Durchmesser 150 mm).
- Löcher zur Deckenbefestigung mit Hilfe der speziellen Bohrschablone in der vertikalen Verlängerung Ihrer Kochfläche
bohren; Hierbei ist auf alle Anweisungen bezüglich der endgültigen Positionierung des Apparats zu achten. Beachten
Sie, dass eine der Schablonenachsen auf die Achse der Bedienelemente der Haube ausgerichtet sein muss. Innenträger
mit Hilfe der beiliegenden Dübel und Schrauben an der Decke befestigen (Abb. 3); beachten Sie bitte, dass mit der
Positionierung des Innenträgers die endgültige Position des Apparats festgelegt wird: die Öffnung B muss sich auf
der Vorderseite befinden
- Höhe des Innenträgers mit Hilfe der 8 Befestigungsschrauben C einstellen (Abb. 4); Zur Festlegung der Höhe (H) des
Innenträgers sind die in Abb. 5 angegebenen Maße zu berücksichtigen; beachten Sie bitte, dass der Abstand der Haube
von der Kochfläche mindestens 650 mm betragen muss.
- Abluftschlauch an den Metallflansch (D) im Innern des Innenträgers (Abb. 6) anschließen.
- Flansch mit Ventil (E) durch leichtes Aufpressen an der Luftaustrittsöffnung der Haube anbringen (Abb. 7).
- Oberen Teil der Haube (Schlauch mit Schlitzen) so in den Innenträger einstecken, dass die Schlitze nach unten zeigen
(Fig. 8); und mit 2 Schrauben am Innenträger befestigen.
- Metallpaneel im unteren Teil der Haube öffnen und Fettfilter herausnehmen (Abb. 9). Unteren Teil der Haube durch
Einsetzen der  4 Stifte (F) in die entsprechenden Löcher am oberen Teil anbringen und das Ganze mit 4 Muttern und
4 Unterlegscheiben (Abb. 10) auf der Innenseite der Haube befestigen.
- Stromanschluss der Haube mit Hilfe des Netzkabels vornehmen (Abb. 9).
Die Installation ist hiermit beendet; Der Fettfilter kann wieder eingesetzt werden.
Umluftversion:
- Löcher zur Deckenbefestigung mit Hilfe der speziellen Bohrschablone in der vertikalen Verlängerung Ihrer Kochfläche
bohren; Hierbei ist auf alle Anweisungen bezüglich der endgültigen Positionierung des Apparats zu achten. Beachten
Sie, dass eine der Schablonenachsen auf die Achse der Bedienelemente der Haube ausgerichtet sein muss.
- Oberinnenträger vom Unterinnenträger durch Entfernen der Schrauben (C) und der Unterlegscheiben trennen (Abb.4).
- Leitblech (G) in den Oberinnenträger einsetzen (Abb. 11).
- Flansch (L) am Leitblech montieren (Abb. 11) und ein flexibles Rohr damit verbinden, das mit einer Metallschelle zu
befestigen ist (Rohr und Schelle werden nicht mitgeliefert).
- Oberinnenträger mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Decke befestigen (Abb. 12).
- Unterinnenträger einsetzen und am Oberinnenträger mit 8 Schrauben (C) und Unterlegscheiben befestigen (Abb. 13).
Beachten Sie bitte, dass durch die Position des Innenträgers die endgültige Position des Apparats festgelegt wird:
die Öffnung B muss sich auf der Vorderseite befinden

 

Höhe des Innenträgers mit Hilfe der 8 Befestigungsschrauben

C regulieren (Abb. 13); Zur Festlegung der Höhe (H) des Innenträgers sind die in Fig. 5 angegebenen Maße zu
berücksichtigen; beachten Sie bitte, dass der Abstand der Haube von der Kochfläche mindestens 650 mm betragen
muss.
- Flexibles Rohr an den Metallflansch anschließen (D) - Abb. 13.
- Oberen Teil der Haube (Rohr mit Schlitzen) so in den Innenträger einsetzen, dass die Schlitze nach oben
zeigen(Abb.14); und mittels 2 Schrauben (M) am Innenträger befestigen. Auch das Leitblech mit 2 Schrauben (N)
befestigen - Abb . 14.
- Metallpaneel im unteren Teil der Haube öffnen und Fettfilter herausnehmen (Abb. 9). Unteren Teil der Haube durch
Einsetzen der  4 Stifte (F) in die entsprechenden Löcher am oberen Teil anbringen und das Ganze mit 4 Muttern und
4 Unterlegscheiben (Abb. 10) auf der Innenseite der Haube befestigen.
- Stromanschluss der Haube mit Hilfe des Netzkabels vornehmen (Abb. 9).
- Kohlefilter einsetzen: Kohlefilter an den Seiten des Förderers einhängen und zur rückwärtigen Seite der Haube hin
drehen (Abb.15).
Die Installation ist hiermit beendet; Der Fettfilter kann wieder eingesetzt werden.

FUNKTIONSWEISE

Bedienung (Abb. 16):

A) Beleuchtung ausschalten;
B) Beleuchtung einschalten;
C) Motorgeschwindigkeit bis auf Null vermindern. Durch Betätigung für 2" wird bei ausgelöstem Filteralarm der Stundenzähler
auf null gestellt.
D) Motor betätigen (durch Aufrufen der zuletzt eingestellten Geschwindigkeit) und Geschwindigkeit bis zum Erreichen der
Höchststufe hochfahren.
E) Aktiviert/deaktiviert den Sensor (AUTOMATISCHER oder MANUELLER Betriebsmodus). Im automatischen Betriebsmodus
ist der Sensor aktiviert und auf dem Display (L) erscheint der Buchstabe “A”.
L) Display:
- zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an
- zeigt den automatischen Betriebsmodus an, wobei der Buchstabe “A” erscheint. Wenn die Motorgeschwindigkeit geändert
wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit mit dreimaligem Aufleuchten angezeigt, dann erscheint erneut der Buchstabe “A”.

Summary of Contents for RHI693SPIN

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ents indicated in Fig 5 bearing in mind that the distance between the hood and the hob must be at least 650 mm Connect the air exhaust pipe to the metal flange D on the inside of the telescopic structure Fig 6 Take the flange with valve E and fit it to the air vent of the hood exercising slight pressure Fig 7 Take the upper part of the hood pipe with slots and fit it on the telescopic structure wi...

Page 3: ...filter alarm appears For instructions on the filter alarm refer to the paragraph Controls Wash the filters with neutral detergent Removing the grease filters Fig 9 Open the metal panel gripping it at the front and turning it downwards Remove the grease filter by pushing the catch and turning it outwards Charcoal filters If using the hood in filtering version the charcoal filters will have to be re...

Page 4: ...enträger vom Unterinnenträger durch Entfernen der Schrauben C und der Unterlegscheiben trennen Abb 4 Leitblech G in den Oberinnenträger einsetzen Abb 11 Flansch L am Leitblech montieren Abb 11 und ein flexibles Rohr damit verbinden das mit einer Metallschelle zu befestigen ist Rohr und Schelle werden nicht mitgeliefert Oberinnenträger mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Decke befest...

Page 5: ...17 MitLampenderselbenArtersetzen ACHTUNG GlaskolbennichtmitbloßenHändenanfassen FRANCAIS DESCRIPTION Cette hotte est équipée d un système automatique AdvancedSensorControl pourgérertouteslesfonctionsde lahotte Graceàl AdvancedSensorControl l airdelacuisinerestepureetsansodeur etcelui sansintervention delapartdel utilisateur L ASCdetèctetouteslesvapeurs odeursetfumesémanantesdelacuisson L ASC peut ...

Page 6: ...erminer la hauteur H de la structure télescopique il faut se référer aux mesures indiquées sur la Fig 5 sans oublier que la distance de la hotte du plan de cuisson doit être au minimum de 650 mm Raccordez le flexible au flasque métallique D Fig 13 Prenez la partie supérieure de la hotte tuyau avec les fentes et enfilez la dans la structure télescopique avec lesfentesplacéesenhaut Fig 14 fixez laàl...

Page 7: ...il riciclo dell aria nell ambiente Nella versione Aspirante i vapori e gli odori di cucina vengono convogliati direttamente verso l esterno tramite un condotto di evacuazione attraverso il soffitto Fig 2 INSTALLAZIONE ATTENZIONE permontarequestoapparecchiosononecessariealmenotrepersone siconsigliacomunquediaffidare le operazione di installazione a personale specializzato Si raccomanda di seguire a...

Page 8: ...litàAUTOMATICAoMANUALE InmodalitàAutomaticailsensoreèattivoesulDisplay L compare la lettera A L Display segnala la velocità in esecuzione segnala la modalità Automatica tramite la visualizzazione della lettera A Cambiando la velocità del motore viene visualizzata la velocità in esecuzione con tre lampeggi poi viene di nuovo visualizzata la lettera A segnala l Allarme Filtri a motore spento tramite...

Page 9: ...arte frontal Regule la altura de la estructura telescópica mediante los 8 tornillos de fijación C Fig 4 para determinar la altura H de la estructura telescópica haga referencia a las medidas indicadas en la Fig 5 teniendo presente que la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción debe ser de 650 mm Conecte el tubo de evacuación del aire a la brida de metal D situada dentro de la estru...

Page 10: ...do al mismo tiempo la tecla D y la tecla E En el visor se indicará la sensibilidad programada Con los pulsadores C y D se programa la sensibilidad deseada Memorice la nueva sensibilidad presionando la tecla E ATENCIÓN PARAEVITARDAÑARELSENSOR NOUSEPRODUCTOSSILICÓNICOSCERCADELACAMPANA Filtros antigrasa hay que prestar suma atención al filtro antigrasa que debe limpiarse periódicamente cuando aparece...

Page 11: ...igação eléctrica por meio do cabo de alimentação Agora a instalação está terminada pode voltar a montar o filtro anti gordura Versão filtrante Utilizando a máscara de perfuração apropriada efectuar os furos para fixar o aparelho ao tecto verticalmente ao fogão Ter em atenção todas as indicações para o posicionamento final do aparelho Ter presente que um dos eixos da máscara deve coincidir com o ei...

Page 12: ...o segurando o pela parte anterior e rodando o para baixo Fig 9 Retirar o filtro anti gordura empurrando o bloqueador e rodando o para baixo Fig 9 Retirar os filtros de carvão rodando os em direcção à parte anterior do exaustor Fig 15 Iluminação para substituir as lâmpadas de halogénio abrir a tampa exercendo uma acção de alavanca nas fendas apropriadas Fig 17 Substituir por lâmpadas do mesmo tipo ...

Page 13: ...estig deze aan de bovenste structuur met 8 schroeven C en sluitringen Afb 13 Let op aangezien de plaatsing van de structuur de eindpositie van het apparaat bepaalt de opening Bmoetzichinhetvoorstegedeeltebevinden Regeldehoogtevandetelescoopstructuurm b v de8bevestigingsschroeven C Afb 13 raadpleeg om de hoogte H van de telescoopstructuur te bepalen de maten aangegeven in Afb 5 en houd er rekening ...

Page 14: ...ingselementen Was de filters met een neutraal reinigingsmiddel af Demontage van het vetfilter Afb 9 open het metalen paneel door het bij de voorkant beet te pakken en naar onderen te draaien Verwijder het vetfilter door de borg te verschuiven en naar buiten te draaien Koolstoffilters indieneenfilterendeversiewordtgebruikt moetendekoolstoffiltersregelmatigvervangenworden namelijkwanneerhetfilterala...

Page 15: ...5 6 H 310 min 650 D 7 9 10 E 8 F ...

Page 16: ...04307522 ISASC508 sen nor 11 12 G L 13 C FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT PARTE FRONTALE PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT D B 14 15 M M N N 16 17 ...

Reviews: