background image

geförderten Mediums abweichen ist nicht 
zulässig.  
 

5.  Wird der Ventilator unvollständig mon-

tiert bezogen ist derjenige für die Einhal-
tung der relevanten Richtlinien und Nor-
men zuständig, der den Ventilator be-
triebsbereit errichtet, z. B. den Motor 
montiert, das Motorlüfterrad einbaut, ... 
! Es sind nur zugelassene Materialpaa-
rungen zu verwenden, die Spaltmaße 
sind einzuhalten, die Lagerlebensdauer 
von 20.000h ist zu gewährleisten ! 

6.  Im Förderstrom dürfen keinesfalls feste 

oder flüssige Stoffe (z.B. Farbpartikel 
aus Lackieranlagen, Eisenpartikel oder 
Flugrost) enthalten sein, die sich auf 
dem Motor oder in Spalten absetzen 
können!  
Gegebenfalls ist ein geeignetes Filter 
(z.B. aus Synthetikfaser mindestens G4) 
einzusetzen. 

7.  In Verbindung mit wasserstoffhaltiger 

Atmosphäre sind stat. Aufladungen si-
cher zu verhindern (z. B. sind Folienver-
packungen stets außerhalb der Ex-Zone 
zu entfernen). 

conveyed medium . 
 
 

5.  If the fan is not complete mounted the 

person who makes the fan ready for 
work is responsible to meet the re-
quirements of the relevant standards 
and directives. 
 
Use only authorized material pairings, 
take care of the gaps and the bearing 
lifetime!   
 
 

6.  There must be no case of any solid or 

liquid materials (e.g. paint particles from 
laquering equipment, iron particles or 
rust film) in the air flow which may de-
pose on the motor or in gaps! 
If necessary a appropriate filter has to 
be used (e. g. out of synthetic material 
at least G4)    
 

7.  Electrostatic charges need to be pre-

vented e. g. cover  sheetings (out of 
plastic) shall be removed out of the Ex 
zone. 

 

 
 

 
Werden Ventilatoren mit Motorwelle nach 
unten eingebaut, sind diese Motoren in 
Bauform IM V1 mit Schutzdach auszufüh-
ren. 
 

 

 
Fans with mounting direction motor shaft 
down have to be fitted with motors  
construction IM V1 with protective cover 

 

Der Motorschutz ist nach Vorgabe des Mo-
torherstellers sicher zu stellen. Motor-
schutzschalter und Kaltleiterauslösegeräte 
sind als Zubehör lieferbar.   
 

 

Motor protection has to be ensured accord-
ing to the specifications of the motor manu-
facturer. Motor protection switches and 
posistor tripping units are available as ac-
cessories 

 

Die Förderung von bzw. Aufstellung 
in explosionsfähiger Atmosphäre ist 
mit Standard-Ventilatoren verboten. 
Insbesondere wird auf die Pflichten 
des Betreibers durch die Atex-
Richtlinie 1999/92/EG hingewiesen.  

 

Conveying explosive atmosphere or 
installation in explosive atmosphere 
is illegal with standard fans. 
The demands of Atex guideline 
1999/92/EC for the operator have to 
observed. 

 

Ex- geschützte Rosenberg Ventilatoren sind 
keine gebrauchsfertigen Produkte und dür-
fen erst betrieben werden, wenn sie in Ma-
schinen, lufttechnische Geräte oder Anla-
gen eingebaut sind oder ihre Sicherheit 
durch Berührungsschutzgitter (mindestens 
IP 2X)  oder sonstige bauliche Anlagen 
sichergestellt ist! 
Schutzgitter sind als Zubehör lieferbar. 
Die Anforderungen aus DIN EN ISO 13857 
und DIN EN ISO 12100-1 und -2 sind ein-
zuhalten. 
 

 

Ex protected Rosenberg fans are not ready 
for use products and must only be used 
after having been fitted to machines, venti-
lation devices or systems, or after their 
safety has been ensured through the use of 
protective guards (minimum IP2X) or other 
construction devices.  
Protection guards are available as accesso-
ries. 
The requirements of DIN EN ISO 13857 
and DIN EN ISO 12100-1 and -2 have to be 
met. 

 

Summary of Contents for DKN-W Ex Series

Page 1: ...bach Tel 49 0 7940 142 0 Fax 49 0 7940 142 125 Email info rosenberg gmbh com www rosenberg gmbh com Betriebsanleitung Operating instruction EHND Ex ERND Ex DKN_ W Ex DVWN Ex Explosionsgesch tzt Explos...

Page 2: ...trieb The following symbols refer to particular dangers or give advice for save operation Achtung Gefahrenstelle Sicher heitshinweis Attention Danger Safety advice Gefahr durch elektrischen Strom oder...

Page 3: ...se B oder F in Flansch bzw Fu aus f hrung alternativ in Z ndschutzart e nach EN 60079 7 mit Temperaturklasse T1 bis T3 oder d de nach EN 60079 1 mit T1 T4 Motoren der Z ndschutzart e sind nicht mit Fr...

Page 4: ...de aluminium mediums up to an atmospheric density of 1 3 kg m 3 mediums passing through with a tem perature of 20 C up to 40 C mediums up to a max humidity of 95 flammable gases and vapours of tem per...

Page 5: ...n mit Motorwelle nach unten eingebaut sind diese Motoren in Bauform IM V1 mit Schutzdach auszuf h ren Fans with mounting direction motor shaft down have to be fitted with motors construction IM V1 wit...

Page 6: ...peed 1 min 2 490 2 010 1 730 1 480 1 190 verst rktes Laufrad reinforced impeller Radial Ventilatoren Typ EHND Ex radial fans type EHND Ex Bgr size 180 200 225 250 280 315 355 400 max Drehzahl speed 1...

Page 7: ...inalverpackung trocken und wetterge sch tzt Decken Sie offene Paletten mit Planen ab und sch tzen Sie die Ventilatoren vor Schmutzeinwirkung z B Sp ne Steine Draht usw Halten Sie Lagertemperaturen zwi...

Page 8: ...und Verlagerungen d r fen nicht zum Anschlagen oder Schlei fen bewegter Teile f hren Keine Gewalt hebeln biegen anwen den The following applies for all centrifugal fans Do not install without adequat...

Page 9: ...ater All roof fans are suitable for instal lation in horizontal position or in a incline of up to 15 If the degree of inclination is higher a special in clined roof socket have to be used Standardm ig...

Page 10: ...ehen und Leichtg ngigkeit pr fen Drehrichtung lt Drehrichtungspfeil auf Ge h use durch kurzes impulsartiges Ein schalten kontrollieren Drehrichtung evtl durch Vertauschen von 2 Phasen umkehren Remove...

Page 11: ...mischer Motorschutz kann ansprechen When having to move large air vol umes with minimum pressure loss because of incomplete ducting a current overload can occur prohib ited area of the fan curve Therm...

Page 12: ...Laufger u sche Kugellager austauschen nach Beendi gung der Fettgebrauchsdauer entspre chend der Wartungsanleitung des Mo torenherstellers Bei Wiedermontage sind Schraubver bindungen selbstsichernd aus...

Page 13: ...6 of production 6 Kommentarfeld comments field 7 Kennzeichnungsfeld siehe unten identification field see below 8 Typenbezeichnung type designation 10 1 Kennzeichnungsfeld Marking 10 9 11 12 13 II 2 G...

Page 14: ...ial in this case restricted operating conditions See details in chapter 5 11 Kundendienst Herstelleradresse Service Address of pro ducer Rosenberg Produkte unterliegen einer st ndigen Qualit tskontrol...

Page 15: ...he following directive Elektromagnetische Vertr glichkeit EMV Richtlinie 2004 108 EG Elektromagnetic Compatibility EMC Directive 2004 108 EC Ferner erkl ren wir dass die speziellen technischen Unterla...

Page 16: ...ausschlie lich auf gem Betriebsanleitung angeschlossene und eigenst ndig betriebene Ventilatoren bei sinusf rmiger Stromversorgung Beim Einbau der Maschine in eine Anlage sowie sonstigen Erg nzungen...

Page 17: ...chine Radialventilatormit Geh use Centrifugal fanwith scroll DRA_ ERA_ ERN_ DHA_ EHA_ EHN_ DZA_ EPN_ freilaufendeR der freerunningimpeller plugfan EKH_ DKH_ GKH_ DKN_ RiemengetriebeneVentilatoren belt...

Page 18: ...18 15 Notizen Note...

Reviews: