12
Beachten Sie bei allen Instandsetzungs-
und Wartungsarbeiten:
-
Ventilatorlaufrad steht still!
-
Stromkreis unterbrochen und gegen
Wiedereinschaltung gesichert!
-
Arbeitsschutzvorschriften beachten!
-
Die Luftwege des Ventilators sind frei-
zuhalten.
-
Regelmäßige Reinigung beugt Un-
wuchten vor.
⇒
Ansaugöffnung reinigen
⇒
Lüfterrad reinigen (wenn nötig Ein-
greifschutz demontieren)
-
Es ist keinesfalls einen Hochdruckrei-
niger (“Dampfstrahler”) zu verwenden!
-
Ventilatorschaufeln nicht verbiegen!
For all maintenance and service works en-
sure:
-
fan impeller has stopped!
-
electrical circuit has been disconnected
and protected against reconnection!
-
observe health and safety regulations!
The air passages of the fan must be unob-
structed.
-
regular cleaning prevents distortions.
⇒
clean fan inlet
⇒
clean impeller ( if necessary dis-
mount the inlet guard)
-
never use high pressure cleaning
equipment (“steam cleaners”)!
-
do not bend fan blades!
Verwenden Sie nur handelsübliche
Reinigungsmittel unter Beachtung
der vorgeschriebenen Sicherheits-
maßnahmen und verwenden Sie kei-
ne kratzenden und schabenden
Werkzeuge
Use only commercial cleaning mate-
rial paying attention to the pre-
scribed safety measures and do not
use any abrasive tools
-
Achten Sie auf untypische Laufgeräu-
sche
-
Kugellager austauschen nach Beendi-
gung der Fettgebrauchsdauer entspre-
chend der Wartungsanleitung des Mo-
torenherstellers.
-
Bei Wiedermontage sind Schraubver-
bindungen selbstsichernd auszuführen
-
Beware of unusual noise during opera-
tion
-
After the life time lubricant the bearings
must be exchanged in accordance to
the maintenance instructions of the mo-
tor manufacturer.
-
By reassembling the screw connec-
tions has to be self-locking
9.1
Allgemeine Kontrollen
General inspection
-
Lagerspiel zu groß?
-
Schmiermittel an Lager ausgetreten?
-
Oberflächenschutz angegriffen (
⇒
Fördermedium zu aggressiv!)?
-
ungewöhnliche Betriebsgeräusche?
-
Ventilatorleistung für evtl. erweitertes
Kanalsystem noch genügend
⇒
Überlast des Motors!?
-
bearing clearance too large ?
-
grease leaking on bearings ?
-
surface protection affected (
⇒
con-
veyed atmosphere too aggressive)?
-
unusual noise during operation?
-
Enough fan capacity for possible ex-
ceeded duct system
⇒
Beware of motor overload!
Nach allen Instandsetzungs- und
Wartungsarbeiten ist der korrekte
Einbau und die Funktion des Ventila-
tors zu überprüfen. Den Hinweisen in
Abschnitt 7 Montage ist unbedingt
folge zu leisten.
After each repair and maintenance
the correct mounting and operation
have to be controlled. The remarks in
chapter 7 have to be observed.
Verwenden Sie nur von uns geprüfte
und freigegebene Original-
Ersatzteile!
Only use original spare parts manu-
factured and supplied by Rosenberg!
Summary of Contents for DKN-W Ex Series
Page 18: ...18 15 Notizen Note...