12
BA019BB0618A25
Vor der Kontrolle der Drehrichtung:
Before control of direction of rotation:
-
Fremdkörper aus dem Ventilatorraum
entfernen
-
Eingreifschutz, Schutzgitter
(
Zubehör) montieren oder Ventilator
abschranken
-
Lüfterrad per Hand einige Um-
drehungen durchdrehen und Leicht-
gängigkeit prüfen
Drehrichtung lt. Drehrichtungspfeil auf Ge-
häuse durch kurzes (impulsartiges) Ein-
schalten kontrollieren
-
Drehrichtung evtl. durch Vertauschen
von 2 Phasen umkehren!
-
Remove any foreign matter from the
fan.
-
Mount finger guards, protection guards
(
Accessories) or prevent
entry to fan.
-
Check impeller rotate by hand for soft
running.
Check direction of rotation as per direction
arrow on the casing by short (impulsively)
turning on.
-
Change of direction of rotation possibly
by change of two phases!
Keine Krafteinleitung auf den Venti-
lator! Ein am Ventilator angeschlos-
senes Kanalsystem ist abzuhängen
bzw. separat zu befestigen
Don’t applicate any forces to the fan.
Duct systems have to be fixed on
suspensions or fixed separately.
8 Betrieb Operation
Inbetriebnahme nur durch ausge-
bildetes und eingewiesenes Fach-
personal und unter Beachtung der
einschlägigen Vorschriften und
Richtlinien!
Initiation of the fan only by qualified
and skilled workers in accordance to
applying regulations.
Vor jeglichen Arbeiten am Ventilator
sicherstellen, dass keine Ex-Zone
vorhanden ist. Insbesondere bei
wasserstoffhaltiger Luft besteht er-
höhte Zündgefahr durch statische
Entladungen.
Ensure before any work that no Ex-
Zone is exists any more.
Particularly at presence of hydrogen
extended ignition risks out of static
discharge have to be observed.
Vor Erstinbetriebnahme prüfen:
-
Einbau und elektrische Installation fach-
gerecht abgeschlossen
-
Sicherheitseinrichtungen montiert
Berührungsschutz
-
Montagerückstände und Fremdkörper
aus Ventilatorraum uns Ansaugbereich
entfernt.
-
Durchgehende Schutzleiterverbindung
vorhanden
-
Ausreichender Spalt zwischen Ventilator-
laufrad und feststehenden (Gehäuse-)
Teilen, siehe 7. Montage
Gefahr eines Zündfunkens
-
Kabeleinführung dicht.
-
Stimmen Anschlussdaten mit Daten auf
Motortypenschild überein.
Inbetriebnahme:
-
Ventilator je nach Einschaltsituation und
örtlichen Gegebenheiten einschalten
-
Drehrichtung kontrollieren nach Dreh-
richtungspfeil
Prior to first commissioning check:
-
Installation and electrical installation
properly completed
-
Safety devices fitted
protective guards
-
Assembly residue and foreign particles
removed from fan and inlet area
-
Continuous protective conductor con-
nection present
-
Fan must not rub on fixed housing com-
ponents, secure sufficient gaps, see al-
so 7. installation
danger of ignition sparks
-
Cable entry sealed tight
-
Connection data correspond to data on
type plate
Putting into operation:
-
Switch on fan in accordance with power
on requirements and local conditions
-
Check for direction of rotation according
to marking of direction of rotation