background image

BA02930BB0213A11.doc 

 

11 

 

Im Normalbetrieb sind unsere Venti-
latoren weitgehend wartungsfrei!  

Beim Einsatz im Grenzbereich können je-
doch einfachere Wartungsarbeiten anfallen!  
Bei erhöhten Anforderungen (z. B. bei er-
höhter Temperatur, verschmutzter Umge-
bungsluft, FU-Betrieb, nicht horizontaler 
Welle...) verringert sich die Lagerlebens-
dauer. Gegebenenfalls können daher  
nachschmierbare Lager verwendet werden. 
Diese sind nach den Angaben des Motor-
herstellers nachzuschmieren.

  

Nicht nachschmierbare  Lager sind 
nach 20.000h zu wechseln ! 

 

At normal operation conditions our 
fans are extensive maintenance free.  

When operating the fan at its limit mainte-
nance work could be  necessary! 
On harder operating conditions  (e. g. high-
er temperature, polluted air, usage of fre-
quency converter, non horizontal shaft…) 
the bearing lifetime is reduced and therfore 
bearings for regreasing can be used. These 
have to be regreased according to the re-
quirements of the manufacturer of the mo-
tor.

  

Change all non regreasable bearings 
after 20.000h ! 

 

Beachten Sie bei allen Instandsetzungs- 
und Wartungsarbeiten: 

Ventilatorlaufrad steht still! 

Stromkreis unterbrochen und gegen 
Wiedereinschaltung gesichert! 

Arbeitsschutzvorschriften beachten! 

Die Luftwege des Ventilators sind frei-
zuhalten. 

Regelmäßige Reinigung beugt Un-
wuchten vor. 

 Ansaugöffnung reinigen 

 Lüfterrad reinigen (wenn nötig Ein-

greifschutz demontieren) 

Es ist keinesfalls einen Hochdruckrei-
niger (“Dampfstrahler”) zu verwenden! 

Ventilatorschaufeln nicht verbiegen! 

 

For all maintenance and service works en-
sure: 

fan impeller has stopped! 

electrical circuit has been disconnected 
and protected against reconnection! 

observe health and safety regulations! 

The air passages of the fan must be unob-

structed. 

regular cleaning prevents distortions. 
 

 clean fan inlet  

 clean impeller ( if neccessary dis-

mount the inlet guard) 

never use high pressure cleaning 
equipment (“steam cleaners”)! 

do not bend fan blades! 

 

Verwenden Sie nur handelsübliche 
Reinigungsmittel unter Beachtung 
der vorgeschriebenen Sicherheits-
maßnahmen und verwenden Sie kei-
ne kratzenden und schabenden 
Werkzeuge  

 

Use only commercial cleaning mate-
rial paying attention to the pre-
scribed saftey measures and do not 
use any abrasive tools   

 

Achten Sie auf untypische Laufgeräusche 

Kugellager austauschen nach Beendigung 
der Fettgebrauchsdauer entsprechend der 
Wartungsanleitung des Motorenherstel-
lers. 

Bei Wiedermontage sind Schraubverbin-
dungen selbstsichernd auszuführen 

 

Beware of unusual noise during operation 

After the life time lubricant the bearings 
must be exchanged in accordance to the 
maintenance instructions of the motor 
manufacturer. 

By reassembling the screw connections 
has to be self-locking 

9.1 

Allgemeine Kontrollen 

General inspection 

 

Lagerspiel zu groß? 

Schmiermittel an Lager ausgetreten? 

Oberflächenschutz angegriffen (

 För-

dermedium zu aggressiv!)? 

ungewöhnliche Betriebsgeräusche? 

Ventilatorleistung für evtl. erweitertes Ka-
nalsystem noch genügend  

 Überlast des Motors!? 

 

bearing clearence too large ? 

grease leaking on bearings ? 

surface protection affected (

conveyed 

atmosphere too aggressive)? 

unusual noise during operation? 

Enough fan capacity for possible ex-
ceeded duct system  

Beware of motor overload! 

 

Summary of Contents for AND

Page 1: ...tilatoren GmbH Maybachstraße 1 74653 Künzelsau Gaisbach Tel 49 0 7940 142 0 Fax 49 0 7940 142 125 Email info rosenberg gmbh com www rosenberg gmbh com EN DE ANE AND AND Ex ANDB ANDB Ex Explosionsgeschützt Explosion proof Axialventilatoren mit Normmotor Direktantrieb Axial fans direct driven with IEC motor ...

Page 2: ...1 1 Kennzeichnungsfeld Marking 5 12 Einbauerklärung Declaration of incorporation 5 13 Konformitätserklärung Declaration of conformity 5 14 Konformitätserklärung ErP Declaration of conformity ErP 20 2 Sicherheit Safety Folgende Symbole weisen Sie auf bestimm te Gefährdungen hin oder geben Ihnen Hinweise zum sicheren Betrieb The following symbols refer to particular dangers or give advice for save o...

Page 3: ...When installing the fan always make sure to verify that the impeller may not be touched If this may not be excluded altogether then the in stallation of a guard grill in accor dance with the applicable standards will be required Suitable and tested protective grat ings are available as accessories Betreiben Sie den Ventilator aus schließlich in eingebautem Zustand oder mit ordnungsgemäß montiertem...

Page 4: ... mounting flanges and bolted motor console The directly driven impeller consists of cast aluminium blades and gravity die cast alu minium hubs The blades feature a profile and may be adjusted while the fan is at standstill The fan is driven directly by a standard motor of the B3 design version with base in accordance with IEC the type of protection is IP 55 and the class of insu lation is F 40º C ...

Page 5: ... 1 Es sind nur EG Baumustergeprüfte Motoren für Zone 1 zulässig 2 Erhöhte Belastungen FU Betrieb Nicht horizontale Welle vermindern die La gerlebensdauer des Motors Generell sind die Lager nach 20 000h zu wechseln bzw nach Angaben des Mo torherstellers nachzuschmieren 3 Die Motor Leistung für Zone 1 Ventilato ren ist auf kleiner 15 kW beschränkt 4 Der Ventilator ist nicht gasdicht Die Aufstellung ...

Page 6: ...ordnung nicht in allen Fällen ausgenutzt werden Der Leistungs bedarf des Laufrads bei max Dreh zahl siehe Tabelle kann den zuge ordneten Motor überlasten The max tolerated speed of the fans can not be used in every case Please note that the highest performance of each fan regarding the wheel can exceed the maxi mum assigned motor power Max Motorleistung für AND Ex ANDB Ex 15kW beachten Beware of m...

Page 7: ...n Ventilator mit den geeigneten Lastaufnahmemitteln Gewicht laut Ventilatortypenschild Vermeiden Sie ein Verwinden des Ge häuses oder Laufradschaufeln und ande re Beschädigungen Verwenden Sie geeignete Montagehilfen wie z B vorschriftsmäßige Gerüste Store the fan on a dry place and weather protected in its original pack ing Cover open palettes with a tarpaulin and protect the fans against influenc...

Page 8: ... zum Anschlagen oder Schleifen bewegter Teile führen Keine Gewalt hebeln biegen anwen den The following applies for all fans Do not install without adequate sup port Warping and shifting must not result in knocking or grinding of moving parts Do not apply force levering bending Bei allen Arbeiten am Ventilator Montage Betrieb Wartung Instandhaltung ist auf einen gleichmäßigen Spalt s von Laufrad u...

Page 9: ...ve Electric wiring must be in accordance with technical connection regulations and local regulations and national electric codes Wiring according to wire reference of the motor manufacturer Connect equipotential bonding system if necessary also the separate external earth ing of the motor regularly Thermischen Motorschutz nach den Angaben des Motorherstellers ord nungsgemäß anschließen Connect the...

Page 10: ...a continuous protective conductor connec tion present fan must not rub on fixed housing com ponents ignition spark cable entry sealed tight connection data correspond to data on type plate Putting into operation switch on fan in accordance with power on requirements and local conditions check for direction of rotation according to marking of direction of rotation beware of correct operation smooth...

Page 11: ... maintenance and service works en sure fan impeller has stopped electrical circuit has been disconnected and protected against reconnection observe health and safety regulations The air passages of the fan must be unob structed regular cleaning prevents distortions clean fan inlet clean impeller if neccessary dis mount the inlet guard never use high pressure cleaning equipment steam cleaners do no...

Page 12: ...t guard grill other protection equipment or covers remove safety bolt from shaft lose binding screw at the hub of the impeller pull off impeller In no case tear off the impeller by ham mering the impeller off the motor shaft Damage of the bearings and motor are possible install new impeller tighten impeller screw tighten saftey screw at shaft Install inlet guard grill protection equipment or cover...

Page 13: ... lufttechni schen Anlage an eine unserer Niederlas sungen oder direkt an Rosenberg products are subject to steady quality controls and are in accordance with valid regulations In case you have any questions with regard to our products please contact either your constructor of your air handling unit or di rectly to one of our distributors Rosenberg Ventilatoren GmbH Maybachstraße 1 D 74653 Künzelsa...

Page 14: ...chnical data 4 Auftragsnummer order number 5 Produktionsjahr z B 09 Woche z B 41 year e g 09 week e g 41 of production 6 Kommentarfeld comments field 7 Kennzeichnungsfeld siehe unten identification field see below 8 Typenbezeichnung type designation E72 31019 AND L 315 10Fl Ex Zone 1 VS 07218127 0010 0941 001 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 15: ...res 12 c konstruktive Sicherheit nach EN 13463 5 c constructive safety according to EN 13463 5 13 Gruppe IIB Kann in Gasumgebungen der Gruppe IIB eingesetzt werden group IIB can be used in gas environments of group IIB 14 Temperaturklasse Die Temperaturklasse zeigt die höchstzu lässige Oberflächentemperatur des Be triebsmittels T1 450 T2 330 T3 200 T4 130 temperature category The temperature categ...

Page 16: ...t EMV Richtlinie 2004 108 EG Elektromagnetic Compatibility EMC Directive 2004 108 EC Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG Low voltage directive 2006 95 EC Ferner erklären wir dass die speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B erstellt wurden und verpflichten uns diese auf Verlangen den Marktaufsichtsbehörden über unsere Dokumentationsabteilung in schriftlicher oder elektronischer Fo...

Page 17: ...tromagnetische Verträglichkeit EMV Richtlinie 2004 108 EG Elektromagnetic Compatibility EMC Directive 2004 108 EC Ferner erklären wir dass die speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B erstellt wurden und verpflichten uns diese auf Verlangen den Marktaufsichtsbehörden über unsere Dokumentationsabteilung in schriftlicher oder elektronischer Form zu übermitteln Furthermore we declare ...

Page 18: ...haust air unit KB Riemengetriebene Ventilatoren belt driven fans HRES TRE HRZS TRZ Axialventilator Axial fan ER DR EQ DQ AK AEK ADK AN Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt the following harmonized standards are applied EN 60034 1 EN 60204 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 Diese Konformitätserklärung zur Einhaltung der EMV Richtlinie 2004 108 EG bezieht sich ausschließlich auf gemäß Betriebsanl...

Page 19: ... auf gemäß Betriebsanleitung angeschlossene und eigenständig betriebene Ventilatoren bei sinusförmiger Stromversorgung Beim Einbau der Maschine in eine Anlage sowie sonstigen Ergänzungen z B Anschluß von Reglern ist der Hersteller der Anlage für die Einhaltung der EG Richtlinien verantwortlich This declaration of conformity to the compliance with EMC Directive 2004 108 EC is valid only for fans wh...

Page 20: ... of machine Radialventilator mit Gehäuse Centrifugal fan with scroll DRA_ ERA_ ERN_ DHA_ EHA_ EHN_ DZA_ EPN_ freilaufende Räder free running impeller plug fan EKH_ DKH_ GKH_ DKN_ Riemengetriebene Ventilatoren belt driven fans HRES TRE HRZS TRZ Axialventilator Axial fan ER DR EQ DQ AKA_ AKB_ AKS_ AKF_ AN_ Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt The following harmonized standards are applied ...

Page 21: ...BA02930BB0213A11 doc 21 15 Notizen Note ...

Reviews: