background image

31

32

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

I T A L I A N O

I T A L I A N O  

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

10.

Premere il pulsante “PROG” fino a quando si visualizza il mese corretto

11.

Premere il pulsante 'MODE' per confermare il mese e regolare la data lampeggiante

12.

Premere il pulsante 'PROG' per impostare la data.

13.

A questo punto scegliere il calendario inglese (data e poi mese) oppure quello americano (mese e poi
data). L'impostazione di default è in inglese. Per cambiare a quella americana premere il pulsante
'START/STOP'. Per ritornare alla regolazione inglese premere 'START/STOP un'altra volta.

14.

Ora si può confermare la regolazione dell'orario e della data premendo 'CLEAR' o ritornare alla regolazione
delle ore premendo 'MODE'. Appena soddisfatti delle regolazioni premere 'CLEAR' per confermare. Anche
il display cessa di lampeggiare.

PER IMPOSTARE L'ALLARME
1.

Premere il tasto "MODE" per accedere al modo allarme. Questo viene dopo l'ora e la data ma
prima del timer ( la sequenza è ora, data, allarme e timer).

2.

Una volta entrati nel modo allarme, l' icona AL comincia a lampeggiare. Ora è possibile attivare o
disattivare l'allarme premendo il tasto "STAR/STOP". L'icona dell'allarme attivo.

verrà

visualizzata accanto alle lettere AL.(uscendo dal modo allarme, l'icona AL scomparirà, ma se
l'allarme è attivo l'icona 

restarà sul display.

3.

Per regolare l'allarme premere il tasto "CLEAR" per circa 2 secondi fino a quando verrà emesso un
beep e l'ora comincerà a lampeggiare.

4. 

Regolare l'ora premendo il tasto"PROG".

5. 

Premere il tasto "MODE" per confermare l'ora e i minuti cominceranno a lampeggiare.

6.

Premere il tasto "PROG" per regolare i minuti.

7. 

Premere il tasto "CLEAR" per confermare l'impostazione oppure premere il tasto "MODE" per
impostare nuovamente l'allarme.

COME USCIRE DALLA MODALITÀ TIME
1.

Premere il tasto MODE. Questo modificherà la modalità da TIME a TIMER.

2.

Premendo nuovamente il tasto MODE verrà re -impostata la modalità TIME.

3. 

E' possibile, inoltre, cambiare la modalità da TIME a TIMER o da TIMER a TIME a seconda che il timer sia in
funzione o no.

4.

La modalità TIMER ha due opzioni: COUNTUP o COUNTDOWN.

OPZIONI CRONOHETRO
1. 

In modalità MODE premere il tasto CLEAR. Quest'operazione sarà effettuato sole se il timer non è in
funzione. (Se il timer è in funzione premere il tasto STOP e in seguito il tasto CLEAR). Successivamente
sul display sarà visualizzato 0.00.

2.

Premere il tasto START e il timer comincerà a conteggiare, partendo da zero, i minuti e i secondi fino ad un
massimo di 59 minuti e 59 secondi. In questo caso il display visualizzerà le parole COUNT. 

3.

Durante il countdown, il timer può essere interrotto e riavviato.

MODALITÀ DI COUNTDOWN PROGRAMMATO

Vi sono 4 differenti modalità di programmazione. Queste sono: a 5, 4, 1, 0 intervalli di minuti, ad intervalli di 5
minuti, ad intervalli di 3 minuti e ad intervalli di 1 minuto. 
E' possibile scegliere una combinazione degli intervalli indicati (Es. 2x 5 minuti = 10 minuti)
Ogni intervallo programmato emette una segnalazione sonora per ogni minuto scandito, per ogni minuto finale
del countdown, ad 50, 40, 30, 20 15 secondi.

RF4031.qxd  11/23/07  11:19 PM  Page 32

33

34

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

I T A L I A N O

I T A L I A N O  

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

SELEZIONE DELLA MODALITA' CONTA ALLA ROVESCIA POI CRONOMETRO OPPURE CONTA ALLA
ROVESCIA A RIPETIZIONE
1.

Premere il tasto "MODE" per accedere alla modalità cronometro.

2.

Assicurarsi che il cronometro sia fermo (premere il tasto "STAR/STOP").

3. 

Assicurarsi che il display segnali zero ( premere il tasto "CLEAR").

4. 

Premere il tasto "SYNC" e tenere premuto.

5. 

Tenendo premuto il tasto "SYNC", premere il tasto "CLEAR". Questo permette di scegliere tra la
conta alla rovescia poi cronometro, segnalata dall'icona 

+

, e la conta alla rovescia a

ripetizione, segnalata dall'icona

.

6. 

Per comfermare  la selezione lasciare il tasto "SYNC".

SCELTA DELL'INTERVALLO PRE-PROGRAMMATO
1. 

Ciascuno dei 4 intervalli pre-programmati possiede uno specifico indicatore che sarà visualizzato sulla
parte superiore del display.

2. 

Per modificare il programma selezionato
assicurarsi che l'orologio sia in modalità
timer con il timer sia azzerato
(l'azzeramento si effettua premendo il
tasto CLEAR).

3.

Digitare e tenere premuto il tasto SYNC
e, contemporaneamente, premere il tasto
PROG. Ogni volta che verrà digitato il tasto PROG sul display sarà visualizzato il programma disponibile.

4.

La sequenza degli intervalli disponibili è: 6, 5, 1, 0, seguita da 5 minuti, 3 minuti e 1 minuto. Dopo la
visualizzazione dell'ultimo intervallo disponibile, la sequenza dei programmi verrà ripetuta.

SILENZIATORE DELL'OROLOGIO

Se si preferisce usare l'orologio unicamente come riferimento visuale, è possibile
impostare il silenziatore delle segnalazioni sonore. Ciò è possibile premendo il tasto
MODE tenendolo premuto per una paio di secondi circa. Un breve bip indicherà la fine
dell'operazione e l'icona della campana in alto a destra del display scomparirà
indicando che l'indicatore acustico è spento.
Per riattivare il segnalatore, digitare e tenere premuto per una manciata di secondi il
tasto MODE finché non si sentirà un bip e l'icona della campana non sarà visualizzata sul display.

FUNZIONE COUNTDOWN
1.

Una volta selezionato il programma e scelta la modalità del segnalatore acustico, indicare se si preferisce
avere un intervallo di minuti (premendo il tasto PROG una volta sola) o una combinazione di intervalli di
minuti (digitando il tasto PROG più volte)

2.

Una volta indicato il numero corretto di minuti, premere il tasto START e il timer conteggerà i minuti e i
secondi fino a zero. In questo caso il display mostrerà le parole COUNT    

3.

Durante il countdown il timer può essere fermato e riavviato più volte a seconda delle necessità.

4.

In modalità countdown, il segnalatore acustico (se acceso) suonerà ogni minuto con una sequenza sempre
più ravvicinata durante l'ultimo minuto.

5.

Quando il timer arriva a zero, esso conterà partendo da zero e sul display si leggerà COUNT. Il timer

RF4031.qxd  11/23/07  11:19 PM  Page 34

35

36

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

I T A L I A N O

I T A L I A N O  

i s t r u z i o n i   p e r   l ' u s o

conterà fino a 59 minuti e 59 secondi e poi ricomincerà nuovamente da 0.00.

6.

Questa funzione mostrerà il tempo trascorso ed è particolarmente utile durante le competizioni handicap.

CARATTERISTICHE DEL SINCRONIZZATORE

Nella parte in basso a destro dell'orologio, è possibile notare il tasto SYNC del sincronizzatore. Questa funzione
è da considerarsi durante la fase di countdown o mentre in timer è acceso. Con l'orologio Comepetition Watch è
possibile sincronizzare il tempo anche se la gara o lo start di un qualsiasi evento è già stato decretato e , di
conseguenza, si sono già persi secondi decisivi. Basta premere il tasto SYNC e il display si sincronizzerà ai
secondi o al minuto intero successivo del countdown. (Esempio: Se l'orologio mostra 5:08, premendo il tasto
SYNC l'orologio andrà su 5:00 e riprenderà il countdown. Se l'orologio mostra 3:35 o 3:59 e premete SYNC
l'orario andrà su 3:00) Il tasto SYNC può essere per ottenere rapidamente il tempo di inizio in perfetta sintonia
con lo starter ufficiale.
N.B. Premendo accidentalmente il tasto SYNC, si otterrà ovviamente un tempo non in linea con quello ufficiale.

PER CAMBIARE LA BATTERIA

Sarà necessario andare da un orologiaio.

1.

Annotare il modo in cui è montato il
retrocoperchio. Utilizzando un cacciavite a croce
rimuovere cautamente tutte le viti dal timer, e
rimuovere il retrocoperchio  dalla parte anteriore
della cassa per rivelare la batteria.

2.

Sulla batteria vi è un’apposita etichetta di protezione. Questa si richiede per scopi d’isolamento e deve
essere rimessa quando la batteria è stata montata.

3.

Rimuovere la vecchia batteria e sostituirla con una nuova assicurandosi che le superfici di cove
siano rivolte verso l’alto. (Evitare di tenere la batteria in modo che le dita tocchino conteporaneamente I
cove e –ve).

4.

La batteria è del tipo di 3.0 Volt CR2032 al Litio.

5.

Ricordarsi di riporre l’etichetta d’isolamento

6.

Riporre il retrocoperchio assicurandosi che la batteria sia stata montata correttamente, che la tenuta di
gomma attorno al retrocoperchio sia assestato correttamente, che il retrocoperchio sia montato senza
interferenze e nel verso corretto. Se possibile aggiungere del grasso di silicone o della vaselina sulla tenuta
di gomma. 

7.

Riporre le viti avendo cura di non sovrasserrarle fino a graffiarne la filettatura.

RF4031.qxd  11/23/07  11:19 PM  Page 36

38

INSTRUKTIONER

INSTÄLLNING AV TID OCH DATUM
1.

Välj tidsvisning genom att trycka på knappen MODE.
Detta läge känns igen genom att ett kolon blinkar
mellan siffrorna och det inte finns några symboler
för upp- eller nedräkning eller nedräkningsrepetition.
Om klockan är inställd för tolvtimmarsvisning visas
också bokstäverna AM (fm) eller PM (em), antingen
över eller under det blinkande kolonet.

2.

Tryck på knappen CLEAR och håll den intryckt under
ungefär 2 sekunder tills timsiffrorna börjar blinka.

3.

Tryck på PROG (programmering) tills rätt timsiffror
visas. Kontrollera att tiden är rätt om klockan
används i tjugofyratimmarsläge och att rätt symboler
AM eller PM visas om den används i
tolvtimmarsläge.

ANM:
a)

Timsiffrorna ändras en enhet för varje 
knapptryckning

b)

Håll knappen intryckt några sekunder om du vill
ändra timsiffror snabbare.

37

I n s t r u k t i o n e r

S W E D E N

4.

Tryck på START/STOP när timsiffrorna blinkar för att växla mellan 12- och 24-timmarsvisning.

5.

Tryck på MODE när inställningen är klar. Detta bekräftar inställningen och flyttar markeringen för inställning
av minuterna.

6.

Tryck på PROG tills korrekt minuter visas.

7.

Tryck på 'MODE' för att bekräfta minuterna och få år att börja blinka

8.

Tryck på 'PROG' tills korrekt ar visas

9.

Tryck på 'MODE' för att bekräft ar och få månadsindikeringen att börja blinka

10.

Tryck på PROG tills korrekt månad visas.

11.

Tryck på MODE för att bekräfta månadsinställningen och aktivera datumet för inställning.

12.

Tryck på PROG för att ställa in datumet.

13.

Du kan här välja mellan engelskt datum, dvs dag-månad, eller amerikanskt, månad-dag. Engelskt datum är
förvalt. Tryck på START/STOP om du vill byta till amerikanskt datum. Tryck på START/STOP igen för att
byta tillbaka till engelskt.

14.

Tryck på CLEAR för att bekräfta tids- och datuminställningarna eller gå tillbaka till tidsvisningen genom att
trycka på MODE. Tryck på CLEAR när du är nöjd med dina inställningar. Siffrorna slutar då att blinka.

GÖR SÅ HÄR FÖR ATT TITTA PÅ DATUM FRÅN TIDSVISNING:
1.

Tryck på MODE. Datumet visas under 5 sekunder. Tryck på MODE igen inom dessa 5 sekunder om du vill
öppna larmläget.

GÖR SÅ HÄR FÖR ATT STÄLLA IN LARMET
1.

Tryck på MODE för att öppna larminställningen. Larmfunktionen ligger efter tidsvisningen och datum men
före tiduren. Detta betyder att sekvensen är tid, datum, larm och sedan tidur.

S W E D E N  

I n s t r u k t i o n e r

RF4031.qxd  11/23/07  11:19 PM  Page 38

Summary of Contents for RF4031

Page 1: ...s after Time and Calendar but before Timer i e the sequence is Time Calendar Alarm and then Timer 2 Once in alarm the alarm icon AL comes on Once in alarm mode you can switch the alarm on or off by pressing START STOP The icon for alarm on will be displayed next to the letters AL When you leave the alarm mode the AL icon goes out but if the alarm is on the alarm on icon will stay on whatever the m...

Page 2: ...res et l absence de symboles pour Compte à rebours puis Chronomètre ou pour Compte à rebours à Répétition Egalement si vous êtes en mode 12 heures les lettres AM ou PM s afficheront au dessus ou en dessous des deux points centraux du cadran 2 Appuyer sur le bouton poussoir CLEAR tout en le maintenant enfoncé pendant environ 2 secondes jusqu à ce que l affichage heure se mette à clignoter 3 Appuyer...

Page 3: ...c une séquence de sonnerie d alarme plus fréquente pendant la dernière minute 6 Lorsque le chronomètre arrive sur zéro si vous êtes en mode compte à rebours puis chronomètre il commencera à chronométrer et le symbole flèche vers le haut s affichera sur le cadran Le chronomètre chronométrera jusqu à 59 min 59 sec et se remettra sur zéro Ce chronométrage permettra l affichage du temps de course écou...

Page 4: ...eise dann erwünscht wenn der Countdown beim Vorbereitungs Zeit Schuss zu spät gestartet wurde Achtung durch versehentliches Drücken von SYNC geht natürlich die Synchronisierung mit der offiziellen Zeit verloren F 4 DAS AKUSTISCHE ZEIT SIGNAL kann unterdrückt werden im UHR Modus durch Niederhalten von MODE bis mit einem bip das Glocken Symbol in der Kopfzeile verschwindet Einschalten geschieht in g...

Page 5: ... una combinazione di intervalli di minuti digitando il tasto PROG più volte 2 Una volta indicato il numero corretto di minuti premere il tasto START e il timer conteggerà i minuti e i secondi fino a zero In questo caso il display mostrerà le parole COUNT 3 Durante il countdown il timer può essere fermato e riavviato più volte a seconda delle necessità 4 In modalità countdown il segnalatore acustic...

Page 6: ...ram om du skall iväg och kappsegla någon annanstans där man använder en annan startsekvens AVAKTIVERA LARMET Om du bara använder klockan för att visa tiden kan du välja att avaktivera larmet Tryck då på knappen MODE och hål den intryckt under ungefär 2 sekunder En kort ljudsignal indikerar att larmfunktionen avaktiverats och larmsymbolen längst upp till höger i fönstret försvinner Om du vill aktiv...

Page 7: ...RF4031 qxd 11 23 07 11 19 PM Page 48 ...

Reviews: