background image

ROLLER’S King 2

deu

eng

fra

ita

1

Sprengring

Retaining ring

Rondelle crower

Anello elastico

059061

2

O-Ring

O-ring

Joint torique

Guarnizione O-Ring

060171

3

Lagerring

Bearing ring

Anneau de roulement

Anello di supporto

850013 A

4

Schneckenrad

Worm wheel

Roue helicoidale

Ruota di vite senza fine

850012 A

5

Linsenschraube

Fillister head screw

Vis tête fraisée bombée

Vite a testa svasata con perno

083128

6

Druckfeder

Pressure spring

Ressort de compression

Molla di compressione

153108

7

Zylinderstift

Straight pin

Tige cylindrique

Spina cilindrica

088162

Rasthebel kompl.

Stop lever compl.

Levier à crans

Leva di arresto

Pos. 5, 6, 7 und 8

Pos. 5, 6, 7 and 8

Pos. 5, 6, 7 et 8

Pos. 5, 6, 7 e 8

847005

9

O-Ring

O-ring

Joint torique

Guarnizione O-Ring

060170

10

Getriebegehäuse 

Gear housing 

Boîte d’engrenage 

Scatola degli ingranoggi

850001 A

11

Namensschild

Name plate

Etiquette

Targhetta nome

847018 A

12

Rillenkugellager

Grooved ball bearing

Roulement à billes

Cuscinetto a sfere

057088

13

Ritzel

Pinion

Pignon

Pignone

850003 A

14

Passfeder

Key

Clavette

Chiavetta

062023

15

Stirnrad

Wheel

Roue droite

Ruota dentata cilindrica

532010 R220

16

Sicherungsscheibe

Locking washer

Rondelle de sécurité

Ranella di sicurezza

059042

17

Blechschraube

Sheet metal screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083064

18

Zwischengehäuse

Intermediale housing

Carcase intermediaire

Carcasa intermedia

850002 A

19

Zylinderschraube

Fillister head screw

Vis à tête cylindrique

Vite a testa cilindrica

081111

20

Blechschraube

Sheet metal screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083065

21

O-Ring

O-ring

Joint torique

Guarnizione O-Ring

060109

22

Nadelhülse

Needle bushing

Douille à aiguilles

Astuccio a rullini

057067

23

Schneckenwelle

Worm

Vis sans fin

Vite senza fine

850004

24

Passfeder

Key

Clavette

Chiavetta

582039

25

Nadelhülse

Needle bushing

Douille à aiguilles

Astuccio a rullini

057102

26

Sicherungsscheibe

Locking washer

Rondelle de sécurité

Ranella di sicurezza

059077

27

Laufscheibe

Washer

Rondelle

Ranella

057104

28

Axial-Nadelkranz

Axial needle collar

Cage à aiguilles axiale

Gabbia assiale rullini

057103

29

Sicherungsring

Locking ring

Circlip

Anello di sicurezza

059012

30

Sicherungsring

Locking ring

Circlip

Anello di sicurezza

059060

31

Stirnrad

Wheel

Roue droite

Ruota dentata cilindrica

542010 R220

32

Sicherungsscheibe

Locking washer

Rondelle de sécurité

Ranella di sicurezza

059053

35

Rillenkugellager

Grooved ball bearing

Poulement à billes

Cuscinetto a sfere

057004

36

Lüfter

Ventilator

Ventilateur

Ventilatore

535007

––

Anker mit Lüfter 230 V

Rolor with ventilator 230 V

Induit avec ventilateur 230 V

Indotto con ventilatore 230 V

Pos. 36 und 37

Pos. 36 and 37

Pos. 36 et 37

Pos. 36 e 37

535006 R220

––

Anker mit Lüfter 110 V

Rolor with ventilator 110 V

Induit avec ventilateur 110 V

Indotto con ventilatore 110 V

Pos. 36 und 37

Pos. 36 and 37

Pos. 36 et 37

Pos. 36 e 37

535006 R110

38

Rillenkugellager

Grooved ball bearing

Roulement à billes

Cuscinetto a sfere

057061

39

Dämmring

Insulating ring

Anneau isolant

Anello isolante

570504

40

Lüfterabdeckung

Ventilator cover

Couvercle du ventilateur

Copertura ventilatore

565409 R

41

Stator 230 V

Stator 230 V

Stator 230 V

Stator 230 V

535005 R220

Stator 110 V

Stator 110 V

Stator 110 V

Stator 110 V

535005 R110

42

Blechschraube

Sheet metal screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083087

43

Kohlebürsten (Paar)

Carbon brushes (pair)

Balais de charbon (paire)

Carboncini (paio)

535021 A

––

Gehäuse kompl.

Housing compl.

Carcasse compl.

Carcassa compl.

Pos. 44, 45, 46, 47, 48,

Pos. 44, 45, 46, 47, 48,

Pos. 44, 45, 46, 47, 48,

Pos. 44, 45, 46, 47, 48,

49, 50, 51, 52, 53

49, 50, 51, 52, 53

49, 50, 51, 52, 53

49, 50, 51, 52, 53

535025 A

––

Isolierring kompl.

Insulating ring compl.

Bague isolante compl.

Anello di isolamento

Pos. 45, 46, 47, 49

Pos. 45, 46, 47, 49

Pos. 45, 46, 47, 49

Pos. 45, 46, 47, 49

535017

48

Schraube

Screw

Vis

Vite

535010

50

Buchse

Bush

Douille

Boccola

535012

51

Druckfeder

Pressure spring

Ressort de compression

Molla di compressione

535013

52

Kontaktstift

Contact pin

Fiche de contact

Spina di contatto

535011

53

Abdeckung

Cover

Couvercle

Coperchio

565003 A

54

Zwischenstück

Intermediate piece

Entretoise

Pezzo intermedio

847031

55

Hebel

Lever

Levier

Leva

847032

56

Blechschraube

Sheet metal screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083115

57

Stahlkugel

Steel ball

Bille d’acier

Sfera di acciaio

057062

58

Druckfeder

Pressure spring

Ressort de compression

Molla di compressione

535015

59

Stellring

Adjusting ring

Bague d’inversion

Commutatore di rotazione

847033

60

Griff

Handle

Poignée

Impugnatura

565027

61

Blechschraube

Sheet metaI screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083066

62

Kondensator

Capacitor

Condensateur

Condensatore

027006

63

Biegeschutz

Rubber sleeve

Douille en caoutchouc

Manicotta di protezione

032057

64

Schaltlitze

Reversing strand

Cable comble

Cavetto

535022

65

Schalter 230 V

Switch 230 V

Interrupteur 230 V

Interruttore 230 V

023085 R220

Schalter 110 V

Switch 110 V

Interrupteur 110 V

Interruttore 110 V

023085 R110

66

Schutzschalter 230 V

Protection switch 230 V

Interrupteur de protection 230 V Interruttore di protezione 230 V

025082 R220

Schutzschalter 110 V

Protection switch 110 V

Interrupteur de protection 110 V Interrultore di protezione 110 V

025082 R110

67

Bride

Strap

Bride

Linguetta

163130

68

Blechschraube

Sheet metaI screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083063

69

Griffdeckel

Handle cover

Couvercle de poignée

Coperchio d’impugnatura

565028

70

Anschlussleitung 230 V

Connecting cable 230 V

Raccordement 230 V

Cavo d’allacciamento 230 V

535037 R220

Anschlussleitung 110 V

Connecting cable 110 V

Raccordement 110 V

Cavo d’allacciamento 110 V

535037 R110

Anschlussleitung CH

Connecting cable CH

Raccordement CH

Cavo d’allacciamento CH

535037 RSEV

––

Motor mit Griff 230 V

Motor with handle 230 V

Moteur avec poignée 230 V

Motore con impugnatura 230 V

535000 A220

Motor mit Griff 110 V

Motor with handle 110 V

Moteur avec poignée 110 V

Motore con impugnatura 110 V

535000 A110

72

Spannspindel

CIamping spindle

Broche de serrage

Vite di serraggio

543002 R

––

Gegenhalter

Counter-holder

Contre-poignée

Contrasupporto

Pos. 72 und 73

Pos. 72 and 73

Pos. 72 et 73

Pos. 72 e 73

850310

75

Tragkasten

Steel carrying case

Coffret metallique

Cassetta

850800 A

68

Stützbolzen

Supporting bolt

Barre d’appui

Bullone d’appoggio

535018

69

Blechschraube

Sheet metal screw

Vis à tôle

Vite da lamiera

083187

––

Getriebefett V 320 

Gear flow grease V 320 

Graisse a engrenages V 320

Grasso ingranaggi V 320

0,5 kg

0.5 kg

0,5 kg

0,5 kg

091002 R0,5

Summary of Contents for King 1 1/4

Page 1: ...Waiblingen Telefon 49 7151 17 27 0 Telefax 49 7151 17 27 87 www albert roller de email info albert roller de ol bo berzeugen durch Qualit t deu Elektro Gewindeschneidkluppe Betriebsanleitung Vor Inbe...

Page 2: ...g block 5 Clamping spindle with lever 6 Combined forcing carrying handle 7 Motor 8 Changeover switch 9 Safety switch 10 Overload cutout 11 Motor handle fra 1 T te de filetage d origine type ROLLER S C...

Page 3: ...Teile e bersch tzen Sie sich nicht Sorgen Sie f r einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht Dadurch k nnen Sie das Ger t in unerwarteten Situationen besser kontrollieren f Trage...

Page 4: ...gewinde Rohrgewinde NPT konisch 1 16 Rechtsgewinde Weitere Gewindearten auf Anfrage G NPSM Mx1 5 IEC Pg M u a Gewindel nge Normgewindel nge Rola Automatik Schneidk pfe ffnen automatisch bei der vorges...

Page 5: ...neben dem Rasthebel herausschrauben Rasthebel Feder und Zylinderstift herausnehmen Eventuell Grat an der Nut entfernen Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge Funk tion pr fen 4 4 Schneidbackenwechsel...

Page 6: ...07151 56808 60 Telefax 07151 56808 64 Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice Einfach anrufen unter Telefon 07151 56808 60...

Page 7: ...better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and m...

Page 8: ...2 2 Thread cutting medium and oils Use ROLLER thread cutting mediums and oils Never cut threads dry Choose the riqht lubrication according to material and use Use all thread cutting medium and oils o...

Page 9: ...dge of the cover corresponds with the scale line on the body Retighten screws Check function by opening and closing the die head a number of times Scale Line on line indicates standard thread size On...

Page 10: ...pareil lectrique dans un milieu o il existe un risque d explosion notamment en pr sence de liquides de gaz ou de poussi res inflammables Les appareils lectriques produisent des tincelles qui peuvent m...

Page 11: ...ctrique est teint avant de brancher l accu Le branchement d un accu sur un appareil lectrique en marche peut entra ner des accidents b Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommand s par l...

Page 12: ...emps Man uvrer le levier de serrage plusieurs reprises tirer pour ouvrir repousser pour fermer 3 1 3 Dispositif d appui Le contre support 3 sert immobiliser la fili re et absorber le couple de rotatio...

Page 13: ...bo tiere trouvent c t des rep res de la graduation les signes et Tourner le couvercle en direction augmente le diam tre du filet ou le diminue en direction 5 Quoi faire en cas de d rangements Attentio...

Page 14: ...sous garantie ne doivent tre effectu es que par des ateliers de service apr s vente REMS autoris s Les appels en garantie ne seront reconnus que si le produit est renvoy l atelier REMS en tat non d m...

Page 15: ...ol bo p h N N L Q Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pi ces Elenco dei pezzi...

Page 16: ...kompl Housing compl Carcasse compl Carcassa compl Pos 37 38 39 40 Pos 37 38 39 40 Pos 37 38 39 40 Pos 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 41 42 43 44 45 46 41 42 43 44 45 46 41 42 43 44 45 46 535025A Isolie...

Page 17: ...ol bo p h O Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pi ces Elenco dei pezzi...

Page 18: ...ator 230 V Stator 230 V Stator 230 V Stator 230 V 535005R220 Stator 110 V Stator 110 V Stator 110 V Stator 110 V 535005R110 42 Blechschraube Sheet metal screw Vis t le Vite da lamiera 083087 43 Kohleb...

Reviews: