background image

9

 Bedienungsanleitung

A   Schnellverschluss für 

Statvbeinverstellung

1.   Drehen Sie die Verriegelung der 

Stativbeine (4) eine halbe Umdrehung 
im Uhrzeigersinn, um die Stativbeine zu 
verlängern oder zu verkürzen. 

[1]

2.   Ziehen Sie die Verriegelung der Stativ-

beine (4) gegen den Uhrzeigersinn fest, 
nachdem Sie die Länge der Stativbeine 
eingestellt haben. 

[2]

 

B   Stativbeinwinkel anpassen:

 

1.   Ziehen Sie die Verriegelung der Stativ-

beine nach außen. 

[1] 

2.  Bewegen Sie die Stativbeine auf die 

ge wünschte Position. Drücken Sie die Ver-
riegelung der Stativbeine wieder hinein, 
um die Einstellung zu fixieren. 

[2]

 

C   Ausbau der Stativkopfplatte:

 

1.  Lösen oder fixieren Sie die Stativkopfplat-

te, indem Sie die Spannschraube nach 
oben oder unten bewegen. Ziehen Sie 
ggf. die Schraube nach außen, bewegen 
Sie sie nach oben/unten und lassen Sie 
sie los. Lösen oder fixieren Sie sie weiter. 
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis 
die Platte locker oder fest sitzt.

2.   Drücken Sie die Entriegelung für die 

Stativkopfplatte.

3.   Entfernen Sie die Stativkopfplatte.

D Feststellschraube 

1.   Ziehen Sie die Schraube am Boden der 

Montageplatte mit dem Inbusschlüssel 
fest, um z.B. einen Kugelkopf zu  
montieren.

E  Umrüstung auf Spikes

1.  Drehen Sie die Gummifüße zum Lösen 

im Uhrzeigersinn. 

[1]

2.  Schrauben Sie die Spikes mit den Stativ-

beintellern mithilfe des Inbusschlüssel 
fest. 

[2]

Allgemeine Informationen

•  Temperaturbereich: -40 °C bis + 100 °C
•  Das Stativ ist beständig gegen Salz wasser.
•  Falls erforderlich, verwenden Sie ein 

weiches Handtuch mit einem sanften Reini-
gungsmittel, um das Verriegelungssysteme 
und die beweglichen Teile zu reinigen.

•  Wenn erforderlich, verwenden Sie für die 

leichte Beweglichkeit bitte ein herkömm-
liches Schmiermittel oder Wachsöl.

 User manual

A  Quick locking/releasing legs 

system

1.   Releasing leg lock (4) clockwise within 

half round to extend or shorten tripod 
legs. 

[1]

2.   Locking leg lock (4) anticlockwise tight-

ly after extending, shorten or folding 
legs. 

[2]

 

B  Adjust legs angle

1.   Pull out  angle adjusting button, lift legs 

to needed level. 

[1] 

2.  Tripod allows three different angles for 

different purposes. Press down  angle 
adjusting button to fix the level. 

[2]

 

C  Take off mounting plate

1.  Loosen or tighten the mounting plate by 

moving the tensioning screw upwards 
or downwards. If necessary pull the 
screw outside, then move it up or down 
and release it again. Continue to loosen 
or tighten. Repeat this so often until the 
plate is loosened or secured. 

2.   Press the Plate clip lock.
3.   Take off the mounting plate.

D  Screw on mounting plate

1.   Tighten screw at bottom of the moun-

ting plate with the hex wrench to fix a 
ball head.

E  Change rubber foot to spikes

1.  Turn the rubber feet clockwise to 

loosen. 

[1]

2.  Screw the spikes to the tripod leg plates 

using the Allen key. 

[2] 

General information

•  Temperature range: -40 °C to +100 °C
•  The tripod can be use in sea water
•  If necessary, use the soft towel with 

moderate detergent to clean the locking 
system and the gliding parts.

•  If necessary, please use regular lubri-

cants or wax oil.

 

Manuel d‘utilisation

A  Système de verrouillage/ 

déverrouillage rapide des pieds

1.   Tourner le verrou du pied (4) dans le 

sens horaire, en décrivant un demi- 
cercle afin de déployer oude raccourcir 
le trépied. 

[1]

 

2.   Tourner le verrou du pied (4) dans le 

sens antihoraire, après avoir déployé, 
raccourci ou plié les pieds. 

[2] 

 

B  Ajuster l‘angle des pieds 

 

1.  Tirer sur le bouton d‘ajustement 

d‘angle, soulever les pieds à la position 
requise. 

[1]

2.   Le trépied permet d‘avoir trois angles 

distincts utilisés à des fins diverses. 
Appuyer sur le bouton d‘ajustement 
d‘angle pour régler le niveau. 

[2] 

C  Retirer la plaque de montage 

1.  Desserrer ou serrer la plaque de 

montage en déplaçant la vis de serrage 
vers le haut ou vers le bas. Si nécessaire 
tirez la vis à l‘extérieur, puis déplacez-le 
vers le haut ou vers le bas et relâchez-le 
à nouveau. Continuer à desserrer ou 
serrer. Répétez cette si souvent jusqu‘à 
ce que la plaque est desserrée ou fixée.

2.   Appuyer sur le verrou à clip de la plaque
3.   Retirer la plaque de montage
 

D  Visser sur la plaque de montage

1.   Serrer la vis à la base de la plaque de 

montage à l‘aide du tournevis hexa-
gonal pour fixer la rotule.

E  Remplacer le pied en caoutchouc 

par des pics

1.  Tournez les pieds en caoutchouc dans le 

sens des aiguilles d‘une montre pour les 
desserrer. 

[1]

2.  Vissez les pointes aux plaques des  

jambes du trépied à l‘aide de la clé 
Allen. 

[2] 

  

Annonces
Informations d‘ordre général

•  Plage de température: – 40 °C à + 100 °C 
•  Ce trépied s‘utilise dans de l‘eau de mer
•  Si nécessaire, utiliser la serviette  

molletonnée avec un détergent doux 
pour nettoyer le système de verrouillage 
et les parties coulissantes.

•  Si nécessaire, utiliser des lubrifiants 

usuels ou de l‘huile de cire.

Summary of Contents for 22965

Page 1: ...www rollei de Rock Solid Alpha Mark III Carbon Tripod Bedienungsanleitung User Guide for German English French Spanish Italian Dutch...

Page 2: ...schluss Stativkopfplatte 9 Entriegelung Stativkopfplatte 10 Stativbeinteller 11 Spikes 12 Inbusschl ssel 3 mm 13 Inbusschl ssel 4 mm 14 Kugelkopf Before the First Use Before using the product for the...

Page 3: ...erungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bed rfen keiner Ank ndigung Tripod Material Carbon Min height 18 5 cm Max Height 167 5 cm Max Working height 167 5 cm Pack size 64 5 cm...

Page 4: ...goupille 11 Pics 12 Tournevis hexagonal 3 mm 13 Tournevis hexagonal 4 mm 14 Rotule Ball Antes del primer uso Lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utiliz...

Page 5: ...pied 1x manuel Le design et les donn es techniques peuvent tre modifi s sans pr avis Tr pode Material Carbono Altura m nima 18 5 cm Altura m x 167 5 cm Altura m x de trabajo 167 5 cm Tama o del paquet...

Page 6: ...ne del piedino 11 Spuntoni 12 Cacciavite esagonale da 3 mm 13 Cacciavite esagonale da 4 mm 14 Testa a sfera Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig...

Page 7: ...II 3x punte 3x piastre per le gambe del treppiede 1x manuale Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso Driepoot Materiaal Carbon Min hoogte 18 5 cm Max hoogte 167 5 cm Max W...

Page 8: ...8 www rollei com D C 1 3 2 B 1 2 A 1 2 1 E 2...

Page 9: ...rds or downwards If necessary pull the screw outside then move it up or down and release it again Continue to loosen or tighten Repeat this so often until the plate is loosened or secured 2 Press the...

Page 10: ...10 www rollei com D C 1 3 2 B 1 2 A 1 2 1 E 2...

Page 11: ...in basso Se necessario tirare la vite al di fuori quindi spostare verso l alto o verso il basso e rilasciarlo nuovamente Continuare ad al lentare o stringere Ripetere il processo fino a quando la pia...

Page 12: ...12 www rollei com A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 C D a b F E...

Page 13: ...eren drehen Sie beide Schrauben fest Panorama Achse F 1 L sen Sie die Schwenkarretierung und drehen Sie den Kopf gegen oder mit dem Uhrzeigersinn an die gew nschte Position 2 Fixieren Sie die Position...

Page 14: ...ens des aiguilles d une montre jusqu la position souhait e 2 Fixez la position en tournant le verrou pivotant dans le sens des aiguilles d une montre Componentes A 1 Tornillo de 1 4 2 Placa de liberac...

Page 15: ...rotazione e ruotare la testa in senso antiorario o orario fino alla posizione desiderata 2 Fissare la posizione girando il blocco girevole in senso orario Componenten A 1 1 4 schroef 2 Snelkoppelings...

Page 16: ...www rollei com Rollei GmbH Co KG In de Tarpen 42 D 22848 Norderstedt Service Hotline 49 40 270750277 Item No 22965 rollei_de rollei foto de...

Reviews: