background image

14

www.

rollei

.com

 Composants (A)

1.  Vis de 1/4“
2.   Plaque de fixation rapide
3.   Niveau à bulle
4.   Boule
5.   Corps
6.  Réglage fin
7.  Blocage du pivotement
8.  Axe panoramique
9.  Fixation principale
10.  Verrouillage de la plaque de fixation rapide
11.  Niveau à bulle

Montage sur un trépied (B)

1.  Assurez-vous que la base de panoramique est verrouillée en 

serrant le bouton de panoramique. 

2.   Vissez la tête sphérique sur le trépied en utilisant le filetage de 

3/8“ sur la partie inférieure de la tête. 

3.   Ensuite, utilisez la petite vis sur la plaque du trépied pour fixer 

fermement la tête sphérique afin qu‘elle ne tombe pas acciden-
tellement. 

Fixation de l‘appareil photo (C)

1.   Fixez la plaque à dégagement rapide sous votre appareil photo. 
2.   Ouvrez le verrou de la pince en le tournant dans le sens inverse 

des aiguilles d‘une montre.

3.   Insérez la plaque à dégagement rapide en plaçant d‘abord un 

côté dans la rainure, puis en appuyant sur l‘autre côté.

4.   Si la plaque est correctement positionnée, resserrez le verrou de 

la pince. 

Fixation principale (D)

1.  Après avoir réglé l‘angle souhaité, serrez la fixation principale 

dans le sens des aiguilles d‘une montre. 

Réglage fin (E)

1.  Tournez le réglage fin dans le sens des aiguilles d‘une montre. 

La tête sphérique est fixée mais peut encore être réglée avec 
précision.

2.  Pour verrouiller complètement la tête sphérique, serrez les deux 

vis.

Axe panoramique (F)

1.   Desserrer le verrou pivotant et tourner la tête dans le sens 

inverse des aiguilles d‘une montre ou dans le sens des 

aiguilles d‘une montre jusqu‘à la position souhaitée.

2.   Fixez la position en tournant le verrou pivotant dans le sens 

des aiguilles d‘une montre.

 Componentes (A)

1.  Tornillo de 1/4“
2.   Placa de liberación rápida
3.   Nivel de burbuja
4.   Bola
5.   Cuerpo
6.  Ajuste fino
7.  Bloqueo de giro
8.  Eje panorámico
9.  Fijación principal
10.  Bloqueo de la placa de liberación rápida
11.  Nivel de burbuja

Montaje en un trípode (B)

1.  Asegúrese de que la base de giro está bloqueada apretando el 

pomo de giro. 

2.  Atornille el cabezal de bola en el trípode y utilice la rosca de 

3/8“ de la parte inferior del cabezal. 

3.   A continuación, utilice el pequeño tornillo de la placa del trípode 

para fijar el cabezal de bola con firmeza y evitar que se caiga 
accidentalmente. 

Fijación de la cámara (C)

1.   Coloque la placa de liberación rápida debajo de su cámara. 
2.   Abra el bloqueo de la abrazadera girando en sentido contrario a 

las agujas del reloj.

3.   Inserte la placa de liberación rápida poniendo primero un lado 

en la ranura y luego presionando el otro lado hacia abajo.

4.  Si la placa está bien colocada, vuelva a apretar el cierre de la 

abrazadera. 

Fijación principal (D)

1.  Después de ajustar el ángulo deseado, apriete la fijación princi-

pal en el sentido de las agujas del reloj. 

Ajuste fino (E)

1.  Gire el ajuste fino en el sentido de las agujas del reloj. La cabeza 

esférica está fijada, pero aún puede ajustarse con precisión.

2.  Para bloquear completamente la cabeza esférica, apriete ambos 

tornillos.

Eje panorámico (F)

1.  Afloje el cierre giratorio y gire el cabezal en sentido contra-

rio a las agujas del reloj o en la posición deseada.

2.  Fije la posición girando el bloqueo giratorio en el sentido de 

las agujas del reloj.

Summary of Contents for 22965

Page 1: ...www rollei de Rock Solid Alpha Mark III Carbon Tripod Bedienungsanleitung User Guide for German English French Spanish Italian Dutch...

Page 2: ...schluss Stativkopfplatte 9 Entriegelung Stativkopfplatte 10 Stativbeinteller 11 Spikes 12 Inbusschl ssel 3 mm 13 Inbusschl ssel 4 mm 14 Kugelkopf Before the First Use Before using the product for the...

Page 3: ...erungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bed rfen keiner Ank ndigung Tripod Material Carbon Min height 18 5 cm Max Height 167 5 cm Max Working height 167 5 cm Pack size 64 5 cm...

Page 4: ...goupille 11 Pics 12 Tournevis hexagonal 3 mm 13 Tournevis hexagonal 4 mm 14 Rotule Ball Antes del primer uso Lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utiliz...

Page 5: ...pied 1x manuel Le design et les donn es techniques peuvent tre modifi s sans pr avis Tr pode Material Carbono Altura m nima 18 5 cm Altura m x 167 5 cm Altura m x de trabajo 167 5 cm Tama o del paquet...

Page 6: ...ne del piedino 11 Spuntoni 12 Cacciavite esagonale da 3 mm 13 Cacciavite esagonale da 4 mm 14 Testa a sfera Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig...

Page 7: ...II 3x punte 3x piastre per le gambe del treppiede 1x manuale Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso Driepoot Materiaal Carbon Min hoogte 18 5 cm Max hoogte 167 5 cm Max W...

Page 8: ...8 www rollei com D C 1 3 2 B 1 2 A 1 2 1 E 2...

Page 9: ...rds or downwards If necessary pull the screw outside then move it up or down and release it again Continue to loosen or tighten Repeat this so often until the plate is loosened or secured 2 Press the...

Page 10: ...10 www rollei com D C 1 3 2 B 1 2 A 1 2 1 E 2...

Page 11: ...in basso Se necessario tirare la vite al di fuori quindi spostare verso l alto o verso il basso e rilasciarlo nuovamente Continuare ad al lentare o stringere Ripetere il processo fino a quando la pia...

Page 12: ...12 www rollei com A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 C D a b F E...

Page 13: ...eren drehen Sie beide Schrauben fest Panorama Achse F 1 L sen Sie die Schwenkarretierung und drehen Sie den Kopf gegen oder mit dem Uhrzeigersinn an die gew nschte Position 2 Fixieren Sie die Position...

Page 14: ...ens des aiguilles d une montre jusqu la position souhait e 2 Fixez la position en tournant le verrou pivotant dans le sens des aiguilles d une montre Componentes A 1 Tornillo de 1 4 2 Placa de liberac...

Page 15: ...rotazione e ruotare la testa in senso antiorario o orario fino alla posizione desiderata 2 Fissare la posizione girando il blocco girevole in senso orario Componenten A 1 1 4 schroef 2 Snelkoppelings...

Page 16: ...www rollei com Rollei GmbH Co KG In de Tarpen 42 D 22848 Norderstedt Service Hotline 49 40 270750277 Item No 22965 rollei_de rollei foto de...

Reviews: