10
Serie R41
VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE • PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION • VOR DER
INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION
• CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN • CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO
GB
I
D
F
P
E
VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE
Controllare che il portone abbia i requisiti necessari per
essere automatizzato:
1-
La struttura del portone sia solida ed appropriata.
2-
Le carrucole o cerniere siano in buono stato e ben ingrassate.
3-
Il movimento manuale sia fluido e regolare per tutta la sua corsa
senza inceppamenti.
ESEMPIO DI APPLICAZIONE STANDARD CON MOTORE IN CENTRO
DELLA PORTA E BRACCI TELESCOPICI DRITTI
Misurare lo spazio utile tra il braccio della porta e il carter della porta
Fig.1.
Se questa misura è superiore di 15 mm è possibile montare i bracci
telescopici dritti standard
Se è inferiore ai 15 mm montare i bracci telescopici curvi optional (per il
montaggio fare riferimento alle istruzioni specifiche)
PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION
Check that the door has the necessary requirements to be
automated:
1-
The door structure must be solid and suitable.
2-
The pulleys or hinges must be in good condition and well greased.
3-
Manual movement must be smooth and regular without sticking at
any point.
EXAMPLE OF STANDARD APPLICATION WITH MOTOR IN THE
CENTRE OF THE DOOR AND STRAIGHT TELESCOPIC ARMS
Measure the useful space between the door arm and the door surround
Fig.1.
If this measurement exceeds 15 mm the standard straight telescopic
arms may be mounted.
If it is less than 15 mm, mount the optional curved telescopic arms (for
installation, refer to the specific instructions).
VOR DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE
KONTROLLEN
Sicherstellen, dass die Tür die erforderlichen
Voraussetzungen für eine Automatisierung erfüllt:
1-
Die Türstruktur ist robust und geeignet.
2-
Die Laufrollen und Beschläge müssen in gutem Zustand und gut
gefettet sein.
3-
Die manuelle Bewegung des Tors läuft den gesamten Fahrweg über
ungehindert leicht und regelmäßig.
BEISPIEL EINER STANDARD-ANWENDUNG MIT MOTOR IN DER
MITTE DES TORS UND GERADEN TELESKOPARMEN.
Den Nutzraum zwischen Torarm und Torrahmen messen
(Abb. 1).
Wenn dieses Maß mehr als 15 mm beträgt, können die geraden
Standard-Teleskoparme montiert werden.
Wenn dieses Maß weniger als 15 mm beträgt, müssen die gebogenen
Spezial-Teleskoparme montiert werden (bezüglich der Montage, die
spezifischen Anleitungen beachten).
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION
S’assurer que la porte possède les caractéristiques requises
pour être automatisé:
1-
Structure de la porte solide et appropriée.
2-
Les poulies et les charnières sont en bon état et bien huilées.
3-
Mouvement manuel fluide et régulier sur toute la course sans
à-coups.
EXEMPLE D’APPLICATION STANDARD AVEC MOTEUR AU CENTRE
DE LA PORTE ET BRAS TELESCOPIQUES DROITS
Mesurer l’espace utile entre le bras et le carter de la porte
Fig.1.
Si la dimension obtenue est de plus de 15 mm, des bras télescopiques
standards droits peuvent être montés.
Si elle est de moins de 15 mm, il est nécessaire de monter des bras coudés
en option (pour le montage se référer aux instructions spécifiques).
CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Controle que la puerta tenga los requisitos necesarios para
ser automatizada:
1-
La estructura de la puerta sea sólida y apropiada.
2-
Las poleas o bisagras deben estar buen estado y bien engrasadas.
3-
El movimiento manual sea fluido y correcto por toda su carrera, sin
obstrucciones.
EJEMPLO DE APLICACION ESTANDAR CON MOTOR EN EL
CENTRO DE LA PUERTA Y BRAZOS TELESCOPICOS RECTOS
Mida el espacio útil entre el brazo y el cárter de la puerta
(Fig. 1).
Si esta medida es superior a 15 mm, será posible montar los brazos
telescópicos rectos standard.
Si es inferior a los 15 mm, se montarán los brazos telescópicos curvos
opcionales (para el montaje, se remite a las instrucciones específicas).
CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO
Controle se a puerta possui os requisitos necessários para
ser automatizado:
1-
a estrutura do puerta deve ser sólida e apropriada.
2-
As polias ou dobradiças estejam em bom estado e bem lubrificadas.
3-
o movimento manual deve ser fluido e regular em todo o seu curso
sem impedimentos.
EXEMPLO DE APLICAÇÃO STANDARD COM MOTOR NO CENTRO
DA PORTA E BRAÇOS TELESCÓPICOS DIREITOS
Meça o espaço útil entre o braço da porta e o cárter da porta
(Fig. 1)
Se esta medida for superior a 15 mm, é possível montar os braços
telescópicos direitos standards.
Se for inferior a 15 mm, monte os braços telescópicos curvos opcionais
(para a montagem, consulte as respectivas instruções).