8
Serie AGILIK
FIG. 10
AG/BAJ/02
Eseguire con il trapano 4 fori
Ø6,5 mm
seguendo
attentamente le quote di centraggio indicate in
Fig. 10
(per
AG/BAJ/02
) oppure in
Fig. 11
(per
AG/BAJ/03
).
Attenzione:
le due figure indicano l’installazione di una
barriera sinistra, rispetto al senso di marcia: qualora la
barriera fosse destra, i fori devono essere eseguiti nel lato
opposto della cassa, in modo speculare.
Make 4 holes
Ø6.5 mm
with a drill, carefully following
the centring measurements indicated in
Fig. 10
(for
AG/BAJ/02
)
or in
Fig. 11
(for
AG/BAJ/03
).
Attention:
the two figures indicate installation of a left barrier,
based on the working direction: if the barrier is to the right,
the perforations must be made on the side opposite the case,
mirroring it.
Mit der Bohrmaschine 4 Löcher
Ø6,5 mm
bohren,
dabei sorgfältig die in der
Abb. 10
(für
AG/BAJ/02
) oder
Abb. 11
(für
AG/BAJ/03
) angegebenen Zentrierpositionen
einhalten.
Achtung
: Die beiden Abbildungen zeigen die Installation einer
von der Fahrtrichtung aus linken Schranke: Wenn die Schranke
rechts sein sollte, müssen die Löcher auf der dem Gehäuse
entgegengesetzten Seite gespiegelt gebohrt werden.
Réaliser à l’aide d’une perceuse 4 trous
Ø 6,5 mm
en
suivant attentivement les cotes de centrage indiquées sur la
Fig. 10
(pour
AG/BAJ/02
) ou sur la
Fig. 11
(pour
AG/BAJ/03
).
Attention:
les deux figures indiquent l’installation d’une barrière
à gauche, par rapport au sens de marche : dans le cas où la
barrière est à droite, les trous doivent être effectués du côté
opposé à la caisse, de manière symétrique.
Realice con el taladro 4 orificios de
Ø6,5 mm
respetando las distancias de centrado indicadas en la
Fig. 10
(para
AG/BAJ/02
) o bien,
Fig. 11
(para
AG/BAJ/03
).
Atención:
las dos figuras muestran la instalación de una
barrera izquierda, con respecto al sentido de marcha: si la
barrera fuese derecha, los orificios deberán realizarse en el
lado contrario de la caja, de forma especular.
Fazer 4 furos de
Ø6,5 mm
com a furadeira, seguindo
atentamente as quotas de centragem indicadas na
Fig. 10
(para
AG/BAJ/02
) ou na
Fig. 11
(para
AG/BAJ/03
).
Atenção:
as duas figuras indicam a instalação de uma barreira
à esquerda com relação ao sentido de marcha: no caso em
que a barreira seja à direita, os furos devem ser executados no
lado oposto da caixa, de modo especular.
GB
I
D
F
P
E
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL TIRANTE • TIE ROD ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
•
MONTAGE UND EINSTELLUNG DER ZUGSTANGE • MONTAGE ET RÉGLAGE DU TIRANT •
MONTAJE Y AJUSTE DEL TIRANTE • MONTAGEM E AJUSTE DO PUXADOR