background image

1.Données techniques 

Modèle

Rivet

Buse

Force 

Poids

Diamètre 

interne 

conduite

Dimensions

L x W x H

Consommation 

d'air

Admission 

d'air

Pression ac-

coustique 

L

pA

Puissance 

accoustique 

L

wA

Vibrations

a

hd

k

F

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[mm]

[mm]

[N]

[lb]

[kg]

[pouce]

[mm]

[pouce.]

[mm]

[Nl/s]

[mm]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²][m/s²]

pression max. 6.3bar(90psi)

a

h

 : Coups par minute, 

k

 Incertitude; 

L

pA

 Pression accoustique dB(A), 

K

pA

 = 

K

WA

 = 3 dB  Incertitude.

Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration

 

(ISO 15744 and ISO 20643 and EN 12096)

Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des 

autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées 

aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et 

dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et 

de la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation 

de valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous 

n'avons aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide 

de l'UE pour gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous 

recommandons un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour 

que la procédure de gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.

2. Type(s) de machine

•  Ce pistolet à rivets est conçu pour installer des rivets dans tous les matériaux. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un usage professionnel

•  Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine

.

3. Instructions de montage

•   Pour remplacer et utiliser correctement l'extracteur de mandrin (#1) et l'enclume (#2) par rapport à la taille de l'écrou du rivet. 1) Déposer l'enclume (#2) de 

l'outil et le contre-écrou (#3), la bague de retenue (#15) et le socle frontal (#13). 2) Repousser la pièce coulissante (#63) tout en dévissant le mandrin (#1). 3) 

Utiliser un mandrin de la taille de l'écrou du rivet et repousser la pièce coulissante (#63), en suivant les instructions de vissage du mandrin, puis relâcher la 

pièce coulissante (#63). 4) assembler la bague de retenue (#15), le socle frontal (#13), le contre-écrou (#3) et l'enclume (#2) dans l'ordre inverse. (Fig.01-05)

•  Régler la longueur du mandrin (#1) pour qu'il dépasse de l'enclume par rapport à la longueur de l'écrou du rivet borgne en positionnant le contre-écrou (#3) 

et l'enclume (#2) vissés sur le mandrin (#1). Ne jamais régler la longueur saillante du mandrin trop longue ou trop courte par rapport à l'écrou du rivet à sertir. 

(Fig.06-07)

•  La course de l'outil doit être réglée en fonction de la pièce à usiner, et la course peut être ajustée de 1 à 7 mm (Fig.08-12).

4. Lubrification

•  Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes par minute. Si un graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, 

ajouter de l'huile de moteur à air à l'entrée une fois par jour (Fig.13).

•  Appliquez une goutte d'huile de machine sur l'extracteur de mandrin tous les 5000 cycles.

5. Maintenance

•  Gardez l’outil propre et à l’abri des produits chimiques corrosifs. Ne laissez pas l’outil à l’extérieur.

•  Les dommages résultants d’un nom respect de ces instructions ne sont pas couverts par la garantie.

• 

 Il n’est pas nécessaire de renouveler toute l’huile! Vérifiez puis ajoutez du fluide hydraulique si après environ 100000 cycles la course diminue ou un rivet 

aveugle n’est pas complètement tiré. Respectez les instructions de sécurité (Fig.14-18).

 

Utilisez exclusivement du fluide hydraulique (ISO VG22) approuvé par le constructeur. Veuillez noter : Ne pas utiliser de liquide des freins.

6. Mise au rebut

•  La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné

.

•  Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE

.

• 

Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.

7. Déclaration de conformité CE

Nous, 

Desoutter GmbH, Edmund-Seng-Str. 3-5, 63477 Maintal, Germany

Type(s) de machine: 

Pneumatic Nut 

Riveter

Déclarons que les produits

RC6758

 

Serial Number: 

From A00001-YYYYMM to Z99999-YYYYMM

Origine du produit: 

CHINA

est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres

 

2006/42/EC (17/05/2006)

Norme(s) harmonisée(s) applicable(s)

EN ISO 11148-1:2011

Nom et fonction de l'émetteur:

 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Lieu et date:

 

Saint-Herblain

19/11/2020

Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint 

Herblain - France

Copyright 2020, RODCRAFT

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier 

aux marques de commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonction-

nement résultant de l’utilisation de pièces non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.

Instructions originales

FR

Français (French)

RC6758 

Riveteuse à écrou Pneumatique

Summary of Contents for RC6758

Page 1: ...Operator s Manual RC6758 Pneumatic Nut Riveter 8956001988 REV01 12 2020...

Page 2: ...Air diagram Fig 01 Fig 02 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06...

Page 3: ...Fig 07 Fig 09 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 08...

Page 4: ...pressure LpA Sound power LwA Vibrations ahd k F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 mm mm N lb kg inch mm inch mm Nl s inch dB A dB A m s m s RC6758 Rivet nut M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 Mandrel anvil locknut set M3...

Page 5: ...g ring 15 nose pedestal 13 locknut 3 and anvil 2 in opposite sequence Fig 01 05 To set the length of the mandrel 1 to protrude out of anvil according to blind rivet nut length by positioning of the lo...

Page 6: ...n Sie den Siche rungsring 15 den Nasensockel 13 die Kontermutter 3 und die Matrize 2 wieder in das Werkzeug ein Abb 01 05 Stellen Sie den Dorn 1 mithilfe der am Dorn 1 angeschraubten Matrize 2 und der...

Page 7: ...e 15 le socle frontal 13 le contre crou 3 et l enclume 2 dans l ordre inverse Fig 01 05 R gler la longueur du mandrin 1 pour qu il d passe de l enclume par rapport la longueur de l crou du rivet borgn...

Page 8: ...ieza deslizante n 63 4 monte el anillo de cierre n 15 el pedestal saliente n 13 la tuerca de bloqueo n 3 y el yunque n 2 en secuencia opuesta Imagen 01 05 Para configurar la longitud del mandril n 1 d...

Page 9: ...ositivo di scorrimento n 63 4 Montare anello di sicurezza n 15 piedistal lo del muso n 13 controdado n 3 e incudine n 2 nella sequenza inversa fig 01 05 Regolare la lunghezza del mandrino n 1 in modo...

Page 10: ...63 los 4 Monteer de borgring nr 15 de neussteun nr 13 de borgmoer nr 3 en het aambeeld nr 2 in omgekeerde volgorde Fig 01 05 Stel de lengte van de doorn nr 1 die uit het aambeeld steekt in volgens de...

Page 11: ...63 4 15 13 3 2 01 05 1 3 2 1 06 07 1 7 08 12 4 SAE 10 Fig 13 5000 5 100000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Riveter RC6758 Serial Number Fr...

Page 12: ...piedestalen 13 l smuttern 3 och moth llet 2 i omv nd ordning Fig 01 05 St ll in l ngden p dornen 1 s att den sticker ut ur moth llet motsvarande blindnitmutterns l ngd genom positionering av l smutter...

Page 13: ...omvendt r kkef lge Fig 01 05 L ngden af doren 1 kan indstilles s den rager ud af ambolten i henhold til l ngden p nitten ved placering af l sem trik 3 og ambolt 2 som er p skruet doren 1 L ngden af do...

Page 14: ...lderingen nr 15 nesestativet nr 13 l semut teren nr 3 og ambolten nr 2 i motsatt rekkef lge Fig 01 05 For stille inn lengden p doren nr 1 til stikke ut av ambolten i henhold til blindnagelens lengde v...

Page 15: ...tten ty nnin 63 4 Kokoa kiinnikerengas 15 k rjen jalusta 13 lukkomutteri 3 ja kara 2 p invastaisessa j rjestyksess Kuva 01 05 Tuurnan 1 pituuden asettaminen ty ntym n ulos karasta niittimutterin pituu...

Page 16: ...o anel retentor N 15 o pedestal de bico N 13 a contraporca N 3 e a bigorna N 2 na sequ ncia inversa Fig 01 05 Para definir o comprimento do mandril N 1 que se projetar para fora da bigorna de acordo c...

Page 17: ...15 13 2 63 1 3 63 63 4 15 13 3 2 01 05 1 3 2 1 06 07 1 7 mm 08 12 4 SAE 10 Fig 13 5 000 5 100 000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Riveter...

Page 18: ...2 w odwrotnej kolejno ci Rys 01 05 Ustawi d ugo trzpienia nr 1 w taki spos b aby trzpie wystawa z kowade ka a jego d ugo by a dopasowana do nitonakr tki przykr caj c nakr tk kontuj c nr 3 oraz kowade...

Page 19: ...ek 15 nosov podstavec 13 pojistnou matici 3 a kovadlinu 2 v obr cen m po ad Obr 01 05 Postup nastaven d lky v etena 1 aby p e n valo p es kovadlinu podle d lky matice pro slep n ty a um st n pojistn...

Page 20: ...a n sledne uvo nite pos va 63 4 Namontujte poistn kr ok 15 podstavec s v stupkom 13 poistn maticu 3 a n kovu 2 v opa nom porad Obr 01 05 Nastavenie d ky t a 1 tak aby vy nieval z n kovy pod a d ky uz...

Page 21: ...15 a tart orrot 13 a z r any t 3 s az tk z pof t 2 ford tott sorrendben 1 5 bra Az tk z pof b l kit remked t ske 1 hossz nak be ll t sa a vakszegecsanya hossz nak megfelel en a z r anya 3 s a t sk re...

Page 22: ...t 13 protimatico t 3 in nakovalo t 2 v obratnem vrstnem redu Sl 01 05 Nastavitev dol ine dro nika t 1 da gleda iz nakovala glede na dol ino matice slepe zakovice z name anjem protimatice t 3 in privi...

Page 23: ...lio 1 ilg jam ky ant nuo priekalo pagal aklinos knied s ver l s ilg nustatykite antver l s 3 ir priekalo 2 prisukto prie spaudiklio 1 pad t Niekada nenustatykite per didelio arba per ma o i siki an io...

Page 24: ...truzgriezni 3 un lakti u 2 izpildot darb bas pret j sec b Att 01 05 Lai iestat tu caursit a 1 garumu kas b s izvirz ts r no lakti as atbilsto i sl pt s kniedes uzgrie a garumam pozicion jiet kontruzgr...

Page 25: ...63 4 15 13 3 2 01 05 3 1 2 1 06 07 1 7 mm 08 12 4 SAE 10 Fig 13 5 000 5 100000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Riveter RC6758 Serial Numbe...

Page 26: ...2 1 63 3 63 63 4 15 13 3 2 01 05 3 1 2 1 06 07 1 7mm 08 12 4 SAE 10 1 2 1 1 Fig 13 5 000 1 5 100 000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Rive...

Page 27: ...kontra cilindar 2 suprotnim redoslijedom sl 01 05 Za postavljanje duljine stezne glave 1 tako da viri iz kontra cilindra prema duljini slepe zakivne matice pozicioniranjem osiguravaju e matice 3 i ko...

Page 28: ...contrapiuli a 3 i nicovala 2 n ordine invers Fig 01 05 Pentru a seta lungimea mandrinei 1 care iese din nicoval n func ie de lungimea oarb a piuli ei de nit prin pozi ionarea contrapiuli ei 3 i a nico...

Page 29: ...63 63 4 15 13 3 2 01 05 1 3 2 1 06 07 1 7 mm 08 12 4 SAE 10 Fig 13 5000 5 100 000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Riveter RC6758 Serial N...

Page 30: ...aldage kinnitusr ngas 15 otsatugi 13 lukustusmutter 3 ja alasi 2 vastupidises j rjestuses Joon 01 05 Alasist v ljaulatuva spindliosa 1 pikkust saab neetmutri pikkuse j rgi reguleerida lukustusmutri 3...

Page 31: ...2 1 63 3 63 63 4 15 13 3 2 01 05 3 1 2 06 07 work piece 1 7mm 08 12 4 1 SAE 10 Fig 13 5 000 5 100 000 Fig 14 18 ISO VG22 6 7 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany Pneumatic Nut Rive...

Page 32: ...este ini 13 kontra somunu 3 ve rs n 2 tersi s rayla monte edin ekil 01 05 Kontra somunu 3 ve mandrel 1 zerine vidalanm rs 2 konumland r larak k r per in somunu uzunlu una g re mandrelin 1 uzunlu unu r...

Page 33: ...sleitfaden gelesen und verstan den wurden Artikel Nr 8956000414 Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans l...

Page 34: ...cemi a zvl t do d van mi bezpe nostn mi pokyny kat 8956000414 Aby sa zn ilo riziko poranenia pre tajte si nasleduj ce inform cie ako aj osobitne prilo en bezpe nostn opatrenia a sna te sa im porozumie...

Page 35: ...NOTES...

Page 36: ...NOTES...

Page 37: ...www rodcraft com...

Reviews: