background image

KO

한국어

MGN-2/MGN-3/MGN-5/MGN-8/MGN-12/MGN-20/MGN-30/

MGN12F/MGN12L/MGN20F/MGN50L

유압 잭

1.

 기술 데이터 (그림 참조 1.)

기술 데이터

무게

리프팅 능력

A

B

C

D

E

F

G [ø]

Unit

[kg]

[kg]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

MGN-2

2.4

2000

178

117

52

347

120

80

20

MGN-3

2.9

3000

190

114

62

366

125

85

23

MGN-5

3.8

5000

198

122

70

390

140

90

29

MGN-8

5.8

8000

200

122

72

394

160

100

35

MGN-12

6.7

12000

180

95

76

347

175

120

43

MGN-20

9.1

20000

182

86

40

308

195

145

53

MGN-30

18.3

30000

280

165

------

445

200

150

62

MGN12F

9.5

12000

238

150

90

478

195

145

43

MGN12L

5.9

12000

155

70

45

270

140

105

43

MGN20F

13

20000

275

169

70

514

205

140

53

MGN50L

35.3

50000

300

182

------

482

220

175

65

정적 테스트 계수: 1.5 / 동적 테스트 계수: 1.25 .

모든 수치들은 이 문서 발행 날짜 현재 값입니다. 최신 정보는 www.rodcraft.com에서 확인할 수 있습니다.

2. 

기계 유형

•  Bottle 잭은 정비 및 유지 보수 작업을 위해 차량을 들어올려 접근하는 데 사용하는 장 비입니다. 다른 용도로 사용하지 마십시오. 전문가만 

사용하십시오. 

•  Bottle 잭은 차량을 들어올리기만 하는 장비로 차량을 운반하거나 적재하는 용도로 사용 할 수 없습니다.

•  하중을 받은 상태에서 잭을 조작하면 안 됩니다.

•  또한 제품 안전 정보를 숙지하십시오.

3. 설치 지침

WARNING

모든 부품이 고정되어 조여져 있는지 확인하십시오.

•  동봉된 품목과 장비를 꺼냅니다.

•  핸들 부품 3개를 조립합니다(그림 02(2)).

•  이제 레버 로드를 리프팅 장치에 놓은 다음 레버 로드를 지지대 안에 놓습니다 (그림 02(1))..

•  Bottle 잭을 사용하기 전에 유압 회로의 공기를 제거해야 합니다. 유압 시스템 안에 공기가 누적될 수 있으며 이는 Bottle 잭의 성능에 영향을 

줄 수 있습니다. 이러한 문제를 해결하려면 다음을 수행하십시오.

•  레버를 사용하여 공기를 주입하면서 도잇에 레버 로드를 반시계 방향으로 돌려 배출 밸브를 엽니다(5-6회).

•  그런 다음 최대 높이까지 잭에 공기를 지입한 다음 다시 낮춥니다. 유압 시스템이의 공기가 제거됩니다.

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

기계가 작동 중일 때 항상 기계에 쉽게 접근할 수 있도록 기계의 작업영역 1m 앞뒤에는 아무 것도 없어야 합

니다.

4.

 작동

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

Bottle

 잭을 차량의 리프팅 지점 아래에 놓으십시오.

•   장비 조작 시 안전 가이드라인을 엄격히 고려해야 합니다.

•  항상 차량 하부에서 리프팅 잭이 움직이지 않도록 놓으십시오(그림.

•  항상 차량의 올바른 리프팅 지점을 파악하기 위해 차량 설명서를 활용하십시오.

•  레버 로드를 사용하여 원하는 높이로 리프팅 장비를 설정하십시오(그림 03 (2)). 유압 밸브가 닫혀 있는지 확인하십시오.이렇게 하려면 레버 

로드를 시계 방향으로 조여야 합니다.

•  리프팅 장비는 과부하 밸브와 함께 제공되며 제조업체에서는 이 밸브를 미리 조절해 둡니다. 이 밸브를 다시 조절하면 안 됩니다.

•  부하를 낮추기 위해 레버 로드를 반시계 방향으로 천천히 돌립니다(그림 02(3&4) & 그림 03(3)).

•  Bottle 잭을 사용하지 않을 때는 피스톤/리프팅 암을 안으로 젖혀 놓아야 합니다.

WARNING

•  차량을 들어올린 채로 방치하기 위해 리프팅 잭을 사용하지 마십시오. 항상 섀시 받침대를 사용하십시오

(그림 03(4)).

•  들어올릴 차량 내부에 사람이 없는지 확인하십시오. 엔진 시동을 끄고 차량의 핸드브레이크를 거십시오. 

쐐기를 사용하여 차량이 움직이지 않도록 하십시오(그림 03(1)). 차량에 탑승하거나 엔진 시동을 켜지 마십

시오.

•  적절한 방법을 사용해 하물이 안전한 상태가 될 때까지 들어올려지는 하물 아래에서 작업해서는 안 됩니

다.

•  작업자는 교육, 펌프 및 전원 장치 변환 관련된 필요한 모든 정보를 제공받아야 합니다.

Summary of Contents for MGN-12

Page 1: ...956000016 Rev 04 05 2016 WARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956200010 before performing any such task ...

Page 2: ...Fig 02 Fig 03 Fig 01 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 ...

Page 3: ... by turning the lever rod anticlockwise whilst simultaneously pumping with the lever 5 6 times Afterwards pump the jack up to its maximal height before lowering it again The hydraulic system is purged Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Working area of 1 m must be kept free both in front of and behind the machine while it is in operation so that it is always easily accessibl...

Page 4: ... manufacturer or supplier please call them for help Any product that appears to be damaged in any way is found to be worn or operates abnormally SHALL BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL REPAIRED It is recommended that necessary repairs be made by a manufacturer s or supplier s authorized repair facility if repairs are permitted by the manufacturer or supplier Only attachments and or adapters supplied b...

Page 5: ...zeigersinn drehen und gleichzeitig mit der Hebelstange pumpen 5 6 mal Anschließend den Heber auf seine maximale Höhe hochpumpen danach wieder absenken Das Hydrauliksystem ist entlüftet Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Vor und hinter der Maschine muss für den Betrieb ein Arbeitsbereich von 1 m frei gehalten werden damit die Maschine immer leicht zugänglich ist 4 Bedienung ...

Page 6: ...e der autorisierten Reparaturwerkstätten ist beim Hersteller oder Lieferanten erhältlich rufen Sie sie hierzu an Jedes Produkt das in irgendeiner Weise beschädigt oder verschlissen zu sein scheint oder nicht normal funktioniert DARF NICHT WEITER VERWENDET WERDEN BIS ES REPARIERT IST Es wird empfohlen dass die notwendigen Reparaturen durch eine vom Hersteller oder Lieferanten autorisierte Reparatur...

Page 7: ...rge en tournant le levier dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en pompant simultanément avec le levier 5 6 fois Pompez ensuite jusqu à atteindre la hauteur maximale avant de rabaisser à nouveau Le système hydraulique est purgé Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Une zone de travail d 1 m doit rester libre à la fois à l avant et à l arrière de la machine lorsqu ...

Page 8: ...rs agréés appelez le fabricant ou le revendeur Tout produit semblant endommagé de quelque manière que ce soit s avérant usé ou présentant des dysfonctionnements DOIT ÊTRE MIS HORS SERVICE JUSQU À CE QU IL SOIT RÉPARÉ Il est recommandé de confier les réparations nécessaires à un réparateur agréé du fabricant ou du revendeur si les réparations sont permises par le fabricant ou le revendeur Utiliser ...

Page 9: ...entido contrario a las agujas del reloj mientras mueve de arriba abajo simultáneamente la palanca 5 6 veces A continuación bombee el gato hasta su altura máxima antes de volverlo a bajar El aire del sistema hidráulico se drena Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Se necesita mantener despejada una zona de trabajo de 1 m tanto en la parte anterior como en la parte posterior de...

Page 10: ...n autorizados consulte para que le proporcionen la información necesaria Cualquier producto que presente cualquier tipo de daño desgaste o no funcione correctamente DEBE SER RETIRADO DEL SERVICIO HASTA QUE HAYA SIDO COMPLETAMENTE REPARADO Se recomienda que cualquier reparación necesaria se realice en un centro de reparaciones aprobado por el fabricante o el proveedor en caso de que dicha reparació...

Page 11: ...ere come segue Aprire la valvola di scarico girando l asta della leva in senso antiorario mentre allo stesso tempo si pompa con la leva 5 6 volte Poi pompare il sollevatore in alto alla massima altezza prima di abbassarlo di nuovo Il sistema idraulico viene spurgato Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Un area di lavoro di 1 m deve essere mantenuta libera sia davanti che diet...

Page 12: ...ponibile presso il produttore o il fornitore si prega di rivolgersi a loro per l assistenza Qualsiasi prodotto che sembri essere in qualche modo danneggiato usurato o funzioni in modo anomalo DEVE ESSERE RIMOSSO DAL SERVIZIO FINO ALLA RIPARAZIONE Si raccomanda di far effettuare le riparazioni necessarie da un centro riparazioni autorizzato del produttore o del fornitore se le riparazioni sono auto...

Page 13: ...em te voorkomen Open het ontluchtingsventiel door de hendelstang linksom te draaien terwijl u gelijkertijd het hendel pompt 5 6 keer Pomp de krik daarna naar de maximale hoogte voordat u deze weer neerlaat Het hydraulische systeem wordt ontlucht Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Een werkruimte van 1 m moet vrij blijven zowel voor als achter de machine als deze in werking i...

Page 14: ...en is verkrijgbaar bij de fabrikant of leverancier bel ze voor hulp Een product dat op enigerlei wijze beschadigd lijkt te zijn versleten wordt bevonden of abnormaal werkt MAG NIET WORDEN GEBRUIKT TOTDAT HET GEREPAREERD IS Het wordt aanbevolen dat noodzakelijke reparaties door een geautoriseerde hersteldienst van de fabrikant of leverancier worden uitgevoerd indien reparaties door de fabrikant of ...

Page 15: ...ранения проблем такого рода пожалуйста выполните следующее Откройте клапан сброса за счет поворота стержня рычага против часовой стрелки при одновременной накачке рычагом 5 6 раз Затем накачайте домкрат до его максимальной высоты перед повторным опусканием Гидравлическая система прокачана Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Рабочая область 1 м должна быть оставлена спереди и...

Page 16: ... или поставщика пожалуйста обратитесь к ним за помощью Любой продукт который кажется дефектным оценивается изношенным или работает неправильно ДОЛЖЕН БЫТЬ СНЯТ С СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ДО ОКОНЧАНИЯ РЕМОНТА Рекомендуется проведение ремонта уполномоченным ремонтным подразделением производителя или поставщика если такой ремонт допускается производителем или поставщиком Используйте только приспособле...

Page 17: ...luft i hydraulsystemet vilket kan komma att påverka prestandan i flaskdomkraften För att hantera denna typ av problem gör som följer Öppna tryckventilen genom att vrida styrspaken moturs samtidigt som du pumpar med spaken 5 6 gånger Efteråt pumpa upp domkraften till maximal höjd innan den sänks igen Hydraulsystemet är luftat Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ett arbetsområ...

Page 18: ...inns tillgänglig hos tillverkaren eller återförsäljaren Kontakta dem för hjälp Alla produkter som verkar vara skadade på något sätt är slitna eller fungerar onormalt SKA TAS UR DRIFT TILLS DE REPARERATS Vi rekommenderar att alla nödvändiga reparationer utförs av en reparationsverkstad som är auktoriserad av tillverkaren eller återförsäljaren om tillverkaren eller återförsäljaren tillåter reparatio...

Page 19: ...slags problem fortsæt som følger Åben trykventilen ved at dreje pumpestangen mod uret medens der samtidigt pumpes med pumpestangen 5 6 gange Pump herefter donkraften op til dens maksimale højde før den sænkes igen Det hydrauliske system er udrenset Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Der skal holdes et arbejdsområde på 1 m frit foran og bagved maskinen mens den er i drift så...

Page 20: ...eder Ring til dem for hjælp Et hvert produkt der på nogen som helst måde ser ud til at være beskadiget ser slidt ud eller som ikke fungerer normalt SKAL TAGES UD AF DRIFT INDTIL DET ER REPARERET Det anbefales at nødvendige reparationer udføres af fabrikantens eller leverandørens autoriserede værksted hvis reparation tillades af fabrikant eller leverandør Brug kun tilbehør og eller adaptere leveret...

Page 21: ...m skal du fortsete slik Åpne tømmeventilen ved å vri hevarmstangen til venstre mens du samtidig pumper med hevarmen eller ved å bruke fotpedalen 5 6 ganger Deretter må jekken pumpes opp til maks høyde og deretter senkes igjen Hydraulikksystemet er avluftet Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Ha fritt arbeidsområde på 1 m både foran og bak maskinen når den er i drift så den a...

Page 22: ...ngelig fra produsenten eller leverandøren ring for hjelp Ethvert produkt som ser ut til å være skadet er slitt eller opererer unormalt SKAL TAS UT AV TJENESTE INNTIL DET ER REPARERT Det anbefales at nødvendige reparasjoner utføres på produsentens eller leverandørens autoriserte verksted hvis reparasjon er tillatt av produsent eller leverandør Bare tilbehør og eller adaptere levert av produsenten s...

Page 23: ... ilmaa joka saattaa vaikuttaa pullonosti men toimintaan Ongelman ratkaisemiseksi on toimittava seuraavasti Avaa poistoventtiili kiertämällä vipua vastapäivään ja pumppaamalla vipua samanaikaisesti 5 6 kertaa Pumppaa tunkki sen jälkeen maksimikorkeuteensa ja laske se sitten alas uudelleen Hydraulijärjestelmä tyhjentyy Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Koneen eteen ja taakse...

Page 24: ...a on saatavana valmistajalta tai toimittajalta saat lisäohjeita ottamalla heihin yhteyttä puhelimitse Tuote joka näyttää vialliselta tai jonka havaitaan olevan kulunut tai toimivan epänormaalisti PITÄÄ POISTAA KÄYTÖSTÄ KUNNES SE ON KORJATTU Jos valmistaja tai toimittaja sallii tuotteen korjaamisen on suositeltavaa että korjaus annetaan valmistajan tai toimittajan valtuuttaman korjaamon tehtäväksi ...

Page 25: ...guinte forma Abra a válvula de descarga rodando a alavanca no sentido contrário aos ponteiros de relógio enquanto bombeia com a alavanca 5 6 vezes Depois bombeie o macaco até à altura máxima antes de o baixar novamente O sistema hidráulico já está purgado Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Tem de ser mantida uma área de trabalho de 1 m desobstruída à frente e atrás da máqui...

Page 26: ...s de reparação autorizadas pelo fabricante ou fornecedor por favor peça lhes ajuda Qualquer produto que pareça estar danificado de qualquer maneira se considere estar desgastado ou funcione de forma anómala DEVE SER RETIRADO DO SERVIÇO ATÉ SER REPARADO Recomenda se que as reparações necessárias sejam feitas por uma instalação de reparação autorizada pelo fabricante ou fornecedor se as reparações f...

Page 27: ...στρέφοντας το βραχίονα του μοχλού αριστερόστροφα ενώ ταυτόχρονα κάνετε κίνηση άντλησης με το μοχλό 5 6 φορές Έπειτα συνεχίστε την κίνηση άντλησης στο γρύλλο μέχρι να τον σηκώσετε στο μέγιστο ύψος του πριν τον χαμηλώσετε ξανά Το υδραυλικό σύστημα είναι καθαρό τώρα Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Πρέπει να διατηρείται μία περιοχή εργασίας 1 m χωρίς εμπόδια τόσο μπροστά όσο...

Page 28: ...τασκευαστή ή τον προμηθευτή παρακαλείστε να τους καλέσετε για βοήθεια Οποιοδήποτε προϊόν φαίνεται ότι έχει φθαρεί κατά οποιοδήποτε τρόπο βρέθηκε ότι είναι χαλασμένο ή δεν λειτουργεί κανονικά ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΡΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ Συνιστάται οι αναγκαίες επισκευές να γίνοται από μια εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση επισκευής του κατασκευαστή ή του προμηθευτή εάν οι επισκευές ...

Page 29: ...go rodzaju należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami Otworzyć zawór rozładowania poprzez obrót drążkiem dźwigni w lewo i jednocześnie pompując dźwignię 5 6 razy Następnie napompować podnośnik do maksymalnej wysokości przed ponownym opuszczeniem System hydrauliczny jest już oczyszczo ny Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Podczas pracy urządzenia przed i za nim należ...

Page 30: ...nta Wykaz autoryzowanych warsztatów naprawczych dostępny jest u producenta lub dostawcy Wszelkie produkty noszące ślady jakichkolwiek uszkodzeń zużyte lub które działają nieprawidłowo NALEŻY WYCOFAĆ Z UŻYCIA DO CHWILI ICH NAPRAWIENIA Zaleca się by koniecznych napraw dokonali pracownicy warsztatu naprawczego autoryzowanego przez producenta lub dostawcę jeśli naprawy dozwolone są przez producenta lu...

Page 31: ...umulaci vzduchu což může ovlivnit výkon zvedáku Pro odstranění tohoto problému prostupujte následovně Otevřete vypouštěcí ventil otočením tyče proti směru hodinových ručiček přičemž zároveň tyčí zapumpujte 5 6 krát Před dalším snižováním pak vypumpujte zvedák do jeho maximální polohy Hydraulický systém bude tímto odvzdušněn Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Před i za pracu...

Page 32: ...vatele požádejte je prosím o pomoc Produkt který jeví jakékoli známky poškození je opotřebený nebo pracuje abnormálně MUSÍ BÝT VYŘAZEN Z PROVOZU DO DOBY NEŽ BUDE OPRAVEN Doporučuje se aby nezbytné opravy provedla opravna výrobce nebo dodavatele pokud jsou opravy výrobcem nebo dodavatelem povoleny Používejte pouze příslušenství a nebo adaptéry dodané výrobcem 6 DEKLARÁCIA ER O SÚHLASE My Rodcraft C...

Page 33: ...dovne Otvorte prepúšťací ventil otočením palice páky proti smeru hodinových ručičiek zatiaľ čo zároveň pumpujete páku 5 6 krát Potom znovu napumpujte zdvihák smerom nahor na jeho maximálnu výšku predtým ako ho znova sklopíte a znížite Hydraulický systém je teraz odvzdušnený a prečistený Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Pracovná plocha 1 meter musí byť zachovaná ako voľná ...

Page 34: ...a diely od výrobcu alebo dodávateľa Zoznam autorizovaných inštitúcií na opravy je dostupný od výrobcu alebo dodávateľa prosíme volajte im Akýkoľvek produkt ktorý sa javí ako poškodený akýmkoľvek spôsobom sa javí ako opotrebovaný alebo sa pri prevádzke správa abnormálne BY MAL BYŤ STIAHNUTÝ Z PREVÁDZKY AŽ DO OPRAVY Odporúča sa aby potrebné opravy boli vykonávané výrobcom alebo dodávateľom teda jeho...

Page 35: ...ő teljesítményét Az ilyen probléma megoldásához járjon el a következő módon A kart az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva nyissa ki a leengedő szelepet de azzal egyidőben működtesse is az emelőt a karral 5 6 szor Ezt követően emelje fel az emelőt a maximális magasságba majd engedje le A hidraulikarendszer légtelenítése befejeződött Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Cau...

Page 36: ...izek listája elérhető a gyártónál vagy a szállítónál kérjen azoktól segítséget A bármilyen módon sérültnek kopottnak tűnő vagy szokatlanul működő terméket A JAVÍTÁSIG KI KELL VONNI A HASZNÁLATBÓL Javasolt a szükséges javításokat a gyártó vagy a szállító hivatalos szervizével elvégeztetni ha a gyártó vagy a szállító engedélyezi a javítást Csak a gyártó által biztosított kiegészítők és vagy adaptere...

Page 37: ...ja stebrne dvigalke Da bi se izognili tej težavi sledite spodnjim navodilom Odprite odzračevalni ventil tako da zasukate vzvodno ročico v nasprotni smeri urinega kazalca hkrati pa tlačite vzvod 5 6 krat Nato dvigalko dvignite do maksimalne višine in jo ponovno spustite Hidravlični sistem je očiščen Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Med delovanjem stroja morate pred in za s...

Page 38: ...o pri proizvajalcu ali dobavitelju Pokličite jih za pomoč Izdelka ki na kakršen koli način kaže da je poškodovan obrabljen ali deluje nenormalno je NI DOVOLJENO UPORABLJATI DOKLER NI POPRAVLJEN Priporočamo da potrebna popravila opravi pooblaščeni servis proizvajalca ali dobavitelja če jih dovoljuje proizvajalec ali dobavitelj Uporabiti je dovoljeno le dodatke in ali adapterje proizvajalca 6 IZJAVA...

Page 39: ...nkamą butelinio domkrato veikimą Norėdami išspręsti šią problemą atlikite žemiau nurodytus veiksmus Prieš laikrodžio rodyklę pasukite kėlimo strypą ir atidarykite išleidimo sklendę tuo pat metu svertu 6 8 kartus papumpuokite Po to užkelkite domkratą į maksimalų aukštį o tada nuleiskite žemyn Hidraulinė sistema bus nuorinta Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Darbo metu prieš...

Page 40: ...ją Nusidėvėjęs pažeistas arba sugedęs įrankis NEDELSIANT TURI BŪTI PAŠALINTAS IŠ DARBO VIETOS IR SUREMONTUOTAS Remonto ir priežiūros darbus rekomenduojame patikėti tik gamintojo arba tiekėjo įgaliotos remonto įmonės specialistams Su įrankiu galima naudoti tik gamintojo tiekiamus priedus bei adapterius 6 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany...

Page 41: ...ātu šāda veida problēmu lūdzu rīkojieties sekojoši Atveriet izplūdes vārstu pagriežot sviras vārstu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam vienlaicīgi spiežot sviru 5 6 reizes Pēc tam paceliet domkratu līdz maksimālajam augstumam tad atkal nolaidiet to lejā Hidrauliskā sistēma ir iztīrīta Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Darba zona 1 m lielumā gan mašīnas priekšpusē ...

Page 42: ...ejams pie ražotāja vai piegādātāja lūdzu sazinieties ar viņiem palīdzības gadījumā Izstrādājumu kas ir jebkādā veidā bojāts nodilis vai darbojas nepareizi NEDRĪKST IZMANTOT LĪDZ TĀ REMONTAM Ražotāja vai piegādātāja atļautos remontdarbus ieteicams veikt ražotāja vai piegādātāja apstiprinātā servisa centrā Jāizmanto tikai ražotāja nodrošinātais papildaprīkojums un vai adapteri 6 EK ATBILSTĪBAS DEKLA...

Page 43: ...utjecati na učinkovitost dizalice u obliku boce Pri rješavanju ove vrste problema postupite na sljedeći način Otvorite ventil za ispuštanje okretanjem šipke ručice suprotno od kazaljke sata uz istodobno pumpanje ručicom 5 6 puta Nakon toga napumpajte dizalicu na njezinu maksimalnu visinu prije nego je opet spustite Hidraulični sustav bit će pročišćen Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale ...

Page 44: ...ervisa dostupan je kod proizvođača ili dobavljača nazovite ih za pomoć Svaki proizvod koji se čini bilo koji način oštećenim koji je istrošen ili radi nepravilno MORA SE POVUĆI IZ UPOTREBE DO POPRAVKA Preporučamo da se neophodni popravci obave u ovlaštenom servisu proizvođača ili dobavljača ako te popravke proizvođač ili dobavljač odobravaju Koristite samo nastavke i ili adaptere koji je isporučio...

Page 45: ...probleme vă rugăm să urmăriţi paşii de mai jos Desfaceţi supapa de evacuare rotind tija levierului în sens invers acelor de ceas în timp ce pompaţi cu levierul de 5 6 ori Apoi ridicaţi cricul la înălţimea sa maximă înainte de a l coborî din nou Sistemul hidraulic a fost curăţat Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution În timp ce maşina se află în funcțiune zona de lucru de 1 m tr...

Page 46: ...utorizate este disponibilă la producător sau furnizor vă rugăm să le cereţi ajutorul Orice produs care pare să fie deteriorat în orice fel se dovedește a fi uzat sau funcționează anormal VA FI SCOS DIN FUNCŢIUNE PÂNĂ VA FI REPARAT Se recomandă ca reparațiile necesare să fie efectuate de un service de reparații autorizat dacă reparațiile sunt permise de către producător sau furnizor Se utilizează n...

Page 47: ...пан като завъртите лоста ръкохватка в посока обратна на часовниковата стрелка като едновременно с това помпите с помощта на лоста 5 6 пъти След това повдигнете крика до максималната му височина и отново го спуснете додолу Хидравличната система е обезвъздушена Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Докато машината работи пред и зад нея трябва да се осигури свободно пространство ...

Page 48: ...т производителя или доставчика моля обърнете се към тях за съдействие Всеки продукт който изглежда повреден по какъвто и да било начин който бъде намерен за износен или работи необичайно ТРЯБВА ДА БЪДЕ СВАЛЕН ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ДОКАТО НЕ БЪДЕ ОТРЕМОНТИРАН Препоръчва се необходимите ремонти да бъдат извършвани от оторизирани от производителя или доставчика сервизни бази ако разбира се подобни ремонти ...

Page 49: ...luline puhastada hüdrauliline ringlus Hüdraulikasüsteemi võib olla kogunenud õhk mis võib mõjutada kruvitungraua töötamist Selle probleemi lahendamiseks toimige järgnevalt Avage väljalaskeklapp keerates selleks kangi vastupäeva ja pumbates samaaegselt kangiga 5 6 korda Pärast seda pumbake tungraud maksimaalse kõrguseni enne kui hakkate seda uuesti langetama Hüdraulikasüsteem on puhastatud Document...

Page 50: ...le või tarnijale helistades Iga toode mis tundub olevat mistahes viisil kahjustunud kulunud või ei tööta korrektselt TULEB KUNI REMONTIMISENI KASUTUSEST EEMALDADA Soovitatav on lasta vajalikke remonttöid teha tootja või tarnija volitatud töökojal kui tootja või tarnija antud remonttööd lubab Kasutage ainult lisatarvikuid ja või adaptereid mida on tarninud seadme tootja 6 EÜ Vastavusdeklaratsioon M...

Page 51: ...da hava birikimi oluşabilir Bu tür bir sorunu halletmek için aşağıdakileri uygulayınız Manivelayla 5 6 kez pompalarken aynı zamanda manivela kolunu da saat yönünün tersine çevirerek boşaltma valfini açınız Daha sonra krikoyu azami yüksekliğine pompalayınız ve tekrar alçaltınız Hidrolik sistem havadan arındırılmış olur Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Makineyi kullanırken ...

Page 52: ...n temin edilebilir yardım için lütfen onları arayınız Herhangi bir şekilde hasarlı görünen yıpranmış bulunan ya da anormal çalışan her türlü ürün ONARIMA KADAR HİZMETTEN ÇIKARILACAKTIR Onarımlara üretici veya tedarikçi tarafından izin veriliyorsa gerekli onarımların üreticinin veya tedarikçinin yetkili onarım tesisi tarafından yapılması tavsiye edilir Yalnızca üretici tarafından sağlanan ek parçal...

Page 53: ...态测试系数 1 25 所有数值都是截至本刊出版当日的现行值 有关最新信息 请访问www rodcraft com 2 机器类型 瓶式千斤顶是用于顶升车辆的工具 以便维修车辆 不得用于其它用途 仅供专业使用 瓶式千斤顶仅作顶升工具使用 不得用于运输或装载车辆 不得在汽车装载情况下进行操作 请严格遵守产品安全信息 3 安装说明 WARNING 确保每个零件都已固定拧紧 取出设备 包括所属附件 装配该三部分的把手 图02 2 将拉杆安装到提升装置和底座上 图02 1 使用瓶式千斤顶前务必清洗液压回路 液压系统中会聚集空气 可能影响瓶式千斤顶的性能 请按以下步骤解决此类问题 逆时针旋转拉杆打开排出阀 同时用拉杆打气 5 6次 然后将千斤顶打气至最大高度 再重新降下 此时液压系统得到了清洗 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caut...

Page 54: ...品 都应该停止使用 直至修复 如果生产商或供应商批准修理 建议由生产商或供应 商的授权维修机构来进行必要的修理 仅使用生产商供应的附件和 或适配器 6 一致性声明 我们 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 声明 本产品 MGN 2 MGN 3 MGN 5 MGN 8 MGN 12 MGN 20 MGN 30 MGN12F MGN12L MGN20F MGN50L Serial Number 00001 99999 机器类型 液压千斤顶 产品原产地 中国 符合理事会有关成员国近似法律的指令要求 相关于 机械 2006 42 EC 17 05 2006 适用协调标准 EN 1494 2000 A1 2008 发行者姓名和职务 Pascal Roussy R D Manager 地点和日期 Saint...

Page 55: ...を確認してください 付属品を含めて装置を取り出します 3つの部分からなるハンドルを組み立てます Fig 02 2 レバーロッドをリフト装置にセットし サポートにセットします Fig 02 1 ボトルジャックを使用する前に 油圧回路から空気を抜く必要があります 油圧系の空気はボトルジャックの性能に影響を与えることが あります このような問題に取り組むには 次のようにします レバーロッドを反時計回りに回してディスチャージバルブを開け 同時にレバーでポンピングします 5 6 回 その後 ジャックを最大高さまでポンプアップしてからまた下げます 油圧系の空気が抜けます Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 本機が動作中は 本機の前面 背後に作業エリアを確保し いつでもアクセスできるようにします 4 操作 Document...

Page 56: ...合わせください 何らかの形で破損 摩耗 異常動作の認められる製品は 修理が終わるまで使用しないでください 修理がメーカー サプライアによって 可能な場合 メーカー サプライアの指定修理施設で行うことをおすすめします メーカーの付属品 アダプタを使用してください 6 適合宣言 当社は Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 製品が MGN 2 MGN 3 MGN 5 MGN 8 MGN 12 MGN 20 MGN 30 MGN12F MGN12L MGN20F MGN50L Serial Number 00001 99999 機種 油圧ジャッキ 製造元 中国 下記に関連する加盟国の法律の摺り合わせによる委員会指令の要件に準拠することを宣言します 機械 2006 42 EC 17 05 2006 適応整...

Page 57: ...개를 조립합니다 그림 02 2 이제 레버 로드를 리프팅 장치에 놓은 다음 레버 로드를 지지대 안에 놓습니다 그림 02 1 Bottle 잭을 사용하기 전에 유압 회로의 공기를 제거해야 합니다 유압 시스템 안에 공기가 누적될 수 있으며 이는 Bottle 잭의 성능에 영향을 줄 수 있습니다 이러한 문제를 해결하려면 다음을 수행하십시오 레버를 사용하여 공기를 주입하면서 도잇에 레버 로드를 반시계 방향으로 돌려 배출 밸브를 엽니다 5 6회 그런 다음 최대 높이까지 잭에 공기를 지입한 다음 다시 낮춥니다 유압 시스템이의 공기가 제거됩니다 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 기계가 작동 중일 때 항상 기계에 쉽게 접근할 수 있도록 기계의 작업영역 1m...

Page 58: ...공급사에 연락해서 확인하시기 바랍니다 어떤 방식으로든 파손되거나 마모되거나 비정상적으로 작동되는 모든 제품은 수리하지 않은 경우 절대로 사용하면 안 됩니다 제조사 또는 공급사가 수리를 승인한 경우 제조사 또는 공급사의 승인을 받은 수리 시설에서 필요한 수리 작업을 수행할 것을 권장합니다 장비 제조사에서 공급한 부속품 및 어댑터만 사용해 주십시오 6 준수 선언서 회사명 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany 제품 MGN 2 MGN 3 MGN 5 MGN 8 MGN 12 MGN 20 MGN 30 MGN12F MGN12L MGN20F MGN50L Serial Number 00001 99999 기계 유형 유압 잭 제조국 중국 당사는 기계류...

Page 59: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956200010 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 60: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наран...

Page 61: ...NOTES ...

Page 62: ...NOTES ...

Page 63: ...NOTES ...

Page 64: ...www rodcraft com ...

Reviews: