To prevent serious personal injury and/or property damage, operate all remotely controlled models in a responsible manner as outlined
herein. Glow engined R/C car models can exceed speed of 31 mph (50km/h) and use highly flammable and poisonous fuels.
VORSICHT!
CHOOSE THE RIGHT PLACE TO OPERATE YOUR R/C MODEL.
● Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal
injuries, and/or property damage.
● Never run R/C models near people or animals.
● To avoid injury, do not run in confined spaces.
● Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential
areas.
● Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
INSPECT YOUR MODEL BEFORE OPERATION.
● Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use
removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts
and the engine pilot shaft.
● Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control
of the model.
● Always test the steering, the brakes and throttle before starting your engine to avoid losing
control of the model.
● Make sure the air filter is clean and oiled. Never run your engine without an air filter. Your
engine can be seriously damaged if dirt and debris get inside the engine.
● Make sure on one else is using the same radio frequency as you are using.
Wählen Sie den richtigen Platz zum Fahren
● Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies könnte Verkehrsunfälle, Personen
-
schäden oder Sachschäden verursachen.
● Fahren Sie niemals in der Nähe von anderen Personen oder Tieren.
● Fahren Sie niemals auf belebten Straßen.
● Fahren Sie nie in der Nähe von Wohnhäusern oder Krankenhäusern. Der Lärm könnte
andere Personen stören.
● Fahren Sie niemals in Innenräumen. Dort könnte etwas beschädigt werden.
Überprüfen Sie Ihr Modell, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
● Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie
überall dort Schrauben-Sicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen,
besonders bei den Motorhaltern.
● Um Störungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender
und Empfänger.
● Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funktion Lenkung, Bremse und des
Gashebels testen.
● Gehen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und geölt ist. Fahren Sie niemals ohne
Luftfilter. Wenn Staub und Dreck in den Motor gelangen, kann dieser dadurch stark
beschädigt werden.
● Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fährt wie Sie.
HEAT,FIRE,AND FUEL SAFETY.
● Never use gasoline in a glow model engine. Use glow fuel specifically designed for car
engines. Using non-approved fuels in your engine can cause an explosion.
● Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel.
● Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames,
direct sunlight or batteries. Keep glow fuel away from children.
● Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the
engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during operation!
Wärme, Feuer und Kraftstoff Vorsichtsmaßnahmen.
● Benutzen Sie niemals normales Benzin. Verwenden Sie nur speziellen Modellbau
Kraftstoff, der für Modellautomotoren entwickelt wurde. Falscher Kraftstoff kann
Explosionen verursachen.
● Halten Sie sich von offenen Flammen fern und rauchen Sie während des Fahrens oder
Tankens nicht.
● Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen, fern von Wärmequellen, offenen
Flammen oder Batterien. Lagern Sie den Kraftstoff fern von Kindern.
● Während des Betriebs können einige Teile des Motors sehr heiß werden. Berühren Sie
niemals den Motor oder Auspuff, solange diese Teile noch nicht abgekühlt sind.
Die Teile können Temperaturen bis zu 170C erreichen.
Glow fuels contain Methanol and Nitro Methane. It is extremely
flammable and poisonous. It can not be made non-poisonous.
Avoid eyes & skin contact. Use only in a well ventilated area.
Keep away from children. Improper use of glow fuels can result
in serious injury and/or property damage.
Verbrennertreibstoff enthält Methanol und Nitro-Methan. Es ist leicht
entflammbar und giftig. Er kann nicht ungiftig hergestellt werden.
Vermeiden Sie Augen-und Hautkontakt. Nur bei ausreichender Belüftung
verwenden. Von Kindern fernhalten. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Les carburants contiennent du méthanol et du nitro-méthane. lls sont
extrêmement dangereux et inflammables. On ne peut pas les rendre non
toxique. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Manipulez
uniquement dans un endroit aéré. Ne mettez pas à la portée des enfants.
Une utilisation impropre de carburants peut entraîner de sérieuses
blessures et domages corporelles.
FIRST AID
● If swallowed, induce vomiting and call a physician immediately.
● In case of eye contact, flush thoroughly with warm water.
● In case of skin contact, wash thoroughly with soap and water.
Erste Hilfe
● Bei Verschlucken, versuchen Sie zu erbrechen und verständigen Sie sofort den Arzt.
● Im Falle von Augenkontakt, gründlich mit Warmwasser auswaschen.
● Im Falle von Hautkontrakt, gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Premiers Secours
● Si vous avalez du carburant, vomissez et appelez immédiatement un médecin.
● En cas de contact du carburant avec les yeux, faîtes couler abondamment de l’eau
chaude.
● En cas de contact du carburant avec la peau, laver abondamment à l’eau chaude et
au savon.
Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle.
● Ne jamais rouler dans les rues ou sur les routes ouvertes au publique. Ceci peut
provoquer de graves accidents.
● Ne jamais rouler près de personnes ou ďanimaux.
● Pour éviter les blessures, ne pas rouler dans des espaces confinés.
● Ne jamais rouler où le bruit peut déranger, comme aux abords des hôpitaux ou des
quartiersrésidentiels.
● Ne jamais rouler à l’intérieur: les gaz d’échappement sont nocifs.
Controler votre modèle avant chaque utilisation.
● Vérifier que les vis et les écrour sont bien serrés. ll est trés fortement conseillé ďutiliser
du frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du métal et tout particulierer
-
ment les vis du moteur.
● Toujours utiliser des batteries bien chargées pour ľémission et la réception.
● Toujours vérifier les freins et la commande des gaz avant de démarrer.
● Vérifier que le filtre à air est propre et huilé. Ne jamais rouler sans filtre à air. Votre
moteur peut être sérieusement endommagé s’il absorbe de la poussière ou des débris.
● Vérifier qu’aucune autre personne n’utilise votre fréquence radio.
Précautions avec le carburant.
● Ne jamais utiliser d’essence ordinaire. Utiliser du carburant spécial pour moteurs de
Um Verletzungen an Personen und/oder Sachschäden zu vermeiden, sollten alle ferngesteuerten Modelle sorgfältig und verantwor-
tungsbewusst bedient warden,wie nachfolgend beschrieben. Ferngesteuerte Automodelle mit Verbrennermotoren können eine
Geschwindigkeit von 31mph (50km/h) überschreiten,es wird leicht entflammbarer und giftiger Treibstoff verwendet.
Afin d’éviter toutes blessures corporelles et/ou dommages environnants, veuillez procéder en toute responsabilité comme indiqué
ci-dessous. Les voitures RC thermiques peuvent atteindre une vitesse de 50km/h et emploient des produits inflammables et dangereux.
modèles réduits. L’utilisation d’un carburant non approprié peut causer une leicht.
● N’approchez pas de flammes ou de fumée lorsque vous roulez ou pendant que vous
faites le plein du réservoir.
● Toujours conserver le carburant dans un lieu bien aéré, à l’abri des sources de chaleur,
de flammes, des rayons du soleil et des batteries. Ne pas laisser à portée des enfants.
● Certaines parties sont très chaudes. Ne pas toucher l’échappement et le moteur avant
qu’ils n’aient refroidi. Ces pièces peuvent atteindre 170C en fonctionnement!
Summary of Contents for protos
Page 1: ...Instruction Manual R28002...
Page 39: ......