background image

24

rev. 12/09/15  © 2015 Robern, Inc.

209-1169_B_Electric Option

800.877.2376      

www.robern.com

    

Warranty

 / Garantie / Garantía

Robern warrants to the original purchaser 

that, it will, at its election repair, replace, or 

make appropriate adjustment to products 

made by this company shown to have 

significant defects in material or workmanship 

which are reported to Robern in writing 

within one (1) year from the date of delivery. 

Robern is not responsible for installation 

costs. 

The warranty is void in the event the product 

is damaged in transit, or if damage or failure 

is caused by abuse, misuse, abnormal usage, 

faulty installation, damage in an accident, 

improper maintenance, or any repairs 

other than those authorized by Robern. 

At the expiration of the one year warranty 

period, Robern shall be under no further 

obligation under any warranty, expressed or 

implied, including the implied warranty of 

merchantability. 

Robern shall not be liable for any 

consequential damages arising out of or in 

connection with the use or performance of its 

products. Some states do not allow limitations 

on how long an implied warranty lasts or 

do not allow the exclusion or limitation of 

incidental or consequential damages, so the 

above limitation or exclusion may not apply 

to you. 

Any liability against Robern under any 

implied warranty, including the warranty of 

merchantability, is expressly limited to the 

terms of this warranty. Permission to return 

any merchandise under this warranty must be 

authorized by Robern and returned prepaid 

by the purchaser. Claims under this warranty 

should be sent directly to your dealer.

©2015 Robern, INC.

ALL RIGHTS RESERVED

Limited Warranty One Year Term

Robern garantit à l’acheteur d’origine qu’elle 

va, à son choix, réparer, remplacer ou faire 

les ajustements appropriés aux produits 

fabriqués par cette compagnie s’avérant avoir 

un vice significatif de matériau ou de main-

d’œuvre qui sera rapporté par écrit à Robern 

dans une période d’un (1) an de la date de 

livraison. Robern n’est pas responsable des 

coûts de l’installation.

La garantie est annulée dans l’éventualité 

où le produit serait endommagé dans le 

transit, ou si la défaillance ou le dommage 

est causé par un abus, un mauvais usage, un 

usage anormal, une mauvaise installation, 

un dommage par un accident, un entretien 

inadéquat, ou pour toute réparation 

autre que celles autorisées par Robern. À 

l’expiration de la période de garantie d’un 

an, Robern n’aura plus aucune obligation 

sous quelque garantie, qu’elle soit expresse 

ou implicite, incluant la garantie implicite de 

qualité marchande.

Robern n’est pas responsable pour tout 

dommage indirect survenant de ou en 

relation avec l’utilisation ou la performance 

de ses produits. Certains États ne permettent 

pas la limitation sur la période que dure 

une garantie implicite ou ne permettent 

pas la limitation de dommages indirects ou 

consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus 

peuvent ne pas s’appliquer à vous.

Toute responsabilité de Robern sous quelque 

garantie implicite, incluant une garantie 

de qualité marchande, est expressément 

limitée aux termes de cette garantie. La 

permission de retourner de la marchandise 

sous cette garantie doit être autorisée par 

Robern et la marchandise doit être retournée 

frais de poste prépayés par l’acheteur. Les 

réclamations sous cette garantie doivent être 

transmises directement à votre marchand.

© Robern, INC., 2015.

 

TOUS DROITS RÉSERVÉS

Garantie limitée d’une durée d’un an

Robern garantiza al comprador original 

que, a opción de Robern, reparará, 

reemplazará o hará los ajustes necesarios a 

los productos fabricados por esta compañía 

que muestren que tienen defectos 

importantes en los materiales o en la mano 

de obra y que se informen a Robern por 

escrito dentro de un (1) año a partir de la 

fecha de entrega. Robern no es responsable 

de los costos de 

 

la instalación.

La garantía está anulada si el producto se 

daña durante el transporte, o si el daño o 

la falla son causados por el abuso, el uso 

incorrecto, el uso anormal, una instalación 

deficiente, daños en un accidente, 

mantenimiento incorrecto, o reparaciones 

además de las aquellas autorizadas por 

Robern. Una vez expirado el período de 

garantía de un año, Robern no estará bajo 

ninguna obligación adicional bajo ninguna 

garantía, expresa ni implícita, incluyendo la 

garantía implícita 

 

de comercialización.

Robern no será responsable de ningún 

daño consecuente que surja de o en 

conexión con el uso o el rendimiento de sus 

productos. Algunos estados no permiten 

limitaciones con respecto a la duración 

de una garantía implícita o no permiten 

la exclusión ni la limitación de daños 

incidentales o consecuentes, de manera 

que es posible que la limitación o exclusión 

de más arriba no se aplique a usted.

Cualquier responsabilidad contra 

Robern bajo cualquier garantía implícita, 

incluyendo la garantía de comercialización, 

está expresamente limitada a los términos 

de esta garantía. La autorización para 

retornar cualquier mercadería bajo esta 

garantía debe ser aprobada por Robern 

y el retorno debe ser prepagado por 

el comprador. Los reclamos sobre esta 

garantía se deberán enviar directamente a 

su distribuidor.

©2015 Robern, INC.

 

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Garantía Limitada Término de Un Año

Summary of Contents for VAELECTRIC21

Page 1: ...ler l option électrique dans les tiroirs de la vanité NOTE Pour faciliter l installation de verre façades de tiroirs option électrique doit être installé avant l installation de la façade du tiroir Modèles avec des options électriques devraient avoir une sortie de GFI protégée située derrière la vanité Un interrupteur mural optionnel peut être fourni Voir le manuel d installation pour déterminer l...

Page 2: ...DA o DERECHA Opción de instalación Izquierda Preparar la bandeja de managment de alambre Carga bandeja de alambre opción de gestión IZQUIERDA Opción de carga IZQUIERDO cajón Opción montaje final a la IZQUIERDO Opción de instalación DERECHO Preparar la bandeja de managment de alambre Carga bandeja de alambre opción de gestión DERECHO Opción de carga DERECHO cajón Opción montaje final a la DERECHO G...

Page 3: ...RECHO L 12 304mm R L R 24 30 36 608mm 762mm 914mm Plumbing Drawer Tiroirs plomberie Cajones plomería Nota Usted puede optar por instalar la opción VFElectric VAElectric21 a ambos lados de cajones llenos o plomería Las imágenes a continuación muestran tanto las instalaciones eléctricas de izquierda y derecha Tenga en cuenta el lado del cajón de la vanidad que ha seleccionado para instalar la opción...

Page 4: ...tor ª final eopposite del cordón es Localice la abrazadera de metal de primera clase en el orificio cuadrado de la bandeja y attatch con el tornillo como se muestra Fig 2 REMARQUE L installation pour seulement GAUCHE OPTION Voir la page 14 pour l option d installation DROITE 1 Assurer extrémité femelle du cordon électrique est bien en place dans le cas de la chaîne comme indiqué Fig 1 2 Placez la ...

Page 5: ... fil Preparar la bandeja de managment de alambre 3 Teje espinal a través de pestañas en la bandeja de managment alambre Conecte el cable a la bandeja con la cuerda de plástico abrazaderas como se muestra Fig 3 3 Weave corde par onglets managment sur le plateau métallique Fixez le cordon de cordon pinces avec plateau en plastique comme indiqué Fig 3 3 Weave cord through tabs on wire manag ment tray...

Page 6: ...contra el marco de la vanidad la parte delantera y trasera para evitar deslizamiento de la bandeja managment alambre como se muestra Fig 5 NOTA No conecte el sistema a la pared 4 Chargez plateau de gestion de fil dans le cadre de la vanité comme indiqué Fig 4A Assurer plateau de gestion de fil sièges complets contre le mur extérieur du cadre sous la glissière de tiroir montré dans la fig 4B 5 Inst...

Page 7: ...a façade du tiroir du tiroir et retirer le tiroir de la vanité fig 6 NOTE Ces vis seront utilisées dans l assemblage final 7 Avec le tiroir côté droit vers le haut voir fig 7 fil de fil de boîte de sortie électrique à travers le trou de la boîte de rectanglular de tiroir Fil devez passer par le trou laissé pour gauche Option d installation comme indiqué NOTE If front is installed remove the screw ...

Page 8: ...nector Bracket Connexion Support Conector Soporte 9 Instale el soporte del conector del cable en el lado inferior de la vanidad con 2x 203 a 1285 Proporcionada tornillos como se muestra Fig 9 10 Cabledelarutaymontarcon 203 1285 detornillo enlaparteinferiordelcajónconelcabledeplástico abrazaderas 203 1183 comosemuestra Fig 10 9 Installez le support du connecteur de câble sur le côté bas de la vanit...

Page 9: ...a afuera B como se muestra fig 11 11 Tiroir bascule côté droit vers le haut Laissez le cordon supplémentaire dans le tiroir Charger tiroir dans la vanité A Tirez le tiroir tout le chemin B comme indiqué fig 11 11 Flip drawer right side up Leave the extra cord in the drawer Load drawer into the vanity A Pull the drawer all the way out B as shown fig 11 Loading drawer LEFT option Chargement option G...

Page 10: ...nt électrique comme indiqué Fig 12 REMARQUE Le fil doit passer par le cadre de l ouverture entre la traverse et le tiroir du bas 13 Homme cordon femelle en cordon Faites glisser dans le support Fixer une pince métallique 210 1067 au fond du tiroir comme indiqué Fig 13 12 Trabajando desde la parte inferior haga la conexión eléctrica como se muestra Fig 12 NOTA El cable debe pasar por el marco de la...

Page 11: ...ter le support sur l avant du tiroir Réglez l alignement de la façade du tiroir si nécessaire inspecter avec tiroir ouvert et fermé Bien serrer les vis de montage 14 Cuelgue el frente del cajón en la caja del cajón con los ojos de la cerradura en la caja del cajón como se muestra Fig 14 NOTA Deje la tapa y el tornillo de tocar fondo el tornillo suelta para la instalación 15 Instale el soporte de m...

Page 12: ... Empuje el exceso de cable en el orificio rectangular mientras que la localización de la caja eléctrica en la esquina del cajón como se muestra fig 16 17 Una vez en su lugar instalar la caja eléctrica con dos 203 1284 tornillos suministrados Entonces complemento tapa decorativa en la parte superior de la caja eléctrica como se muestra fig 17 ALIGN ELECTRIC BOX TO EDGES OF DRAWER ALIGN BOX ÉLECTRIQ...

Page 13: ...ositionner le clip de fil autour du tiroir alors qu il ne se bloque pas assurer le tiroir ci dessous Serrer en poussant le fil en excès dans la façade du tiroir Fig 18 19 Branchez le système dans le mur et attacher le fil en excès avec un collier de fil fourni Enveloppe de câble doit être fixé au mur avec une vis de cloison sèche Fig 19 REMARQUE Assurez vous l excès de corde ne frotte pas lorsque ...

Page 14: ... Placez la pince de métal par rapport au dernier maillon de la chaîne sur e eopposite fin de protection du cordon Localiser métal pince encoche dans le trou carré de plateau attatch avec la vis comme indiqué Fig 2 NOTE Installation for RIGHT OPTION only See page 4 for LEFT OPTION installation 1 Ensure female end of electric cord is fully seated into the protector chain as shown fig 1 2 Place metal...

Page 15: ...e fil Preparar la bandeja de managment de alambre 3 Teje espinal a través de pestañas en la bandeja de managment alambre Conecte el cable a la bandeja con la cuerda de plástico abrazaderas como se muestra Fig 3 3 Weave corde par onglets managment sur le plateau métallique Fixez le cordon de cordon pinces avec plateau en plastique comme indiqué Fig 3 3 Weave cord through tabs on wire manag ment tra...

Page 16: ... parte delantera y trasera para evitar deslizamiento de la bandeja managment alambre como se muestra Fig 5 NOTA No conecte el sistema a la pared 4 Chargez plateau de gestion de fil dans le cadre de la vanité comme indiqué Fig 4A Assurer plateau de gestion de fil sièges complets contre le mur extérieur du cadre sous la glissière de tiroir montré dans la fig 4B 5 Installez les 2 vis 203 1285 en douc...

Page 17: ...a façade du tiroir du tiroir et retirer le tiroir de la vanité fig 6 NOTE Ces vis seront utilisées dans l assemblage final 7 Avec le tiroir côté droit vers le haut voir fig 7 fil de fil de boîte de sortie électrique à travers le trou de la boîte de rectanglular de tiroir Fil devez passer par le trou laissé pour droite Option d installation comme indiqué NOTE If front is installed remove the screw ...

Page 18: ...nector Bracket Connexion Support Conector Soporte 9 Instale el soporte del conector del cable en el lado inferior de la vanidad con 2x 203 a 1285 Proporcionada tornillos como se muestra Fig 9 10 Cabledelarutaymontarcon 203 1285 detornillo enlaparteinferiordelcajónconelcabledeplástico abrazaderas 203 1183 comosemuestra Fig 10 9 Installez le support du connecteur de câble sur le côté bas de la vanit...

Page 19: ...era B como se muestra fig 11 11 Tiroir bascule côté droit vers le haut Laissez le cordon supplémentaire dans le tiroir Charger tiroir dans la vanité A Tirez le tiroir tout le chemin B comme indiqué fig 11 11 Flip drawer right side up Leave the extra cord in the drawer Load drawer into the vanity A Pull the drawer all the way out B as shown fig 11 Loading drawer RIGHT option Chargement option DROIT...

Page 20: ...t électrique comme indiqué Fig 12 REMARQUE Le fil doit passer par le cadre de l ouverture entre la traverse et le tiroir du bas 13 Homme cordon femelle en cordon Faites glisser dans le support Fixer une pince métallique 210 1067 au fond du tiroir comme indiqué Fig 13 12 Trabajando desde la parte inferior haga la conexión eléctrica como se muestra Fig 12 NOTA El cable debe pasar por el marco de la ...

Page 21: ...sed Tighten the mounting screws securely 14 Accrochez la façade du tiroir sur le tiroir caisse en utilisant les trous de serrure sur le tiroir caisse comme indiqué Fig 14 REMARQUE Laissez le haut et le bas vis à vis lâche pour l installation 15 Installez le support de montage de sortie 210 1063 comme indiqué Fig 15 Utiliser le matériel d origine des vis pour monter le support sur l avant du tiroir...

Page 22: ... locating the electrical box in the corner of the drawer as shown fig 16 17 Once in place install the Electrical Enclosure with two 203 1284 screws provided Then snap decorative cap on top of the electrical box as shown fig 17 16 Pousser les fils dans le trou rectangulaire tout en localisant la boîte électrique dans le coin du tiroir comme indiqué fig 16 17 Une fois en place installer le boîtier é...

Page 23: ...positionner le clip de fil autour du tiroir alors qu il ne se bloque pas assurer le tiroir ci dessous Serrer en poussant le fil en excès dans la façade du tiroir Fig 18 18 Branchez le système dans le mur et attacher le fil en excès avec un collier de fil fourni Enveloppe de câble doit être fixé au mur avec une vis de cloison sèche Fig 19 REMARQUE Assurez vous l excès de corde ne frotte pas lorsque...

Page 24: ...mplicite incluant la garantie implicite de qualité marchande Robern n est pas responsable pour tout dommage indirect survenant de ou en relation avec l utilisation ou la performance de ses produits Certains États ne permettent pas la limitation sur la période que dure une garantie implicite ou ne permettent pas la limitation de dommages indirects ou consécutifs ainsi les limitations ci dessus peuv...

Reviews: