background image

Dříve než uvedete pohonnou jednotku pro Arcus Sport do provozu, si pozorně přečtěte Návod k

obsluze.

Upozornění:

Velmi důrazně upozorňujeme na skutečnost, že je tato pohonná jednotka plánována

pro pohon modelu Arcus Sport. Jiné použití nedoporučujeme.

Technická data, regulátor BL-ESC 50 A:

Trvalý proud:

50 A

Špičkový proud:

60 A (>10 sec.)

Bec-mód:

taktovaný

BEC-výstup:

5,5V / 4 A

Počet článků Li-Poly:

2-6

Počet článků NiMH/NiCd:

5 - 18

Ochrana proti podpětí:

ja

Rozměry (regulátor):

52 x 31 x 16 mm

Hmotnost (pohonná jednotka): 220 g

Pozor: Regulátor není chráněn proti přepólování. Přepólování akumulátoru na připojova-

cím kabelu regulátoru vede k okamžitému poškození regulátoru.

Pokud má být místo BEC systému použit samostatný přijímačový akumulá-

tor, musí se vytáhnout červený vodič na přijímačovém připojovacím kabelu

regulátoru z krytu konektoru a zaizolovat proti zkratu.

VELMI DŮLEŽITÉ:

Protože mají různé vysílače rozdílně nastavené hodnoty plynu, doporučujeme,

abyste při zaučování rozsahu plynu používali funkci nastavení rozsahu plynu (“Gasbereich-Ein-

stellfunktion”). Prosím, přečtěte si v návodu odpovídající odstavec:”Nastavení plného plynu a po-

lohy STOP”.

Uvedení regulátoru do provozu:

Úplně stáhněte páku plynu, poté zapněte vysílač.

Připojte akumulátory k regulátoru.

Podle nastaveného typu akumulátoru budou zaznívat následující signály:

Li-Poly:

Zazní dvě zvukové sekvence:

1: “***” pro rozpoznání 3S Li-Poly aku. Počet článků je automaticky rozpoznán. (Počet tónů

odpovídá počtu článků).

2: “-” signál pro zapnutou brzdu.

“- *” signál pro vypnutou brzdu.

NiMH / NiCd:

Zazní jedna zvuková sekvence:

Zde zazní “- “ popř.. “- *” jako signál zapnuté nebo vypnuté brzdy.

Regulátor je připraven k provozu.

Přesuňte knipl plynu dopředu: Motor se spouští.

Nastavení polohy plného a vypnutého plynu: (v případě nového vysílače byste se nejdříve

měli dobře seznámit s rozsahem nastavení plynu)

Zapněte vysílač, přesuňte páku plynu dopředu.

Propojte akumulátory s regulátorem.

Zazní “--, --, --, --”. Během čtyř opakování přesuňte páku plynu do požadované polohy STOP.

Zazní “--” jako signál pro rozpoznání polohy STOP. Poté zazní zvuková sekvence podle typu na-

stavených akumulátorů. Regulátor je připraven k provozu.

Ochranné funkce

1.Ochrana proti přehřátí:

Pokud teplota regulátoru přesáhne 110°C, sníží regulátor výstupní napětí.

2.Ochrana proti výpadku impulzu plynu:

Pokud vypadne impulz plynu na jednu sekundu, sníží regulátor výstupní napětí. Při dalším 2-se-

kundovém výpadku regulátor výstupní napětí úplně vypne.

Popis funkcí:

1.

Poloha plného plynu / stop poloha

2.

Nastavení brzdy:

Brzda EIN - zapnuto / brzda AUS - vypnuto.

Předvolba = brzda ON / zapnuto

3.

Typ akumulátoru:

Li-xx (Li-Ion nebo Li-Poly) / Ni-xx (NiMH nebo NiCd), předvolba = Li-xx.

4.

Odpojení při podpětí

: nízké / střední / vysoké.

Předvolba = střední

1) U Li-xx akumulátorů je počet článků automaticky rozpoznán. Vypínací napět

nízké/střední/vysoké při:

2.8V/3.0V/3.2V. Např. nastavení vypínacího napětí - střední u 3-čl. Li-Poly vychází na: 3

x 3=9V.

2) U NiMH/NiCd akumulátorů, vypínacího napětí nízké / střední / vysoké při: 50%/60%/60%

počátečního napětí. Např. při 6 článcích NiMH akumulátorů je hodnota napětí při plně na-

bitých článcích 1.44 x 6=8.64V, při nastavení nízkého vypínacího napětí je hodnota vypí-

nacího napětí: 8.64 x 50%=4,32V.

5.

Nastavení výrobcem:

Hodnoty se vrátí zpět na původní nastavení výrobcem (viz progra-

mování).

6.

Timing: (časování):

automatické / střední / rychlé,

předvolba = automatické.

Pro většinu motorů je vhodné zvolit automatické časování. Pro vyšší výkon doporučujeme pro

dvoupólové motory pomalé časování (Inrunner) a pro 6-ti a vícepólové motory velmi rychlé.

Před zkušebním letem proveďte zkoušku stavu.

7.

Spouštěcí mód:

normal / pomalé / velmi pomalé,

předvolba = normal

Normal je vhodný pro modely letadel. Rychlost spuštění při pomalém módu je 1s, při velmi

pomalém módu 1,5s - počítáno od spuštění po plný plyn. Velmi pomalé spouštění je vhodné

obzvláště pro motory s převodovkou.

8.

RPM Control Heli mód

Předvolba: off / vypnuto

Při zapnutém Governor módu se brzda deaktivuje. Podpěťové odpojení se nastaví na redu-

kovaný výkon.

9.

Směr otáčení motoru:

Směr otáčení motoru lze elektronicky změnit (viz programování).

Technická data, střídavý motor Outrunner:

Provozní napětí:

11,1 V (3S LIPo)

Zatěžovací proud:

42 A

Počet otáček volnoběhu:

600 Umin/V

Rozměry š x d:

37 x 39 mm

Průměr hřídele:

5 mm

Pohonná jednotka Arcus Sport

Návod k obsluze

Summary of Contents for BL

Page 1: ...ingestelltem Akkutyp Der Regler ist betriebsbereit Schutzfunktionen 1 Überhitzungsschutz Falls die Temperatur des Reglers über 110 C liegt reduziert der Regler die Ausgangsspannung 2 Gasimpulsausfallschutz Falls der Gasimpuls eine Sekunde lang ausfällt reduziert der Regler die Ausgangsspannung Bei einem weiteren Ausfall für zwei Sekunden schaltet der Regler die Aus gangsspannung vollständig ab Fun...

Page 2: ...W Rechts Links 10 Taktfrequenz 8kHz 16kHz 11 Unterspannungs Abschaltmodus ˉ ˉ ˉ ˉ Leistung reduziert ˉ ˉ ˉ ˉ Vollabschaltung Sicherheitshinweise Einschaltreihenfolge beachten Immer zuerst den Sender einschalten und danach den Emp fänger Beim Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge vorgehen Beachten Sie die technischen Daten Polung aller Anschlusskabel beachten Kurzschlüsse unbedingt vermeiden Den R...

Page 3: ...enen ersetzen Akkuspannung prüfen Prüfen ob das Reglerkabel mit dem Gaskanel des Empfängers verbunden ist Sender bzw Empfänger prüfen um festzustellen ob ein Gasimpuls tatsächlich ausgegeben wird Servo einstecken um die Funktion des Gaskanals zu prüfen Gasknüppel ganz nach hinten ziehen Servoumpolungsmenü des Senders wählen Gaskanal umpolen Hinweis Gaskanal einer Futaba Anlage grundsätzlich auf ʻR...

Page 4: ...he flight battery to the speed controller The controller emits the sequence Move the throttle stick to the desired Stop posi tion within the period of the four repeated beeps The controller emits to indicate it has registered the Stop position It now emits the audio se quence according to the battery type The speed controller is ready for use Protective functions 1 Overheating guard if the tempera...

Page 5: ... 11 Low voltage Cut off mode Reduced power Full cut off Safety notes Keep to the correct sequence when switching on always switch the transmitter on first fol lowed by the receiver Reverse the sequence when switching off Do not exceed the values stated in the Specification Take care to maintain correct polarity in all wiring It is essential to avoid short circuits Install and protect the speed con...

Page 6: ... by brief pause When the controller is switched on the motor does not run The speed controller has not detected a normal throttle signal from the receiver Check whether the speed controller lead is connected to the receiver throttle Single beep followed by brief pause channel Check transmitter and receiver to determine whether a throttle signal is actually present connect servo o check throttle ch...

Page 7: ...e marche Fonctions de protection 1 Protection contre les surchauffes Lorsque la température du variateur dépasse 110 C le va riateur réduit la tension de sortie 2 Protection contre les pannes d impulsion des gaz Lorsque l impulsion des gaz est absente pendant une seconde le variateur réduit la tension de sortie En présence d une nouvelle panne de deux secondes le variateur coupe la tension de sort...

Page 8: ...émarrage en souplesse 15 s Temporisation 9 Sens de rotation du moteur W W W W droite gauche 10 Fréquence d impulsion 8kHz 16kHz 11 Mode de commutation à minimum de tension ˉ ˉ ˉ ˉ Puissance réduite ˉ ˉ ˉ ˉ Arrêt intégral Consignes de sécurité Observer la séquence de mise en marche Mettre toujours d abord l émetteur en marche puis le récepteur Pour couper procéder dans l ordre inverse Observez les ...

Page 9: ...tteur est mis en marche Inversion des polarités de la voie des gaz c est pourquoi le variateur passe en mode programmation Polarités du cordon inversées entre le variateur et le moteur Absence d impulsion des gaz Tension de l accu tombée sous le minimum de tension Liaison par cordon vraisemblablement incorrecte Perturbations possibles sur le terrain de vol Refroidissement insuffisant Les servos co...

Page 10: ...ll operazione risuona una sequenza acustica differente in base al tipo di batteria se lezionata Il dispositivo è ora pronto per l uso Funzioni di protezione integrate 1 Protezione contro surriscaldamenti se la temperatura del dispositivo oltrepassa i 110 C il re golatore diminuisce automaticamente la tensione in uscita 2 Protezione contro interruzione del segnale del gas se l impulso del segnale d...

Page 11: ...15 sec 9 Verso di rotazione motore W W W W Destra Sinistra 10 Frequenza 8kHz 16kHz 11 Modalità di spegnimento per sottotensione ˉ ˉ ˉ ˉ Prestazioni ridotte ˉ ˉ ˉ ˉ Spegnimento completo Norme per la sicurezza Rispettare la corretta sequenza per l accensione accendere sempre prima la trasmittente e dopo la ricevente Per lo spegnimento procedere al contrario Osservare i dati tecnici del regolatore Ri...

Page 12: ...eria con una completamente carica Verificare la tensione della batteria Verificare che il cavo del regolatore sia collegato con il canale del gas sulla ricevente Verificare su trasmittente e ricevente se viene emesso il segnale del gas Colle gare il servo per verificare il canale Portare lo stick di comando del gas completamente indietro Selezionare il menu di inversione del servo sulla trasmitten...

Page 13: ... para el funcionamiento Funciones de protección 1 Protección al sobrecalentamiento Si la temperatura del variador sube por encima de los 110 C el variador reduce la tensión de salida 2 Protección al fallo del impulso de gas Si falla el impulso del gas durante un segundo el varia dor reduce la tensión de salida Si falla el gas de nuevo durante dos segundos entonces el va riador desconecta la tensió...

Page 14: ..._ _ _ _ arranque suave 5 seg Retardo _ _ _ _ _ _ _ _ arranque suave 15 seg Retardo 9 sentido de giro del motor W W W W derecha izquierda 10 10 frecuencia de impulsos 8kHz 16kHz 11 modo de desconexión por baja tensión ˉ ˉ ˉ ˉ rendimiento reducido ˉ ˉ ˉ ˉ desconexión completa Consejos de seguridad Respetar la secuencia de conexión Conectar siempre primero la emisora y entonces el recep tor Para apag...

Page 15: ...a por una batería completamente cargada Verificar la tensión de la batería Verificar si el cable del variador está conectado con el canal de gas del receptor Verificar la emisora o el receptor para determinar si realmente sale el impulse de gas enchufar el servo para verificar la función del gas Mover el stick del gas completamente hacía atrás Seleccionar el menú de inversión de los servos en la e...

Page 16: ...ní zvuková sekvence podle typu na stavených akumulátorů Regulátor je připraven k provozu Ochranné funkce 1 Ochrana proti přehřátí Pokud teplota regulátoru přesáhne 110 C sníží regulátor výstupní napětí 2 Ochrana proti výpadku impulzu plynu Pokud vypadne impulz plynu na jednu sekundu sníží regulátor výstupní napětí Při dalším 2 se kundovém výpadku regulátor výstupní napětí úplně vypne Popis funkcí ...

Page 17: ... po _ _ _ _ _ _ _ _ malého náběhu 5s zpoždění pomalý náběh _ _ _ _ _ _ _ _ 15s zpoždění 9 Směr otáčení motoru W W W W doprava doleva 10 Kmitočet impulzů 8kHz 16kHz 11 Mód podpěťového odpojení ˉ ˉ ˉ ˉ redukce výkonu ˉ ˉ ˉ ˉ úplné odpojení Bezpečnostní pokyny Dodržujte pořadí při zapínání Zapněte vždy nejdříve vysílač a potom přijímač Při vypínání postupujte v opačném pořadí Dbejte technických dat D...

Page 18: ...otor Znova naletujte konektory Nahraďte akumulátor plně nabitými články Překontrolujte napětí akumulátorů Překontrolujte jestli je propojený kabel regulátoru s kanálem plynu přijímače Překontrolujte vysílač popř přijímač abyste zjistili jestli je skutečně vysílán im pulz plynu zapojte servo abyste mohli přezkoušet funkci kanálu plynu Přesuňte knipl plynu úplně dozadu Zvolte na vysílači menu pro re...

Reviews: