background image

3

Komfortgriff VX25 Montageanleitung/Comfort handle VX25 assembly instructions/Notice de montage poignée Confort VX25

 

 

Warnung vor der 

Schließbewegung 

von mechanischen 

Teilen einer Maschine/

Einrichtung

Warnung vor sich 

bewegenden 

mechanischen Teilen

Warnung vor 

Umkippen durch 

Schwerpunkt­

verlagerung

Warnung vor  

spitzem  

Gegenstand

Warnung vor Hinder­

nissen im Kopfbereich

Installation durch 

Mechanik­Fachkraft

Warning against  

closing movements 

for mechanical parts 

of a machine/device

Warning against 

independently moving 

parts

Risk of tipping due 

to displacement of 

centre of gravity

Caution:  

Sharp object

Caution:  

Obstructions in head 

area

Installation by  

specialist mechanics

Danger dû à la 

fermeture de pièces 

mécaniques d’une 

machine / installation

Danger dû à des 

pièces mécaniques 

mobiles

Attention au  

basculement lors 

du déplacement du 

centre de gravité

Attention aux objets 

pointus

Attention aux obsta­

cles au niveau de 

la tête

Installation par un 

mécanicien confirmé

Waarschuwing voor 

de sluitbeweging 

van mechanische 

onderdelen van een 

machine/voorziening

Waarschuwing voor 

bewegende mechani­

sche onderdelen

Waarschuwing voor 

kantelen als gevolg 

van zwaartepunt­

verschuiving

Waarschuwing voor 

scherp gepunte  

voorwerpen

Waarschuwing voor 

obstakels op hoofdh­

oogte

Installatie door 

monteur

Varning för 

stängningsrörelse på 

mekaniska delar i en 

maskin/enhet

Varning för rörliga 

mekaniska delar

Varning för vältande 

föremål på grund av  

förskjuten tyngdpunkt

Varning för vassa 

föremål

Varning för hinder i 

huvudhöjd

Ska installeras av 

behörig montör

Prestare attenzione 

alla chiusura delle 

parti meccaniche di 

una macchina o di un 

dispositivo

Prestare attenzione 

alle parti meccaniche 

in movimento

Pericolo di cadute 

tramite lo sposta­

mento del baricentro

Pericolo oggetto 

affilato

Pericolo ostacolo 

in alto

L’installazione deve 

essere eseguita da un 

meccanico qualificato

Atención, movimiento 

de cierre de compo­

nentes mecánicos 

en una máquina/

instalación

Atención, compo­

nentes mecánicos en 

movimiento

Advertencia de vuelco 

si se desplaza el 

centro de gravedad

Advertencia de 

objetos puntiagudos

Advertencia de obstá­

culos en la zona de la 

cabeza

Instalación a realizar 

por un técnico mecá­

nico cualificado

Varoitus koneen/

laitteen mekaanisten 

osien sulkuliikkeestä

Varoitus liikkuvista 

mekaanisista osista

Varo painopisteen 

siirtymisestä johtuva  

kaatumisvaara

Varo teräviä esineitä

Varo putoavia esineitä

Asennuksen saa 

suorittaa vain 

mekaniikka­alan 

ammattilainen

Advarsel mod 

lukkebevægelse af 

mekaniske dele i en 

maskine/indretning

Advarsel mod  

uafhængigt  

bevægelige dele

Risiko for væltning på 

grund af forskydning 

af tyngdepunktet

Advarsel:  

Spidse genstande

Advarsel: 

Forhindringer i  

hovedhøjde

Skal installeres af 

uddannet mekaniker

 

Rabhadh: Gluaiseacht 

dúnta comhpháir­

teanna meicníochta 

meaisín/gléis

Rabhadh:  

Comhpháirteanna 

meicniúla 

gluaisteachta

Riosca titime má 

dhéantar an meách­

anlár a dhíláithriú

Aire: Rud géar

Aire:  

Baic i limistéar an 

chinn

Ní cheadaítear ach 

amháin do meicneoir 

cáilithe é a shuiteáil

Sicherheitshinweise 

Safety instructions 

Consignes de sécurité  

Veiligheidsvoorschriften 

Säkerhetsinstruktioner 

Avvertenze di sicurezza

 

Advertencias de seguridad

Turvallisuusohjeet 

Sikkerhedsanvisninger 

Faisnéis sábháilteachta

  

  

  

  

  

  

  

  

  

Summary of Contents for VX 8618.200

Page 1: ...ée Confort VX25 Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi VX 8618 200 VX 8618 201 VX 8618 210 VX 8618 220 VX 8618 230 VX 8618 231 VX 8618 240 VX 8618 250 VX 8618 251 VX 8618 270 VX 8618 280 ...

Page 2: ...25 Montageanleitung Comfort handle VX25 assembly instructions Notice de montage poignée Confort VX25 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 2 3 6 11 7 8 8 9 10 Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité ...

Page 3: ... installeras av behörig montör Prestare attenzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivo Prestare attenzione alle parti meccaniche in movimento Pericolo di cadute tramite lo sposta mento del baricentro Pericolo oggetto affilato Pericolo ostacolo in alto L installazione deve essere eseguita da un meccanico qualificato Atención movimiento de cierre de compo nentes ...

Page 4: ...κπαιδευμένο μηχανικό Avertizare cu privire la mișcarea de închidere a pieselor mecanice ale unei mașini ale unui dispozitiv Avertisment cu privire la piesele mecanice aflate în mișcare Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate Avertizare privind obiecte ascuțite Avertizare privind obstacole în zona capului Instalarea se va face de un mecanic calificat Upozorenje na uklopno kre...

Page 5: ...riadenia Dávajte pozor na pohyblivé mechanické časti Varovanie pred pre vrátením v dôsledku premiestnenia ťažiska Varovanie pred predmetom s ostrým hrotom Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Inštaláciu smie vykonávať len špecializovaný mechanik Cuidado quando as partes mecânicas de uma máquina insta lação se fecham Cuidado com as partes mecânicas móveis Cuidado com o risco de queda pelo de...

Page 6: ...ibung Device description Description du capot Approbationen Approvals Approbations Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie VX Only for use with Rittal VX series products À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série VX Enclosure accessory E491171 Type 1 12 Komfortgriff VX25 Comfort handle VX25 Poignèe VX25 8618 200 8618 201 8618 210 8618 230 8618 231 8618 220 8618 280 Enclos...

Page 7: ... C D 2 1 1 2 1 2 1 1 2 3 2 2 1 3 2 1 CLICK Demontage Schlossschild und Montage Komfortgriff Removal of lock and fitting of comfort handle Démontage de la serrure et montage de la poignée Confort 1 4 1 5 1 Weiterverwendung im Griff siehe Seite 9 For reuse in the handle see page 9 Réutilisation dans la poignée voir page 9 1 ...

Page 8: ...tallations The key is not included in the Rittal scope of supply and can only be ob tained through VW in Wolfsburg Catch to prevent accidental locking La serrure E1 est à utiliser uniquement dans les installations Volkswagen Audi La clé ne fait pas partie de la fourniture Rittal et elle est disponible uniquement via Volkswagen à Wolfsburg Verrou pour empêcher toute fermeture par mégarde 1 1 1 2 B ...

Page 9: ...Druckknopf Einsatz 8611 190 Push button insert Bouton pression TX25 A B MA 2 1 Nm Das Schloss wird auf Leichtgängigkeit überprüft Alle beweglichen Verschlussteile werden mit einem geeigneten wasserfreien Schmiermittel eingesprüht The lock is checked for ease of movement All moving closure parts are sprayed with a suitable water free lubricant La mobilité de la serrure est vérifiée Toutes les pièce...

Page 10: ...e Confort VX25 TX25 D E F MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm MA 2 1 Nm 1 D 1 F 1 E 1 M5 x 10 M5 x 10 M5 x 10 M5 x 8 M5 x 8 M5 x 8 Wechsel Verschluss Einsatz Changing the lock insert Remplacement du dispositif de verrouillage 1 2 Demontage Komfortgriff Removal of comfort handle Démontage de la poignée Confort 1 1 1 4 1 3 ...

Page 11: ...TTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en ...

Page 12: ...ftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 03 2021 D 0000 00001388 REV03 ...

Page 13: ...ftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 03 2021 D 0000 00001388 REV03 ...

Reviews: