_______________________________________________________________________________________
Montageanleitung CS 9776.500 / 9774.250 / 9774.450 11-2005 Technische Änderungen vorbehalten
Assembly instructions CS 9776.500 / 9774.250 / 9774.450 11-2005 Technical modifications reserved
8.2 Sicherheitseinrichtungen
8.2 Safety equipment
Das Kühlgerät besitzt im Kältekreislauf einen bauteil-
geprüften Hochdruckwächter nach EN 12 263, der
auf max. Betriebsdruck eingestellt ist und durch eine
automatische Rückstelleinrichtung bei wiedereintre-
tendem Druckabfall arbeitet.
Ein Vereisen des Verdampfers wird durch Tempera-
turüberwachung bzw. Niederdrucküberwachung ver-
hindert. Bei Vereisungsgefahr wird der Verdichter
abgeschaltet und bei höheren Temperaturen auto-
matisch wieder eingeschaltet. Der Kältemittelvedich-
ter sowie die Ventilatoren sind zum Schutz gegen
Überstrom und Übertemperatur mit thermischen
Wicklungsschutzschaltern ausgestattet.
The cooling circuit of the cooling unit embodies a
component tested high-pressure monitor to
EN 12 263 which is set to maximum operating pres-
sure and operates via an automatic reset device at
recurring pressure drop.
Temperature and low-pressure monitoring will pre-
vent the evaporator from icing up. If there is a risk of
icing up, the compressor is switched off and auto-
matically switched on again at higher temperatures.
The refrigerant compressor and the fans are
equipped with thermal winding protection switches
against excess current and excess temperatures.
8.3 Kondensatablauf
8.3 Condensate discharge
Das Kühlgerät ist mit einem automatischen Konden-
satablauf ausgerüstet. Eventuell entstehendes Kon-
densatwasser, welches sich am Verdampfer bilden
kann (bei hoher Luftfeuchtigkeit, niedrigen Schrank
innentemperaturen), sammelt sich im unteren Teil
des Kühlgerätes und tropft in den Außenkreislauf. Ein
separater Schlauchanschluß ist nicht erforderlich.
The cooling unit has an automatic condensate dis-
charge. Condensate which may occur at the evapo-
rator (in the event of high air humidity, low internal
enclosure temperatures) is collected at the bottom
section of the unit and discharged into the external
circuit. A separate hose is not required.
8.4 Allgemeines
8.4 General
Lagertemperatur:
Die Kühlgeräte dürfen während der Lagerung
Temperaturen über +70°C nicht ausgesetzt
werden.
Transportlage:
Die Kühlgeräte müssen immer stehend bis
max. waagrecht transportiert werden.
Entsorgung:
Der geschlossene Kältekreislauf enthält Käl-
temittel und Öl, die zum Schutz der Umwelt
fachgerecht entsorgt werden müssen.
Die Entsorgung kann im Rittal-Werk durch-
geführt werden.
Storage temperature:
The cooling units must not be exposed to
temperatures above +70°C during storage.
Transport position:
The cooling units must always be transported
in an upright to horizontal position.
Disposal:
The closed cooling circuit contains refrigerant
and oil which must be correctly disposed of in
order to protect the environment. Disposal
may be carried out at the Rittal works.