background image

4

CS Toptec / CS Toptec / CS Toptec

 Bestimmungsgemäße Verwendung

 Diese Rittal Produkte sind Leergehäuse für Niederspannungs-Schaltgerätekombinationen mit einer Bemessungsspannung von 
höchstens 1000 V AC oder 1500 V DC und Mess-, Steuer- und Reglungstechnik sowie informationstechnisches Equipment für Outdoor-
Anwendungen. Für besondere Anforderungen muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden.

Bei der Entwicklung der Gehäuse wurde eine Risikobewertung nach DIN ISO 12100 durchgeführt. Dabei erkannte Risiken wurden 
vorrangig durch konstruktive Maßnahmen minimiert. Da sich einige wenige Risiken nicht vollständig vermeiden lassen, sind folgende 
Hinweise für einen sicheren Einsatz der Gehäuse zu beachten.

Sicherheitshinweise:

◾ Die Gehäuseanleitung ist zu beachten.
◾ Die angegebenen Belastungsgrenzen sind einzuhalten.
◾  Das Gehäuse muss während Transport, Auf- und Ausbau sowie Demontage gegen Umkippen und Verrutschen gesichert werden – 

ACHTUNG:

 Schwerpunktverschiebung!

◾ Hebezeuge sind unter Beachtung der angegebenen zulässigen Anstellwinkel vorschriftsmäßig einzusetzen.
◾ Ein Krantransport eines Gehäuses mit Palette ist nicht gestattet.
◾  Eine Gehäuseaufstellung an Standorten mit extremen Umweltbedingungen, unmittelbar an Gleisanlagen oder Straßenverkehrswegen ist 

nur nach Freigabe durch Rittal gestattet.

◾ Ein Einsatz im explosionsgefährdeten Umfeld ist nicht gestattet.
◾  Bei allen Arbeiten, die mit einem Gehäuse in Verbindung stehen, ist auf die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung (PSA) 

zu achten.

◾  Bei manueller Ausrichtung eines Gehäuses ist zur Vermeidung von Quetsch- und Schürfverletzungen auf eine sichere Hand-

positionierung zu achten.

Sicherheitshinweise sind ein elementarer Bestandteil der Begleitunterlagen zu einem Gehäuse. Es besteht die Verpfl ichtung zur Weiter-
gabe dieser Unterlagen an alle mit Transport, Ausbau, Aufstellung und Betrieb beteiligten Personen.

Intended use

 These Rittal products are empty enclosures for low-voltage switchgear combinations with maximum rated voltage 1000 V AC or 
1500 V DC and instrumentation and control systems as well as IT equipment for outdoor applications. For special requirements, 
confi rmation of suitability must be obtained from Rittal.

A risk assessment in accordance with DIN ISO 12100 was carried out during development of the enclosure. The recognised risks were 
primarily minimised through constructive measures. Because a few residual risks cannot be fully precluded, the following notes must be 
observed to ensure that the enclosure is used safely.

Safety instructions:

◾ The enclosure instructions must be observed.
◾ The stated load limits must be observed.
◾  The enclosure must be secured during transportation, assembly, confi guration and dismantling in order to prevent potential tipping or 

sliding – 

CAUTION:

 Displacement of centre of gravity!

◾ A lifting gear can be used provided that the stated, permitted setting angle is used.
◾ Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted.
◾  Set-up of an enclosure in locations with extreme ambient conditions, directly adjacent to rail tracks or road networks is only permitted if 

approved by Rittal beforehand.

◾ Use in areas with risk of explosions is not permitted.
◾ When working on an enclosure, always use the appropriate personal safety equipment.
◾ If manually setting up an enclosure, ensure that hands are in a safe position to avoid injuries due to crushing or skin abrasions.

Safety instructions are a fundamental part of the supporting documentation for an enclosure. It is obligatory to forward this documenta-
tion to all persons involved in transportation, assembly, installation and operation.

Utilisation correcte

Ces produits Rittal sont des armoires électriques vides prévues pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 
1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation, ainsi que pour équipements informatiques destinés à une utilisation en 
extérieur. Pour des applications spécifi ques, faites vérifi er leur adéquation par Rittal.

Une évaluation des risques selon DIN ISO 12100 a été menée lors du développement des coff rets. Les risques alors identifi és ont été en 
premier lieu réduits à un minimum par des mesures de construction. Les remarques suivantes sont à respecter pour garantir une 
utilisation en toute sécurité des armoires électriques car quelques risques résiduels ne peuvent pas être supprimés.

Consignes de sécurité :

◾ La notice d’emploi de l’armoire électrique doit être respectée
◾ Respecter impérativement les limites de charge indiquées.
◾  L’armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout glissement lors du transport, du montage et de l’équipement ainsi 

que du démontage – 

ATTENTION :

 déplacement du centre de gravité !

◾ Les outils de levage doivent être utilisés conformément aux instructions et en respectant l’angle d’incidence admissible indiqué.
◾ Le transport par grue d’une armoire électrique sur une palette n’est pas autorisé
◾  L’implantation de l’armoire électrique sur un site associé à des conditions environnementales extrêmes, directement au niveau de voies 

ou de voies de circulation est uniquement permis sur autorisation de Rittal.

◾ L’utilisation dans un environnement présentant un risque d’explosion est interdite.
◾ Veiller à utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) requis lors de tous les travaux avec une armoire électrique.
◾ En cas d’orientation manuelle d’un coff ret, veiller à un placement sûr des mains pour éviter toute blessure par écrasement et érafl ure.

Les consignes de sécurité sont une composante élémentaire des documents accompagnant une armoire électrique. Il est impératif de 
transmettre ces documents à toutes les personnes en charge du transport, de l'équipement, de l'implantation et de l'exploitation des 
produits.

2. Sicherheitshinweise
2. Safety instructions
2. Consignes de sécurité

  

  

Summary of Contents for 9774.510

Page 1: ...CS Toptec CS Toptec CS Toptec Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage 9828 500 9828 550 9868 500 9868 550 9888 500 9888 550 9774 510 ...

Page 2: ...assembling the gland plates 17 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 18 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 19 4 5 Assembling the outer rear panel side panels and roof 20 4 6 Disassembling assembling the door 21 4 7 Base mounting 22 5 Transport 23 6 Installation 24 7 Earthing and potential equalisation 24 8 Inspection and maintenance 25 9 Stor...

Page 3: ...t of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the described enclosures can be ...

Page 4: ... A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Set up of an enclosure in locations with extreme ambient conditions directly adjacent to rail tracks or road networks is only permitted if approved by Rittal beforehand Use in areas with risk of explosions is not permitted When working on an enclos...

Page 5: ...s Lådan måste säkras vid transport montage installation och demontage så att det inte kan välta falla ner eller glida OBS Tyngdpunkten är förskjuten Lyftverk ska användas med hänsyn till angivna tillåtna inställningsvinklar Det är inte tillåtet att transportera ett skåp på lastpall med kran Montage av skåp på platser med extrema omgivningsförhållanden direkt intill spåranläggningar eller trafikerad...

Page 6: ...n välttää seuraavia ohjeita on noudatettava koteloiden turvallisen käytön takaamiseksi Turvallisuusohjeet Kotelon ohjetta on noudatettava Ilmoitettuja kuormitusrajoja on noudatettava Kotelon kaatuminen putoaminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen asennuksen ja purkamisen aikana VAROITUS Painopisteen siirtyminen Nostoapuvälineitä on käytettävä huomioimalla annetut sallitut säätökulmat määräys...

Page 7: ... instalace montáže a demontáže zajištěna proti překlopení pádu a sklouznutí POZOR Posunutí těžiště Zdvihadla je třeba používat v souladu s předpisy při dodržení uvedeného přípustného úhlu nastavení Platí zákaz přepravy skříně jeřábem společně s paletou Instalace skříně na místech s extrémními okolními podmínkami v blízkosti kolejových zařízení nebo silničních dopravních komunikaci je dovoleno jen ...

Page 8: ...ου ΠΡΟΣΟΧΗ Μετατόπιση κέντρου βάρους Τα ανυψωτικά μέσα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με τον ενδεδειγμένο τρόπο σύμφωνα με τις αναφερόμενες γωνίες πρόσδεσης Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ενός ερμαρίου με παλέτα με τη χρήση γερανού Η τοποθέτηση ερμαρίου σε τοποθεσίες με ακραίες συνθήκες περιβάλλοντος κοντά σε σιδηροδρομικές γραμμές ή δρόμους κυκλοφορίας οχημάτων επιτρέπεται μόνο κατόπιν έγκρισης από τη...

Page 9: ...z útmutatóját figyelembe kell venni A megadott terhelési határértékeket tartsa be A házat a szállítás fel és kiépítés valamint szétszerelés során felbillenés leesés és megcsúszás ellen biztosítani kell FIGYELEM súlyponteltolódás Emelőeszköz a megadott megengedett állásszög betartása mellett előírásszerűen használható A ház darus szállítása raklapon nem megengedett A ház felállítása szélsőséges időj...

Page 10: ... Jāievēro korpusa instrukcijas Jāievēro noteiktās slodzes robežas Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas iebūvēšanas izbūvēšanas kā arī demontāžas laikā UZMANĪBU smaguma centra maiņa Pacelšanas piederumi jāizmanto saskaņā ar noteiktajiem pieļaujamajiem slodzes leņķiem Nav atļauts pārvadāt korpusu ar celtni izmantojot paleti Korpusa uzstādīšana vietās ar ārkār...

Page 11: ...júcim sa na preprave postavení inštalácii a prevádzke Utilizaçao Estes produtos Rittal são caixas vazias adequadas para combinações de componentes de distribuição de baixa tensão com uma voltagem máxima de 1000 V AC ou 1500 V DC e para tecnologia de medição controlo e comando bem como equipamento de TI para instalação em espaços externos Para requisitos especiais a Rittal deve confirmar a respetiva...

Page 12: ...visningen måste läsas Ska installeras av behörig elektriker Ska installeras av behörig montör Prestare attenzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivo Attenzione carico sospeso Pericolo di cadute tramite lo spostamento del baricentro Leggere le istruzioni L installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato L installazione deve essere eseguita da u...

Page 13: ...α των οδηγιών Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο μηχανικό Avertizare cu privire la mișcarea de închidere a pieselor mecanice ale unei mașini ale unui dispozitiv Avertizare împotriva sarcinilor suspendate Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate A se citi manualul Instalarea se va face de un electrician calificat Instalarea se va face de un me...

Page 14: ...anskih delov stroja naprave Opozorilo pred visečim bremenom Opozorilo pred prevrnitvijo zaradi spremenjenega težišča Preberite navodila Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za mehanična dela Dávajte pozor na zatvárací pohyb mechanických častí stroja zariadenia Varovanie pred zaveseným bremenom Va...

Page 15: ...tec CS Toptec 3 1 Lieferumfang 3 1 Scope of supply 3 1 Composition de la livraison 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description de la baie SW3 1 T40 1 M6 6 M6 x 20 6 M6 6 A6 4 6 Ø 6 1 6 M12 x 20 4 A9 4 A13 4 6 ...

Page 16: ...ed outdoors the wind speed does not exceed 56 m s If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 27 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these...

Page 17: ... 2 Démontage du toit et des panneaux extérieurs arrière latéraux Demontage Montage Flanschplatten Disassembling assembling the gland plates Démontage montage des plaques passe câbles 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 2 3 2 5 1 2 1 3 1 4 5 2 TX30 1 2 3 3 5 3 3 4 3 4 3 4 SW10 MA 6 Nm 8 x 8 x Ø 6 1 Ø 6 1 ...

Page 18: ...ere Rückwand Seitenwände 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 3 Démontage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 3 1 2 4 4 4 4 2 3 3 1 SW22 1 2 ...

Page 19: ...itenwände 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 4 Montage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 2 3 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 50 Nm MA 6 Nm 4 3 3 2 2 4 SW22 1 1 1 1 1 2 ...

Page 20: ...the outer rear panel side panels and roof 4 5 Montage des panneaux extérieurs arrière latéraux et du toit 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 2 3 2 2 1 3 1 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 25 Nm 3 2 Alternative MA 25 Nm 4 3 2 2 2 1 2 1 2 1 2 SW10 TX40 M12 x 20 A13 ...

Page 21: ...6 Demontage Montage Tür 4 6 Disassembling assembling the door 4 6 Démontage montage de la porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 4 1 3 1 5 2 4 2 3 2 6 3 4 3 4 3 4 3 4 2 5 1 6 3 4 1 4 2 3 3 2 4 1 ...

Page 22: ...4 7 Bodenbefestigung 4 7 Base mounting 4 7 Ancrage au sol 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX25 1 4 2 3 2 3 1 2 2 3 2 3 4 2 4 2 1 3 1 2 3 3 3 2 5 3 5 4 MA 25 Nm MA 25 Nm MA 6 Nm MA 6 Nm SW3 TX25 ...

Page 23: ...smantling in order to prevent potential tip ping or sliding CAUTION Displacement of centre of gravity A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Respecter impérativement les limites de charge indiquées L armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout glissement lors du...

Page 24: ...f side panels door and base plinth to the basic enclosure A 16 mm earthing between the outer and inner panels is assembled at the factory Gland plates are connected to the base plinth via a contact washer For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and filter units etc in or on the side panel rear panel or roof plate an adequate PE con ductor c...

Page 25: ...vent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosion as well as all cont...

Page 26: ...re ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 30 C a humidity level of 100 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que la température ambiante ne soit pas supérieure à 80 C la température ambiante ne soi...

Page 27: ... VX B W L mm H mm T D P mm W ΔT 20 K 9828 500 894 1345 894 318 9828 550 894 1345 894 318 9868 500 894 1745 894 390 9868 550 894 1745 894 390 9888 500 894 1945 894 426 9888 550 894 1945 894 426 9774 510 694 1945 694 312 IP 55 IK 10 A 15 0001 N B 360 N 1 Max Belastung inkl Schrankgewicht 1 Max load including enclosure weight 1 Charge max comprenant celle de l armoire ...

Page 28: ...erg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 ...

Page 29: ...29 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 30: ...30 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 31: ...31 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Page 32: ... Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 07 2020 D 0000 00002543 ...

Reviews: