background image

9

Montagetisch 150 MN Montage- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi

EN

F

D

Arbeitsfl äche einstellen/Adjusting the work surface/
Réglage de la surface de travail

2.3

D

  Einstellung Breite – Montageplatten am oberen Auszugsteil

Um das obere Auszugsteil auf die Montageplattenbreite einzustel-
len, muss sich die Arbeitsfl äche in waagerechter Position befi nden. 
Lösen Sie die Klemmhebel und stellen Sie die Adapterplatten auf die 
gewünschte Breite ein. Die Adapterplatten müssen so positioniert wer-
den, dass die eingefahrenen Rastbolzen an der Innenseite des U-Profi ls 
der Montageplatte anliegen. Nach der Einstellung der Breite drehen Sie 
die Klemmhebel wieder fest. 

Jetzt kann mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel die Arbeitsfl äche in die 
gewünschte Stellung gekurbelt werden.

Entnahme der Montageplatte

Um die fertige Montageplatte wieder zu entnehmen, muss die Arbeits-
fl äche in die waagerechte Position gebracht werden. Nun am unteren 
Auszugsteil die Rändelschrauben lösen und am oberen die Rastbolzen 
zurückziehen und drehen, bis sie eingezogen bleiben.

Jetzt kann die Montageplatte entnommen werden. 

EN

  Adjusting the width – Mounting plate on the upper 

 extension 

piece

To adjust the upper extension piece to the width of the mounting plate, 
move the work surface into the horizontal position. Loosen the clamping 
lever and adjust the adaptor plates to the required width. The adap-
tor plates must be positioned in such a way that the inserted locking 
bolts are in contact with the inside of the mounting plate U-profi le. After 
adjusting the width, re-tighten the clamping lever.

The work surface can now be placed in the required position using the 
crank supplied.

Removing the mounting plate

In order to remove the fi nished mounting plate, the work surface must 
be brought to the horizontal position. Next, release the knurled screws 
on the lower extension piece, and draw back and rotate the locking 
bolts on the upper extension piece until they remain retracted.

The mounting plate may now be removed. 

F

  Réglage de la largeur de la plaque de montage sur la 

 

partie télescopique supérieure

La surface de travail doit se trouver en position horizontale pour régler la 
partie télescopique supérieure en fonction de la largeur de la plaque de 
montage. Desserrer les leviers de blocage et régler les plaques d’adap-
tation à la largeur souhaitée. Les plaques d’adaptation doivent être 
placées de telle manière que les boulons d’arrêt insérés butent contre 
la partie interne du rebord courbe de la plaque de montage. Serrer à 
nouveau les leviers de serrage après avoir réglé la largeur.

La surface de travail peut maintenant être placée dans la position sou-
haitée à l’aide de la manivelle fournie.

Enlèvement de la plaque de montage

La surface de travail doit être placée en position horizontale pour ôter 
à nouveau la plaque de montage équipée. Desserrer maintenant les vis 
moletées sur la partie télescopique inférieure puis, sur la partie supé-
rieure, reculer et tourner les boulons d’arrêt jusqu’à ce qu’ils restent 
rentrés.

La plaque de montage peut maintenant être ôtée. 

Summary of Contents for 4050.150

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi Montagetisch 150 MN Assembly frame 150 MN Établi de montage 150 MN 4050 150 ...

Page 2: ...ndete Symbole Symbols used Symboles utilisés EN F D D Verwendete Symbole Beachten Sie folgende Sicherheits und sons tige Hinweise in der Anleitung Symbol für eine Handlungsanweisung 䡲 Der Blickfangpunkt zeigt an dass Sie eine Handlung durchführen sollen Sicherheits und andere Hinweise Gefahr Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben Achtung Mögliche Gefahr für Produkt und Umwelt Hinweis Nützliche Inf...

Page 3: ...t 4 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage 25 Abdeckkappen Protective caps Bouchons de protection 50 x 50 mm 4 Nutenstein Sliding block Coulisseau 4 Lenkrollen gebremst Lockable castors Roulettes orientables avec frein 2 Adapterplatte Adaptor plate Plaque d adaptation 2 Adapterplatte Adaptor plate Plaque d adaptation 1 Filzband Felt tape Bande de feutre 7 m 1 Spindelwinde Spindle jack Treuil ...

Page 4: ...ntional rolling 䡲 Ensure that the load is evenly distributed over the entire work surface of the assembly frame 䡲 The assembly frame is designed for flat solid subsurfaces and is therefore unsuit able for use on sloping uneven ground 䡲 The assembly frame must only be loaded and unloaded in a horizontal position 䡲 The assembly frame is designed for indoor use and should not be used outdoors Repairs ...

Page 5: ... Ní mór an treoirleabhar a léamh Tá cosc ar dhreapadh ar an dromchla Uwaga na zamykające się części mecha niczne maszyny lub urządzenia Uwaga na ruchome części mechaniczne Przeczytać instrukcję Zakaz wchodzenia na powierzchnię Výstraha před rizikem úrazu ruky Výstraha Rozmačkání Odkaz na instrukce návodu k použití brožury Nešlapat na povrh Предупреждение за движение от затварящи се механични части...

Page 6: ...6 x 10005647 18 x 10005617 10005589 M8 x 16 4 x 6 x M8 x 25 1 x 10005648 1 x 10005647 1 x 10005646 Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblage de l établi de montage 10005586 10005617 10005642 10005608 10005588 M10 x 30 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 M10 x 16 8 x 1 x 10005617 10005645 SW8 1 1 1 2 1 3 1 4 SW13 ...

Page 7: ...and operating instructions Notice de montage et d emploi EN F D Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblage de l établi de montage 10005585 1 6 10005617 10005617 10005642 2 x 10005609 2 x 10005591 2 x 1 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 1 5 ...

Page 8: ...ntenant à nouveau les vis de blocage et insérer à nouveau la tige de verrouillage Desserrer les deux vis de blocage sur la partie télescopique supérieure pour régler la longueur souhaitée Resserrer ensuite à nouveau les vis de blocage et la surface de travail est réglée à la longueur de la plaque de montage Poser maintenant la plaque de montage sur la surface de travail D Einstellung Breite Montag...

Page 9: ... in such a way that the inserted locking bolts are in contact with the inside of the mounting plate U profile After adjusting the width re tighten the clamping lever The work surface can now be placed in the required position using the crank supplied Removing the mounting plate In order to remove the finished mounting plate the work surface must be brought to the horizontal position Next release the...

Page 10: ...a right hand extension piece in a T shape each of which are inserted into the central upright of the assembly frame 150 MN They are secured to the assembly frame with the knurled screws included with the set 䡲 Take a T section and push it into the central upright on the left Then take the other T section and push it into the central upright on the right 䡲 Once both T sections have been inserted in...

Page 11: ...11 Montagetisch 150 MN Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi Notizen Notes ...

Page 12: ...closures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 1st edition 06 2016 ...

Reviews: