background image

4

Montagetisch 150 MN Montage- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating instructions/Notice de montage et d’emploi

EN

F

D

 Hinweise zur Dokumentation/Notes on documentation/
Remarques relatives à la documentation

D

Für zukünftige Verwendung aufbewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung des 
Montagetisches 150 MN

Der Montagetisch 150 MN dient zum Auf-
bauen und Verdrahten von Montageplatten bis 
max. 1100 x 1900 mm B x H.

Die Beachtung aller Hinweise und die Ein-
haltung der vorgeschriebenen Betriebs-
bedingungen gehören zur bestimmungs-
gemäßen Verwendung.

Spezielle Sicherheitshinweise

 

Die vorgeschriebene Höchstlast von 150 kg 
darf nicht überschritten werden.

 

Während der Benutzung darf sich keine 
Person sitzend oder stehend auf dem Mon-
tagetisch aufhalten.

 

Vergewissern Sie sich, dass der beladene 
Montagetisch gegen unbeabsichtigtes Rol-
len gesichert ist.

 

Stellen Sie sicher, dass die Last gleichmäßig 
über die gesamte Arbeitsfl äche des Monta-
getisches verteilt ist.

 

Der Montagetisch wurde für ebenen, festen 
Untergrund konzipiert und ist deshalb 
für abschüssigen, unebenen Untergrund 
ungeeignet.

 

Das Be- und Entladen darf nur in waage-
rechter Position erfolgen.

 

Der Montagetisch wurde für geschlossene 
Räume konzipiert und ist deshalb nicht für 
Arbeiten im Freien geeignet.

Reparatur- und Wartungsmaßnahmen

Reparatur und Wartung sollten regelmäßig 
erfolgen, denn sie wirken sich verlängernd auf 
die Lebensdauer des Montagetisches aus.

Die folgende Überprüfung sollten Sie vor jeder 
Benutzung durchführen:

 

Die verschiedenen Teile des Montagetisches 
sollten nicht verbogen oder gekrümmt sein.

 

Testen Sie die Bremsen auf deren Funktion 
und überprüfen Sie die Räder auf Verschleiß. 

 

Schmieren Sie die beweglichen Verschleiß-
teile vor der Benutzung.

 

Im Falle von Defekten sollten die Reparatu-
ren zügig durchgeführt werden.

 

Die Rohrführungen und die Hubspindel soll-
ten einmal im Monat geschmiert werden.

EN

Store for future use.

Proper use of the assembly frame 150 MN

The assembly frame 150 MN is used for 
assembling and wiring mounting plates up to a 
maximum of 1100 x 1900 mm W x H.

Compliance with all instructions and 
observance of the prescribed operating 
conditions constitute part of proper use.

Special safety instructions

 

The prescribed maximum load of 150 kg 
must not be exceeded.

 

Never allow anyone to sit or stand on the 
assembly frame while in use.

 

Ensure that the loaded assembly frame is 
secured against unintentional rolling.

 

Ensure that the load is evenly distributed 
over the entire work surface of the assembly 
frame.

 

The assembly frame is designed for fl at, 
solid subsurfaces, and is therefore unsuit-
able for use on sloping, uneven ground.

 

The assembly frame must only be loaded 
and unloaded in a horizontal position.

 

The assembly frame is designed for indoor 
use, and should not be used outdoors.

Repairs and maintenance instructions

Repairs and maintenance should be carried 
out regularly, as this will prolong the service life 
of the assembly frame.

Carry out the following checks before each 
use:

 

The various parts of the assembly frame 
should never be bent or twisted. 

 

Check the brakes for correct functioning, 
and examine the wheels for signs of wear.

 

Lubricate movable, wearing parts before 
use.

 

In the event of defects, repairs must be car-
ried out promptly.

 

The tubing should be lubricated once a 
month.

F

À conserver pour une utilisation ulté-
rieure.

Utilisation conforme de l’établi de 
 montage 150 MN

L’établi de montage 150 MN sert à l’assem-
blage et au câblage de plaques de montage 
jusqu’à max. 1100 x 1900 mm L x H.

Le respect de toutes les instructions et 
le respect des conditions d’exploitation 
prescrites font partie de l’utilisation 
conforme au règlement.

Consignes de sécurité particulières

 

La charge maximale prescrite de 150 kg ne 
doit pas être dépassée.

 

Aucune personne ne doit être assise ou 
debout sur l’établi de montage lors de son 
utilisation.

 

S’assurer que l’établi de montage chargé  
est bloqué contre tout déplacement invo-
lontaire.

 

Veiller à ce que la charge soit répartie uni-
formément sur l’ensemble de la surface de 
travail de l’établi de montage.

 

L’établi de montage est conçu pour une 
base plane et stable et il est donc inappro-
prié pour une base pentue et inégale.

 

Le chargement et le déchargement doivent 
être eff ectués uniquement en position 
horizontale.

 

L’établi de montage est conçu pour des 
locaux intérieurs et il est donc inapproprié 
pour les travaux à l’extérieur.

Réparation et instructions d’entretien

La réparation et l’entretien devraient être 
eff ectués régulièrement car ceux-ci prolongent 
la durée de vie de l’établi de montage.

La vérifi cation suivante doit être réalisée avant 
chaque utilisation :

 

Les diff érentes pièces de l’établi de montage 
ne devraient pas être tordues ou courbées. 

 

Tester le fonctionnement des freins et vérifi er 
l’usure des roulettes.

 

Lubrifi er les pièces d’usures mobiles avant 
leur utilisation.

 

En cas de défaut, les réparations doivent 
être eff ectuées rapidement.

 

Les guidages par tube et la broche de 
levage devraient être lubrifi és une fois par 
mois.

Summary of Contents for 4050.150

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi Montagetisch 150 MN Assembly frame 150 MN Établi de montage 150 MN 4050 150 ...

Page 2: ...ndete Symbole Symbols used Symboles utilisés EN F D D Verwendete Symbole Beachten Sie folgende Sicherheits und sons tige Hinweise in der Anleitung Symbol für eine Handlungsanweisung 䡲 Der Blickfangpunkt zeigt an dass Sie eine Handlung durchführen sollen Sicherheits und andere Hinweise Gefahr Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben Achtung Mögliche Gefahr für Produkt und Umwelt Hinweis Nützliche Inf...

Page 3: ...t 4 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage 25 Abdeckkappen Protective caps Bouchons de protection 50 x 50 mm 4 Nutenstein Sliding block Coulisseau 4 Lenkrollen gebremst Lockable castors Roulettes orientables avec frein 2 Adapterplatte Adaptor plate Plaque d adaptation 2 Adapterplatte Adaptor plate Plaque d adaptation 1 Filzband Felt tape Bande de feutre 7 m 1 Spindelwinde Spindle jack Treuil ...

Page 4: ...ntional rolling 䡲 Ensure that the load is evenly distributed over the entire work surface of the assembly frame 䡲 The assembly frame is designed for flat solid subsurfaces and is therefore unsuit able for use on sloping uneven ground 䡲 The assembly frame must only be loaded and unloaded in a horizontal position 䡲 The assembly frame is designed for indoor use and should not be used outdoors Repairs ...

Page 5: ... Ní mór an treoirleabhar a léamh Tá cosc ar dhreapadh ar an dromchla Uwaga na zamykające się części mecha niczne maszyny lub urządzenia Uwaga na ruchome części mechaniczne Przeczytać instrukcję Zakaz wchodzenia na powierzchnię Výstraha před rizikem úrazu ruky Výstraha Rozmačkání Odkaz na instrukce návodu k použití brožury Nešlapat na povrh Предупреждение за движение от затварящи се механични части...

Page 6: ...6 x 10005647 18 x 10005617 10005589 M8 x 16 4 x 6 x M8 x 25 1 x 10005648 1 x 10005647 1 x 10005646 Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblage de l établi de montage 10005586 10005617 10005642 10005608 10005588 M10 x 30 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 M10 x 16 8 x 1 x 10005617 10005645 SW8 1 1 1 2 1 3 1 4 SW13 ...

Page 7: ...and operating instructions Notice de montage et d emploi EN F D Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblage de l établi de montage 10005585 1 6 10005617 10005617 10005642 2 x 10005609 2 x 10005591 2 x 1 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 1 5 ...

Page 8: ...ntenant à nouveau les vis de blocage et insérer à nouveau la tige de verrouillage Desserrer les deux vis de blocage sur la partie télescopique supérieure pour régler la longueur souhaitée Resserrer ensuite à nouveau les vis de blocage et la surface de travail est réglée à la longueur de la plaque de montage Poser maintenant la plaque de montage sur la surface de travail D Einstellung Breite Montag...

Page 9: ... in such a way that the inserted locking bolts are in contact with the inside of the mounting plate U profile After adjusting the width re tighten the clamping lever The work surface can now be placed in the required position using the crank supplied Removing the mounting plate In order to remove the finished mounting plate the work surface must be brought to the horizontal position Next release the...

Page 10: ...a right hand extension piece in a T shape each of which are inserted into the central upright of the assembly frame 150 MN They are secured to the assembly frame with the knurled screws included with the set 䡲 Take a T section and push it into the central upright on the left Then take the other T section and push it into the central upright on the right 䡲 Once both T sections have been inserted in...

Page 11: ...11 Montagetisch 150 MN Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi Notizen Notes ...

Page 12: ...closures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 1st edition 06 2016 ...

Reviews: