background image

35

86/G 110, 80/G3 - G5

86/G 110, 80/G3 - G5

A11

A12

1

2

Summary of Contents for 4040

Page 1: ...RINGFEDER 86G 110 4040 4045 80 G3 G5 5050 Member of VBG GROUP www ringfeder de Index E 01 2015 Id Nr 14996689 ...

Page 2: ...nish 11 FR français french 12 HU magyar hungarian 13 IT italiano italian 14 JA 日本語 japanese 15 LV latviski lettish 17 LT lietuvių k lithuanian 16 NL nederlands dutch 18 PL polski polish 19 PT português portuguese 20 RO română romanian 21 RU русский russian 22 SK slovensky slovakian 23 SL slovensko slovenian 24 TR türkçe turkish 26 SV svenska swedish 25 ZH 中文 chinese 27 ...

Page 3: ...т всички негови части които се съдържат в обема на доставката Монтажът на буфера се извършва в съответствие с изискванията на Приложение VII от директива 94 20 ЕО съответно ECE 55 R 01 Монтажът и поддръжката се извършват внимателно и от специалисти При четирите затягащи винта и гайки винаги обръщайте внимание на качеството зададено от производителя на превозното средство Възможно е то да се различ...

Page 4: ...vyměnit všechny díly tvořící obsah dodávky závěsného zařízení Montáž závěsného zařízení se musí provádět v souladu s požadavky přílohy VII směrnice 94 20 ES resp ECE 55 R 01 Montáž a údržba se musí provádět pečlivě a odborně Při montáži dodržte kvalitu čtyř upevňovacích šroubů a matic uváděnou výrobcem vozidla která se může lišit od námi uváděných údajů Údržba Montáž Obsluha Strana 28 29 Tabulky v...

Page 5: ...le leverede dele i leverancen af koblingen udskiftes Monteringen af koblingen skal udføres i overensstemmelse med kravene i bilag VII til direktiv 94 20 EF henholdsvis ECE 55 R 01 Montering og vedligeholdelse skal gennemføres omhyggeligt og professionelt Ud fra de følgende oplysninger skal man være opmærksom på forskellige kvaliteter i bolte og møtrikker ved køretøjsproducentens fire monteringsbol...

Page 6: ...nthaltenen Teile der Anhängekupplungen zu wechseln Der Anbau der Anhängekupplungen ist entsprechend den Forderungen des Anhanges VII der Richtlinie 94 20 EG beziehungsweise ECE 55 R 01 vorzunehmen Montage und Wartung müssen sorgfältig und fachmännisch durchgeführt werden Von den nachfolgenden Angaben sind eventuell abweichende Schrauben und Mutternquali täten der vier Befestigungsschrauben und Mut...

Page 7: ... όλα τα εξαρτήματα της ράβδου έλξης που περιέχονται στη συσκευασία Η τοποθέτηση της ράβδου έλξης θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος VII της οδηγίας 94 20 EG ή ECE 55 R 01 Η συναρμολόγηση και η συντήρηση θα πρέπει να γίνονται με προσοχή και εξειδίκευση Από τα στοιχεία που ακολουθούν θα πρέπει να ληφθεί υπόψη και η πιθανή διαφορετική ποιότητα βιδών και περικοχλίων των τε...

Page 8: ...onent parts of the trailer couplings comprised in the delivery have to be exchanged Fitting of the trailer couplings on the vehicle has to be made in compliance with the requirements laid down in appendix VII of the directive 94 20 EC and ECE 55 R 01 respectively Installation and maintenance works have to be carried out care fully and professionally When it comes to the four fastening screws and n...

Page 9: ... ese nuevo enganche Proceda al montaje del enganche del remolque según las indicaciones del anexo II de la normativa 94 20 CE o de la ECE 55 R 01 correspondientemente Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarse con precisión y cuidado por personal cualificado Tenga presente que puede haber diferencias de calidad en los tornillos y tuercas de los cuatro tornillos de apriete y tuercas...

Page 10: ...etamisel tuleb välja vahetada kõik tarnekomplekti kuuluvad detailid Haakeseadme paigaldamine tuleb teostada vastavalt direktiivi 94 20 EÜ lisa VII või ECE 55 R 01 nõuetele Paigaldus ja hooldus tuleb teostada hoolikalt ja professionaalselt Nelja kinnituspoldi ja mutrite andmete juures tuleb esmalt silmas pidada võimalikke sõiduki tootja poolset kinnituspoltide ja mutrite kvaliteedinõudeid Hooldus P...

Page 11: ...tava asiaankuuluvia lakisääteisiä määräyksiä ja ajoneuvon valmistajan ohjeita Vaihdettaessa perävaunun vetolaitetta on kaikki toimitukseen kuuluvat vetolaitteen osat vaihdettava Vetolaitteen asennus on tehtävä direktiivin 94 20 EY liitteen VII tai säännön n o 55 R 01 vaatimusten mukaisesti Asennus ja huolto on tehtävä asiantuntevasti ja huolellisesti Kiinnitysruuvien ja muuttereiden osalta on otet...

Page 12: ...placement de l attelage remplacer tous les éléments d attelage fournis dans la livraison Le montage de l attelage doit être réalisé selon les exigences de l annexe VII de la directive 94 20 CE ou ECE 55 R 01 Le montage et la maintenance doivent être effectués avec soin par un technicien qualifié Parmi les indications ci dessous tenir compte des qualité des vis et des écrous éventuelle ment differe...

Page 13: ...j cseréje során minde gyik a kapcsolófej szállítási terjedelmébe tartozó alkatrészt ki kell cserélni A vonófejek beépítése során a VII melléklet előírásainak megfelelően a 94 20 EG valamint az ECE 55 R 01 iránymutatásokat kell követni A szerelésnek és a karbantartásnak gondosan és szakemberek által kell megtörténnie A gyártó négy rögzítőcsavarának és anyáinak minőségét melyek a következő adatoktól...

Page 14: ...è necessario utilizzare tutti componenti contenuti nel materiale specifico fornito in dotazione Il montaggio del gancio di traino deve essere conforme alle prescrizioni dell Allegato VII della Direttiva Europea 94 20 CE e della ECE 55 R 01 Le operazioni di montaggio e manutenzione devono essere svolte con cura e a regola d arte Per quanto riguarda la qualità di bulloni e dadi ci si deve attenere a...

Page 15: ...の取り付け 或いは交換 時には 関係法規規定及び 車両メーカーからの特別情報に常に注意を払って下さい トレーラーカップ リング交換時には トレーラーカップリングに同梱される全てのパーツを取り 換えてください 車両へのトレーラーカップリングの取り付けは 94 20 EG 指令付録VII及びECE 55 R 01の各々の要求に順守して行って下さい 取り付 け及び保守作業は慎重且つ 専門的技術で行って下さい 作業が4組の組付けボルトとナットに及んだ際は 車両メーカーによって指定さ れるボルト ナットの品質要求基準が現在の仕様とは異なる可能性がある為 常に注意してください メンテナンス 取付け 操作 ページ28 29 表 ページ30を参照 カップリング 40或い は 50mm フランジのデザイン e1 x e2 ボルト ワッシャー ナット 型式承認 キャッスル ナット レンチサイズ 締め付けトルク...

Page 16: ...komplekte esančias sukabinimo įtaiso dalis Sukabinimo įtaisas turi būti montuojamas pagal reikalavimus išdėstytus Direktyvos 94 20 EB VII priede arba ECE 55 R 01 Montavimo ir techninės priežiūros darbai turi būti atliekami atidžiai ir kvalifikuotai Būtina atsižvelgti į transporto priemonės gamintojo nurodytus keturių tvirtinimo sraigtų ir veržlių kokybės duomenis kurie gali skirtis nuo čia pateikt...

Page 17: ... visas detaļas kas ietilpst piekabes sakabes piegādes komplektā Piekabes sakabes piestiprināšanu jāveic atbilstoši prasībām kas minētas direktīvas 94 20 EG VII pielikumā vai ECE 55 R 01 Montāžu un tehnisko apkopi jāveic rūpīgi un profesionāli Jāpievērš vērību tam ka zemāk minētie skrūvju un uzgriežņu tehniskie dati var atšķirties no transportlīdzekļa ražotāja tehniskajiem datiem četrām stiprinājum...

Page 18: ... onderdelen van de aanhangerskoppeling gewisseld worden De opbouw van de aanhangerskoppeling moet in overeenstemming met de bepalingen van de bijlage VII van richtlijn 94 20 EG respectievelijk ECE 55 R 01 verricht worden Montage en onderhoud moeten zorgvuldig en vakkundig uitgevoerd worden Bij de vier bevestigingsschroeven en moeren van de autofabrikant moet worden geacht op eventuele afwijkende s...

Page 19: ...oducentów pojazdów Przy wymianie sprzęgu przyczepowego należy wymienić wszystkie części sprzęgu zawarte w zestawie Montaż sprzęgu przyczepowego należy przeprowadzić zgodnie z wymaganiami załącznika VII dyrektywy 94 20 EG względnie dyrektywy ECE 55 R 01 Prace montażowe i konserwację należy wykonywać dokładnie i profesjonalnie Należy przestrzegać ewentualnie różniących się od poniższych danych śrub ...

Page 20: ...das as peças acessórias dos engates para reboque incluídas na entrega A instalação dos engates para reboque tem de ser efectuada em con formidade com os requisitos estabelecidos no apêndice VII da directiva 94 20 CE e ECE 55 R 01 respectivamente Os trabalhos de instalação e manutenção têm de ser executados com cuidado e de forma profissional No que diz respeito aos quatro parafusos e porcas de ape...

Page 21: ... de remorcă trebuie înlocuite toate componentele acesteia incluse în setul de livrare Ataşarea cuplajului remorcă trebuie efectuată conform cerinţelor din anexa VII a directivei UE 94 20 respectiv conform CEE 55 R 01 Montajul şi întreţinerea trebuie efectuate cu grijă şi profesionalism Trebuie acordată atenţie privind următoarele informaţii de la producătorii de vehicule la eventualele abateri cal...

Page 22: ...ует заменять все входящие в комплект поставки детали сцепного устройства Навешивание сцепного устройства следует производить в соответствии с требованиями Приложения VII Директивы ЕС 94 20 EG или соответственно ECE 55 R 01 Монтаж и техническое обслуживание необходимо проводить тщательно и технически правильно Для нижеследующих данных следует обращать внимание на возможное отличие качества четырех ...

Page 23: ...vymenené všetky dielce závesnej spojky ktoré sú súčasťou dodávky Zabudovanie závesnej spojky musí byť uskutočnené v súlade s požiadavkami Prílohy VII smernice 94 20 EU prípadne ECE 55 R 01 Montáž a údržba musia byť vykonávané dôsledne a odborne Pri montáži dodržte kvalitu štyroch upevňovacích skrutiek a matíc uvedených výrobcom vozidla ktoré sa môžu líšiť od nami uvádzaných údajov Údržba Montáž Ob...

Page 24: ...morate zamenjati vse sestavne dele priklopne naprave ki so v obsegu dobave Priključno napravo morate montirati v skladu z zahtevami dodatka VII direktive 94 20 EU oziroma ECE 55 R 01 Montažo in vzdrževanje morate opraviti skrbno in strokovno Od naslednjih podatkov boste morda morali upoštevati kakovost vijakov in matic štirih pritrdilnih vijakov in matic proizvajalca vozila ki odstopajo Vzdrževanj...

Page 25: ...nskopplingen ska alla delar som ingår i leveransen av släpvagnskopplingen bytas ut Monteringen av släpvangskopplingen ska utföras i enlighet med kraven i Bilaga VII till direktivet 94 20 EG respektive ECE 55 R 01 Montering och underhåll måste utföras noggrant och professionellt Skruv och mutterkvaliteten som anges av tillverkaren ska alltid beaktas Denna kan eventuellt avvika från de uppgifter som...

Page 26: ...işiminde teslimat ile gelen tüm bileşenler de beraberinde değiştirilmelidir Treyler kaplinlerinin araca montajı 94 20 EC yönetmeliği ek VII ve ECE 55 R 01 de belirlenmiş gereksinimlere uygun olarak yapılmalıdır Montaj ve bakım işlemleri dikkatle ve profesyonel olarak yapılmalıdır 4 cıvata ve somun için burada belirtilen özelliklerden farklı olabileceğinden her zaman araç üreticilerinin cıvata ve s...

Page 27: ...该自动连接装置仅适用于连接汽车 卡车以及挂车 且须使用相应的拖车环 加装该连接装置 例如更换 时需要遵守相关法律规定及汽车厂商说明 更换连 接装置时 需更换供货范围所包含的所有部件 加装挂车连接器时 必须按照附 录 VII 的要求遵守 94 20 EG 指令或 ECE 55 R 01 要求 安装与保养工作均须由专 业人员细致实施 除了以下说明 可能还须注意汽车厂商提供的四个固定螺丝及螺母的质量是否存 在问题 保养 安装 操作 第 28 29 页 表格 参见 30 页 连接 40 或 50 mm 布孔图 e1 x e2 螺丝 垫圈 螺母 制造许可证 冠型螺母 扳手开口宽度 扭矩 第 30 43 页 连接装置分离 连接装置闭合并固定 视觉检测 注意 受伤危险 手伸入 单手操作 双手操作 WD 40 润滑剂 WD 40 间隔 每月 1 次 ...

Page 28: ...93 100 140 x 80 4045 G150 S e11 00 6294 E11 55 R 01 6294 137 160 x 100 94 20 EEC 40 mm ECE 55 R 01 94 20 EEC ECE 55 R 01 D kN Dc kN S kg V kN e1 x e2 mm 1 2 80 G3 C50 3 e1 00 0441 70 50 650 18 120 x 55 80 G4 C50 4 e1 00 0348 100 70 900 25 140 x 80 80 G5 C50 5 e1 00 0292 130 90 1000 35 160 x 100 5050 C50 X e11 00 6289 E11 55 R 01 6289 200 200 200 200 135 135 135 170 1000 2000 2500 1000 75 63 50 60 ...

Page 29: ... 200 HV 8 47 17 16 120 x 55 15 M 14 8 8 200 HV 8 130 22 140 x 80 17 M 16 8 8 200 HV 8 200 24 160 x 100 21 M 20 8 8 200 HV 8 390 30 e1 x e2 mm Ø d2 mm ISO 7089 ISO 7042 Nm 5 mm 4 M 30 250 46 M 36 x 3 350 55 M 45 x 3 500 70 Nm mm ...

Page 30: ...30 A1 3 A2 4 ...

Page 31: ...31 A3 A5 3 4045 4 4045 3 4045 A4 2 4 1 3 ...

Page 32: ...32 A6 A7 4 60 mm 60 mm 100 mm ...

Page 33: ...33 A8 35 60 mm 15 mm 100 mm ...

Page 34: ...34 A9 A10 4040 4045 5050 4040 4045 5050 ...

Page 35: ...35 86 G 110 80 G3 G5 86 G 110 80 G3 G5 A11 A12 1 2 ...

Page 36: ...36 90º B1 ...

Page 37: ...37 B2 B3 1 2 4040 4045 5050 86 G 110 80 G3 G5 ...

Page 38: ...38 B4 ...

Page 39: ...39 C1 C2 4 5 mm 40 mm 36 5 mm 50 mm 46 5 mm 4 mm 5050 5 mm ...

Page 40: ...40 C3 C4 40 mm 2 5 mm 50 mm 2 5 mm 40 mm 31 5 mm 50 mm 36 5 mm ...

Page 41: ...41 C5 1 mm C6 4 mm 1 mm C7 ...

Page 42: ...42 C8 0 C9 1 mm 1 mm ...

Page 43: ...43 C10 ...

Page 44: ...44 Anm Zeitschiene 1 Monat C11 C12 b 40 mm 41 5 mm 50 mm 51 5 mm 40 mm 28 0 mm 50 mm 42 5 mm a b a 1 2 3 ...

Page 45: ...45 ...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH Girmesgath 5 D 47803 Krefeld www ringfeder de e mail zentrale vbggroup com Produced in a certified company DIN EN ISO 9001 2008 ISO TS 16949 2007 DIN EN ISO 14001 2004 ...

Reviews: